Kenmore 4776 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Steam _.
Front-Loading Automatic Washer
CS £t_
Lavadora autom&tica de carga frontal
Laveuse automatique & chargement frontal
Models/Modelos/Modeles 110.4770,, 4771 ,, 4775,_ 4776,, 4778,, 4779,
= color number, n0mero de color, num_ro de couleur
Designed to use only HE High
Efficiency detergent
Disefiado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Conyu pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite
seulement
Certified to Sanitize
Certificado para esterilizar
Certifie pour aseptiser
C
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. www.sears.com
W10176967A Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION .................................................... 53
GARANTIE .................................................................................... 54
SI:!:CURITI:!:DE LA LAVEUSE ....................................................... 55
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 56
OUTILLAGE ET PIECES .............................................................. 56
OPTIONS ....................................................................................... 56
EXIGENCES D'EMPLACEMENT ................................................. 57
SYSTEME DE VIDANGE .............................................................. 58
SPI:!:CIFICATIONS I:!:LECTRIQUES.............................................. 59
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 60
ENLE'VEMENT DU SYSTEME DE TRANSPORT ....................... 60
RACCO RDEM ENT DES TUYAUX D'ALI MENTATION .............. 60
ACHEMINEMENT DU TUYAU DE VIDANGE ............................. 61
IMMOBILISATION DU TUYAU DE VIDANGE ............................ 61
REGLAGE DE L'APLOMB DE LA LAVEUSE .............................. 62
ACHEVER L'INSTALLATION ....................................................... 62
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 63
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 64
MISE EN MARCHE DE LA LAVEUSE ......................................... 64
UTILISATION DU DI:!:TERGENT APPROPRII:!:............................ 64
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR ............................................. 65
PAUSE OU REMISE EN MARCHE .............................................. 67
CHANGEMENT DES PROGRAMMES, OPTIONS ET
MODIFICATEURS ........................................................................ 67
TI:!:MOINS LUMINEUX .................................................................. 67
PROG RAM M ES............................................................................ 68
SONS NORMAUX I:!:MISPAR LA LAVEUSE .............................. 70
OPTIONS ....................................................................................... 70
MODIFICATEURS ........................................................................ 72
GUIDE DE LESSIVAGE ................................................................ 73
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 74
CHARGEMENT ............................................................................. 74
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 75
NE'n'OYAGE DE LA LAVEUSE ................................................... 75
TUYAUX D'ARRIVI:!:E D'EAU ....................................................... 76
PREPARATION AVANT DES VACANCES, UN ENTREPOSAGE
OU UN DI:!:MI:!:NAGEMENT.......................................................... 76
DI:!:PANNAG E................................................................................ 77
NUMEROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRERE
CONTRATS DE PROTECTION
,/
,/
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exches de ce contrat - protection r_elle.
Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit_s et service national, aussi
souvent que vous en avez besoin et quand vous en avez
besoin.
,/ Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en de£;&de
douze mois.
,/ Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repar&
,/ V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires.
,/ Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support tel6phonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Considerez-nous comme un "manuel
d'utilisateur parlant".
,/ Protection contre les sautes de puissance pour prevenir
les dommages electriques attribuables aux fluctuations de
courant.
,/ Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment alter6 en raison d'une defaillance mecanique sur
tout refrig6rateur ou congelateur couvert.
,/ Remboursement de location si la reparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
,/ 10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention
de reparation non-couverte et pieces de rechange.
Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel telephonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la periode de garantie du produit, nous vous
rembourserons integralement ou nous vous verserons un
remboursement au prorata apres I'expiration de la periode de
garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires aux Etats-Unis,
composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux I_.-U. ou au
Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
Contrats principaux de protection
Nous vous f6ficitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ®est con£;u et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles
produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :
,/ Pibces et main-d'eeuvre necessaires pour conserver les
appareils en etat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les defaillances. Notre
couverture va bien au-del_ de la garantie du produit.
53
GARANTIE DESAPPAREILS
MENAGERS
KENMORE ELITE®
GARANTIE LIMITleE DE UN AN
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement a toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME _ pour obtenir une reparation gratuite.
GARANTIE LIMITleE A VIE SUR LE TAMBOUR EN ACIER
INOXYDABLE
Pendant la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,
Iorsque celle-ci est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears
remplacera le tambour en acier inoxydable s'il existe des
defectuosit6s de materiaux ou de main-d'ceuvre. Apres la
premiere annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre
associes au remplacement de cette piece.
GARANTIE LIMITleE DE DIX ANS SUR LA CUVE EN
PLASTIQUE
Pendant dix ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
la cuve en plastique s'il existe des defectuosites de materiaux ou
de main-d'ceuvre. Apres la premiere annee, le client assume tous
les frais de main-d'oeuvre associes au remplacement de cette
piece.
GARANTIE LIMITleE DE CINQ ANS SUR LES PII_CES DU
SYSTI_M E D'ENTRAiNEMENT
Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
les pieces suivantes du systeme d'entrafnement s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'ceuvre : poulie
d'entrafnement et courroie d'entrafnement. Apres la premiere
annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre associes
au remplacement de ces pieces.
GARANTIE LIMITleE DE DEUX ANS SUR LE TABLEAU DE
COMMANDE leLECTRONIQUE SENSOR SMART TM
Pendant deux ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
le tableau de commande electronique s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'ceuvre. Apres la
premiere annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre
associes au remplacement de ces pieces.
Si cet appareil menager fonctionne a toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
LA PRleSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATleRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite a une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer a I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement a toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONleRATION DE RESPONSABILITle AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande et d'aptitude a un usage particulier, sont
limitees a un an ou a la plus courte periode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains I_tats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux I_tats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat a I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situ6e sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Num_ro de modele __
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre regu de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
54
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT Pour reduire tes risques d'incendie, de choc etectrique ou de blessures lors de l'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de t'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exptoser.
[] Ne pas ajouter d'essence, sotvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
l'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de t'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas ete utitise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGC:NE EST EXPLOSIBLE. Site circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utitiser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et taisser l'eau s'ecouler pendant
ptusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l'evacuation de l'hydrogene gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme hue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou a l'interieur de la
laveuse. Bien surveitter tes enfants lorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre ta laveuse au rebut ou hors de service,
enlever ta porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & l'interieur de ta cuve de
la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine &l'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
55
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi@cesn@cessaires avant de commencer
I'installation. Les pi@ces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'& 1 9/_6"[39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour I'installation
Cles plate de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
Regle ou ruban &mesurer
Pi_ces fournies :
B
C
O
A. Support de tuyau de vidange
B. Tuyau d'arriv#e d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau d'arriv#e
d'eau (4)
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E. Courroie perl#e
Autres pi_ces
Les pieces indiqu6es sont disponibles &votre magasin Sears
local ou au centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez II faudra acheter
I£vier de
buanderie ou
tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
I£gout surelev6
Systeme de pompe de puisard (si non dej&
disponible)
I£vier de vidange standard de 20 gal (76 L)
et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou evier
utilitaire et pompe de puisard (disponibles
chez votre fournisseur local d'articles de
plomberie)
Vidange au Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
plancher vidange additionnel, piece 8318155; et
trousse de connexion, piece n° 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau d'ecoulement
trop court de 4 pi (1,2 m), piece n° 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux plus longs de remplissage d'eau
eloign6s du tuyau 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
d'entree d'eau 10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Pi_destal
Vous pouvez acheter des piedestaux de differentes hauteurs
separ6ment pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal
de 10" (25,4 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Ne pas oublier que le
piedestal ajoutera a la hauteur totale de la laveuse.
A B
A. Pi#destal de 10" (25,4 cm)
B. Pi#destal de 15,5" (39,4 cm)
Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs
couleurs.
Pour commander, telephoner & votre magasin Sears local. Pour
obtenir plus de renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY HOME ®(1-800-469-4663).
Hauteur du pi_destal Couleur Num_ro
de piece °
10" (25,4 cm) Blanc 46822
15,5" (39,4 cm) Blanc 57822
15,5" (39,4 cm) Rouge barolo 58829
15,5" (39,4 cm) Bleu minuit 58827
15,5" (39,4 cm) Truffe 58828
15,5" (39,4 cm) The chai' 58821
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".
56
ces d empsc®ment:
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en Dimensions de la laveuse
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse. 51"
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans __ ,_../(129,5crn)
un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un J-,_ _"
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement consider6es. IIvous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situ6e a moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Si vous habitez dans une region oQ I'eau est dure, il est
recommande d'utiliser un adoucisseur d'eau afin de contr61er
les accumulations de calcaire dans I'evaporateur et d'autres
parties de la laveuse. Apres un certain temps, les
accumulations de calcaire peuvent obstruer I'evaporateur, ce
qui reduira son efficacite et son rendement. Des
accumulations excessives de calcaire peuvent engendrer la
necessit6 de replacer ou de reparer I'evaporateur.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. Uinstallation de la laveuse
sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces
avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
fb--
D_gagements de s_paration & respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
27"
(81,3cm)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
1" _ 27"---.F- 1"
(2,5crn) (68,6crn) (2,5crn)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
ILJ [4 (86,4cm)
1" _--32"---_q 4"
(2,5crn)(81,3crn)(10,2¢rn}
48 in.2t..._
(310cm2}
24in,2*-_
(155crn2)
(7,6crn)
7,6cm)
A B
A. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr#e d'air
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard.
57
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
18" rain, f
(2,5crn)(81,3cm)(10,2crn)
A. Encastrement
B. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
48 pO2.
(310crn2)
24po2.
(155crn2)
3"*(7,6crn)
o
3"*(7,6crn)
iii "}'',,'
_-1"*(2,5crn)
*Espacement requis
5W'** -_- _ 1"
(14cm) (2,5cm)
6"* ?,2 cm)
76" _
(193cm)
,_- 1" -_ _- 27" -_
(2,5cm) (68,6cm)
*Espacement requis
**En cas d'evacuation par le c6te, un espacement de 1" (2,5 cm)
est permis.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un
placard
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement
recommand&
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
placard.
7" (17,8crn)
4" 32" 1" 1" 27" 1"
(10,2Cm) (81,3cm) (2,5on1)(2,5¢nl) (68,6crn) (2,5era)
La laveuse peut 8tre installee en utilisant le systeme de rejet £
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner
la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins.
Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher
(vues A et B)
Le systeme de rejet &I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
30"rain.
(76,2crn)
1
A B
58
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier dolt _tre & au moins 30" (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre & un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
C D
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison &
la terre.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommand& II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement &3 broches pour liaison &la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation de faire installer
par un electricien qualifie une prise convenablement mise &la
terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine si la liaison a la terre est adequate.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LATERRE
Pour une laveuse reli_e & la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reli&e a ta terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, ta liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est aliment&e par un cordon etectrique comportant
un conducteur retie a ta terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche doit _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
instaltee et retiee a ta terre conformement a tousles codes
et reglements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareit au conducteur de liaison a ta terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant a ta qualite
de ta liaison a ta terre de t'appareit, consulter un etectricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
l'appareit - si la fiche ne correspond pas a la configuration
de la prise de courant, demander a un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse doit etre raccordee a un systeme de c_blage
permanent en metal retie a ta terre ou un conducteur retie
la terre doit etre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes a ta borne de liaison a la terre ou la borne sur
l'appareit menager.
59
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessff
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit fl environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation &
I'interieur de la laveuse jusqu'& ce qu'on les enleve.
1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
3. Lorsque les 4 boulons sont retires, les jeter, ainsi que les
cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation
par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le
bouchon fourni.
4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee & une date
ulterieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci doit _tre correctement reinstall6e par un technicien certifi&
1=
Ins@rerles rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extr@mit@des tuyaux d'arriv@e d'eau. Ins@rerfermement les
rondelles dans les raccords.
@
A B
A. Raccord
B.Rondelle
2. S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
3. Raccorder le tuyau fl indicateur rouge fl la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (fl gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau & raccord rouge permet de resserrer plus
facilement laconnexion avec une pince. Visser completement
le raccord fl la main pour qu'il comprime la rondelle.
4. Raccorder le tuyau fl indicateur bleu fl la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (&droite). Visser completement le
raccord fl la main pour qu'il comprime la rondelle.
H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d'eau froide
5. _, I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords de
tuyaux dej& relies fl la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
6. Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime la rondelle.
7. Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime la rondelle.
8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
60
9.
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence
ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Achemiinement : du }uysu de v dsnge
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d"eau.
Lire et suivre ces instructions.
Liberation du tuyau d'_vacuation fix_ sur la caisse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet a I'_gout
Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation ondule.
A B
A. EmboPter une extr#mit# ou I'autre du support de tuyau sur
le tuyau d'#vacuation, au point de commencement des
ondulations.
B. Plier le tuyau d'#vacuation pour le mettre au contact du
support de tuyau, et emboPter I'autre extr#mit# du support
sur le tuyau.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
legout au plancher
IIvous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
1.
2.
Faire passer le cordon d"alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I"evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I"egout avec la courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
A B C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremit6 en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
61
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Verifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur de
la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant arriere.
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Rep6ter
ceci jusqu'& I'aplomb parfait de la laveuse.
2. S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis verifier que la laveuse
est parfaitement d'aplomb (& I'aide d'un niveau).
3. Apres avoir regl6 I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT • Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloqu6s contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
La machine ne dolt bouger ni d'avant en arriere, ni
transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur
les bords de la plaque superieure.
4. Faire glisser la laveuse & son emplacement final.
5. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee &la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait et6 oubliee.
3. S'assurer d'avoir recup6r6 tous les outils.
4. Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
7=
8.
9.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise &3 alveoles reliee & la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE) pour une charge de taille
moyenne. Verser le detergent dans le distributeur de
detergent. Selectionner EXPRESS WASH (lavage rapide),
puis START (mise en marche). Laisser la machine executer un
programme complet.
Utifiser uniquement un d#tergent "HE" Haute efficacit&
62
CARACTI RISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes _lectroniques audiovisuelles
Les commandes electroniques flexibles sont faciles &utiliser, que
vous soyez debutant ou expert.
Syst_me sup6rieur de distribution de d_tergent
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse veritablement
automatique. Cette laveuse comporte un distributeur & quatre
compartiments pour le detergent Haute efficacite "HE",
I'assouplissant de tissu, les detachants & base d'agent de
blanchiment ou d'oxygene et I'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs. Le distributeur est autonettoyant et peut etre
facilement retire. Les produits de lessive sont dilues et distribues
automatiquement au moment approprie durant le programme de
lavage, ce qui evite & I'utilisateur de retourner & la laveuse durant
le programme pour ajouter ces produits.
STEAM TREAT TM (traitement b la vapeur)
Cette laveuse comporte un module de vapeur incorpore qui est
combine a I'option STEAM TREAT TM (traitement par vapeur) afin
de fournir des temperatures multiples pour favoriser I'enlevement
des taches variees de sur les vetements.
Distributeur Oxi / agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs
Gr&ce au distributeur Oxi / agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs et I'option TIMED OXITM, il n'est plus
necessaire de retourner & la laveuse pour ajouter le detachant &
base d'oxygene ou votre agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs. La laveuse ajoute ces produits au programme
automatiquement, au moment appropri& Ces produits de lessive
traitent les taches avec plus d'efficacite Iorsque leur introduction
est differee.
Programme de nettoyage de la laveuse avec
STEAMCARE TM (soin b la vapeur)
Ce programme utilise la vapeur pour augmenter la temperature
du module et rendre la laveuse autonettoyante, en liberant
I'interieur de la machine des saletes et autres residus. L'utilisation
d'agent de blanchiment liquide avec ce programme enleve et
evite les residus generant des odeurs.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caracteristique
permet & la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimum
necessaire au nettoyage et au rin£;age des vetements. Un faible
niveau vous permet d'obtenir les memes resultats avec de plus
petites quantites de produits de lessive. #tant donne que seule la
quantite necessaire d'eau est utilisee, la laveuse vous fait aussi
economiser de I'energie.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne,
un oreiller ou un couvre-lit de tres grande taille. Vous pouvez
aussi laver davantage de vetements &la fois, ce qui signifie
moins de charges.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci comprend :
2 ressorts pour isoler les vibrations
4 amortisseurs &la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure
evacuation de I'eau, laquelle aide & reduire la duree de sechage.
Syst_me de lavage Haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse & chargement frontal, haute efficacite,
vous fait economiser du temps gr&ce & des charges plus
importantes moins frequentes. Elle conserve egalement les
ressources et reduit vos factures d'eau et d'energie.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement une vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionn& Ce reglage
effectue & I'usine peut toutefois etre modifie; ily a jusqu'& 6 choix
differents de vitesse d'essorage.
Optimiseur thermique avec technologie de lavage
intelligent
Le systeme de chauffage garantit que I'eau de lavage est
chauffee & la temperature prereglee pour les programmes
Normal/Casual (normal/tout-aller), Bulky Bedding (articles
encombrants/literie), Kidswear (vetements d'enfants), Heavy Duty
(service intense), Whitest Whites (blancs les plus blancs) et
I'option STEAM TREATTM (traitement par vapeur). II fournit
egalement la technologie de lavage intelligent avec un
"nettoyage par etapes" pour I'option STEAM TREAT TM
(traitement par vapeur). Le "nettoyage par etapes" debute le
programme de lavage avec de I'eau tiede pour eliminer les
taches.
Ajout de v6tements
Cette option est disponible avec tousles programmes de lavage
sauf Rinse/Spin (rin(;age/essorage), Drain & Spin (vidange/
essorage) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Lorsque
cette option est disponible au debut du programme, le temoin
lumineux de I'etat de I'element "Add Clothes" (ajout de
vetements) s'allume pendant les 4-8 premieres minutes. Cette
laveuse octroie une periode de 4-8 minutes pendant laquelle
d'autres vetements peuvent etre ajoutes &la charge.
Action de lavage CATALYST ®
Une solution de detergent concentree est aspergee sur les
vetements au debut du programme pour garantir que le
detergent est en contact avec les vetements des que possible, ce
qui aide & eliminer les taches sans 3retraitement.
I_quilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision qui permet & la laveuse
d'atteindre des vitesses d'essorage jusqu'& 1 300 tr/min. La
laveuse essore plus vite pour que les vetements sortant de la
laveuse sechent plus rapidement. De plus, si le systeme
d'equilibre dynamique detecte des charges desequilibrees durant
I'essorage, il redistribue les vetements de fa£;on & ce qu'ils soient
repartis uniformement.
63
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Power M_le Express Wash.
(.U)
Handwash /
%,_?_b Wo01'
o_a To _
Silk/.
Button _ Ultra Delicate
Sounds V Rinse & Spin"
Draln &
2nd Rinse n
Skincare _.__)J Clean Washer"
Rinse II _
Delay Start
@
MODIFIERS iISteam Sanitize IExtra High
IIHot High
o_,f_l.,w.rm_ Medium
IHe.w _ ]iWorm ILow ILoo_
Normal 'Icool ExtraLow Soft
IUght ICold I.osp_o Io_
0 0 0 '0,.
U_LOCKCONTROLS
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl&tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c&s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S#CURIT# avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse.
Veuillez vous referer aux sections specifiques de ce manuel pour
obtenir des renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. II est normal d'observer des vibrations durant le
fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite.
Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et
une moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un ddtergent "HE" Haute efficacit&
Premier programme de lavage sans linge
Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, choisir le
programme Express Wash (lavage rapide) et I'executer sans linge
(si cela n'a pas dej& ete fait au cours de I%tape d'installation
finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert
&garantir que I'interieur est propre avant de laver des v_tements.
Pour tous les programmes de lavage
1.
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
La laveuse peut _tre bien remplie mais le lingene doit pas
_tre tass& La porte de la laveuse doit fermer facilement.
M_langer les gros et les petits articles. #viter de laver un
article seul. Charger la laveuse uniformement.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires de linge.
Lorsqu'on retire le linge, verifier sous le joint de couleur
grise & I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles
coinces.
64
2.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'& ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUES :
Lorsqu'un programme de lavage est termine, la porte doit
_tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer.
La porte peut _tre ouverte seulement si STOP (arr_t) a et6
selectionn6 alors que le temoin ADD CLOTHES (ajout de
v_tements) etait allume ou si le programme a et6 annul&
Voir "Pour annuler un programme" dans la section
"Changement de programmes, options et modificateurs".
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de detergent, d'agent de
blanchiment, d'assouplissant de tissu et de detachant a base
d'oxygene / agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs. Fermer le tiroir lentement pour eviter les
renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER
(alimentation). Selectionner un des programmes en tournant
le selecteur de programme. Le temoin lumineux
correspondant au programme selectionne s'allume en vert.
Lors de la selection d'un programme de lavage, les
modificateurs preregles (niveau de salete, temperature de
lavage et vitesse d'essorage) pour le programme sont
allumes en vert. Les options selectionnables s'allument d'une
couleur ambre. Si une option ou un modificateur est
indisponible avec le programme selectionne, le temoin ne
s'allume pas. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn& L'afficheur
indique la duree residuelle estimee. Voir "Programmes".
5. Selectionner les OPTIONS desirees. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes. Voir
"Options".
6. Selectionner les MODIFICATEURS desires. Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, selectionner le CYCLE SIGNAL (signal de
programme). Le signal est utile Iorsque vous lavez des
articles qui doivent _tre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle
s'arr_te. Selectionner LOUD (fort), SOFT (faible) ou OFF
(desactive).
8. Pour commencer le programme de lavage
imm_diatement
Selectionner START (pendant 1 seconde environ).
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'eteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin
lumineux CLOTHES CLEAN s'allume, la porte se
deverrouille et la charge peut _tre retiree de la laveuse. La
laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes apres la fin
du programme et le temoin CLOTHES CLEAN s'eteint.
g.
Pour commencer le programme de lavage ult_rieurement
Selectionner DELAY START (lavage differe) jusqu'a ce que la
duree de delai desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur
de la duree residuelle estimee. Selectionner START (mise en
marche). Le compte a rebours jusqu'au programme de lavage
s'affiche sur la fen_tre, et I'indicateur du bouton clignote
jusqu'a ce que le programme commence.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
debut du programme de Delay Start (lavage differe).
/ /¸ _°_-,,,-,,_ _ _o _U
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur a quatre
compartiments pour les produits de lessive - un pour le detergent
haute efficacite, un deuxieme pour I'agent de blanchiment
liquide, un troisieme pour I'assouplissant de tissu et le dernier
pour les detachants a base d'oxygene ou d'agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs. Les produits de
lessive sont dilues et distribues automatiquement au moment
approprie durant le programme de lavage, ce qui evite
I'utilisateur de retourner a la laveuse durant le programme pour
ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev&
Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries pour ajouter
les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin£sagereduite.
Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et
une moisissure perceptible. Les detergents HE sont con£;us pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d#tergent "HE" Haute efficacit&
65
Detergentliquide
Pourremplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser le produit de lessive desir6 dans le compartiment
appropri&
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement
(pour eviter les renversements).
B
C
D
\
/
Distributeur
A. Levier de d#gagement du tiroir distributeur
B. Compartiment pour d#tachant a base
d'oxygene / agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs
C. S_lecteur du type de d_tergent
D. Compartiment pour d#tergent Haute
efficacit# "HE"
E. Compartiment pour agent de blanchiment
F. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tachant & base d'oxyg_ne / agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs
(Lettre B sur I'illustration du distributeur)
Un detachant &base d'oxygene / agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs, liquide ou en poudre, peut etre utilise
dans ce compartiment; toutefois, il est recommande d'utiliser de
la poudre pour une liberation minutee optimale. Ajouter le
detachant & base d'oxygene / agent de blanchiment sans danger
pour les taches & ce compartiment Iors de I'utilisation de I'option
TIMED OXlTM. Le detachant & base d'oxygene / agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs sera distribue
automatiquement au cours du programme de lavage si I'option
TIMED OXlTM est selectionnee.
Compartiment pour d_tergent Haute efficacit_ "HE"
(Lettres C et D sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage. Le selecteur de type
de detergent (C) doit toujours etre place dans la bonne position
pour le type de detergent utilis& Faire glisser le selecteur du type
de detergent en position correcte.
IMPORTANT • En cas d'utilisation de I'option de mise en marche
differee, on doit utiliser un detergent en poudre dans le
compartiment car les detergents liquides sont susceptibles de
couler hors du compartiment, avant meme le debut du lavage.
Utiliser la quantite recommandee par le fabricant en fonction
de la taille de la charge.
A
S#lecteur en position pour le d#tergent liquide
A. S#lecteur du type de d#tergent
Detergent en poudre
A ........................I
S#lecteur en position pour le d#tergent en poudre
A. S#lecteur du type de d#tergent
Compartiment pour agent de blanchiment
(Lettre E sur I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de 2/3taza de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilue et distribue au moment
approprie au cours du premier ringage apres le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse & mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantite approximative. Suivre les instructions du
fabricant pour une utilisation appropriee.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux vetements.
_, la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
66
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre F sur I'illustration du distributeur)
Verser une quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide
dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si desir&
Ne pas remplir excessivement. La capacite du distributeur
d'assouplissant de tissu est de 1¼de tasse (60 mL).
L'assouplissant de tissu est distribu6 au cours du programme
de ringage. Si 2nd Rinse (2nd ringage) est selectionn6,
I'assouplissant de tissu sera distribu6 au cours du 2nd
ringage.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur
les vetements.
A la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
1. Pour mettre la laveuse en pause &tout moment, selectionner
STOP (arret).
2. Pour poursuivre le programme, selectionner START (pendant
environ 1 seconde).
0 qi +_"+"
+ ++ +.,,+ _1_£.....................++..,__..,_.S @ .......
et +o+;tf steus
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Les modificateurs
disponibles s'allument. Les options s61ectionnables s'allument
d'une couleur ambre. Si une option ou un modificateur est
indisponible avec le programme selectionne, le temoin ne s'allume
pas. Une fois qu'une option ou un modificateur est selectionne(e),
elle/il s'allume en vert. Les options ou modificateurs selectionnes
s'allument en vert.
Les programmes, options et modificateurs peuvent etre changes
&tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas ete
selectionn&
Pour annuler un programme et en s_lectionner un autre
1. Selectionner deux fois STOP (arret).
2. Selectionner POWER.
3. Selectionner le programme desire.
4. Selectionner les OPTIONS et les MODIFICATEURS desires.
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Voir "Guide de
lessivage".
5. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner deux fois STOP (arret).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les vetements
peuvent etre retires.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop
eleve(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le
programme a commenc6
1. Selectionner une fois STOP (arret).
2. Selectionner les OPTIONS et les MODIFICATEURS desires.
Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Voir "Guide de
lessivage".
3. Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde)
pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1.
Selectionner deux fois STOP (arret) pour annuler le
programme de lavage.
2. Selectionner POWER.
3. Selectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
4. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
5. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent etre retires de la laveuse.
lei%lOll ++ II,II;'II+"ieI+Ixl
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer & quel
moment vous pouvez ajouter un article supplementaire et &quel
moment les commandes sont verrouillees.
Ajout de v_tements apr_s que le programme de lavage a
d6but6
Cette laveuse octroie une periode de 4-8 minutes pendant
laquelle d'autres vetements peuvent etre ajoutes & la charge tout
en etant bien nettoyes. Vous pouvez ajouter des articles dans la
laveuse tant que le temoin lumineux ADD CLOTHES est allum&
Pour ajouter des articles Iorsque le t6moin ADD CLOTHES
est allum_
1. Selectionner une fois STOP (arret). La laveuse fait une pause,
la porte de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent
etre ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
START (pendant environ 1 seconde).
Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin ADD CLOTHES
n'est pas allum_
1. Annuler le programme en cours en appuyant deux fois sur
STOP (arret).Ceci annule le programme de lavage et les
options. La porte de la laveuse se deverrouille et les articles
peuvent etre ajoutes.
2. Fermer la porte et selectionner le nouveau programme et les
nouvelles options. Selectionner START (pendant 1 seconde
environ).
REMARQUES :
Lorsqu'on selectionne un nouveau programme, ne pas verser
de detergent supplementaire.
L'ajout d'un article apres I'extinction du temoin "Add Clothes"
peut empecher le nettoyage correct de cet article.
67
Clothes Clean (linge propre)
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin lumineux
CLOTHES CLEAN s'allume, la porte se deverrouille et la charge
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint
automatiquement 60 minutes apres la fin du programme et le
temoin CLOTHES CLEAN s'eteint.
Sanitized (assainissement)
Cette laveuse Kenmore a une temperature d'assainissement
homologue par NSF International, une organisation tierce
independante d'homologation et d'evaluation. L'homologation
verifie que le programme d'assainissement reduit de 99,9 % les
bacteries generalement presentes dans les v_tements, la literie et
les serviettes, et qu'il n'y a pas de transfert de bacterie entre les
charges une fois que le programme est acheve
Si la temperature de lavage "Steam Sanitize" (assainissement par
vapeur) est selectionnee, une fois que le programme de lavage
est termine, le temoin lumineux SANITIZED s'allume, (le temoin
CLOTHES CLEAN s'allume en vert), la porte se deverrouille et la
charge peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint
automatiquement 60 minutes apres la fin du programme et les
temoins SANITIZED et CLOTHES CLEAN s'eteignent.
Certifi# pour aseptiser
Verrouillage des commandes
La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) evite
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caracteristique de verrouillage des commandes pour eviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque CONTROL LOCKED (commandes
verrouillees) est allume, tous les boutons sont desactives &
I'exception de STOP (arr_t) et START (mise en marche). Les
commandes peuvent _tre verrouillees apres le debut d'un
programme ou avant d'appuyer sur POWER.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes apres le debut du programme ou Iorsque la laveuse
est eteinte.
m Loud
Soft
I Off
Le temoin lumineux &c6te du bouton CYCLE SIGNAL s'allume.
Pour d_verrouiller les commandes
Selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes jusqu'& ce que le temoin lumineux s'eteigne.
REMARQUE : Pour verrouiller ou deverrouiller les commandes
Iorsque la laveuse est eteinte, appuyer sur CYCLE SIGNAL
pendant 3 secondes.
Door Locked (porte verrouill_e)
Lorsque letemoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.
Sensing/Revising Est. Time (t_moin de d_tection/
estimation de la dur_e)
Les durees de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge.
La laveuse detecte automatiquement la progression du
programme et ajuste I'affichage de la duree restante estimee.
Pendant la detection, la duree estimee clignote et le temoin
lumineux de detection/estimation de la duree s'allume. Quand la
detection est terminee, le clignotement s'arr_te, le temoin
lumineux s'eteint et I'affichage de la duree restante estimee est
mis & jour.
La duree du programme sera prolongee en cas d'exces de
mousse ou si la charge est desequilibree. La procedure contre la
mousse (SUD) elimine I'exces de mousse et permet un rin£;age
correct de vos v_tements. Voir "Depannage". Pendant la
procedure de reequilibrage, I'affichage de la duree peut se mettre
en pause jusqu'& ce que cette activite soit terminee, puis il est
reactive pour le reste du programme.
Programmes
Choisir le programme de lavage en tournant le bouton de
selection. Le temoin lumineux du programme s'allume une fois le
programme selectionn& Chaque programme est con£;u pour
differents types de tissu et niveaux de salet& Les temoins
lumineux des modificateurs, situes sur le c6te droit du tableau,
changent en fonction des programmes selectionnes.
Express Wash Normal / Casual
Handwash / .Bulky/Bedding
Wool"
Silk/, Kidswear
Ultra Delicate
Rinse & Spin" "Heavy Duty
Drain & S ' Whitest Whites
Clean Washer"
_JSEBLEAClONtY
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree
estimee du programme), une temperature de I'eau et une
vitesse d'essorage preregles et peut comporter des options
prereglees. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn&
Les prereglages de programme s'allument en vert pour
indiquer les options et modificateurs preselectionnes; ils
peuvent _tre modifies a tout moment tant que START (mise
en marche) n'a pas ete selectionne. Toutes les options et tous
les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Les modificateurs disponibles s'allument d'une
couleur ambre. (Pour modifier les reglages apres le debut
d'un programme, selectionner une fois STOP (arr_t) puis
selectionner les reglages desires. Appuyer sur la touche
START [pendant environ 1 seconde] pour poursuivre le
programme.)
68
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte une duree de programme, une
temperature de I'eau et une vitesse d'essorage prer6gl6es. Les
prer6glages procurent les soins aux tissus recommandes pour le
programme selectionn& Voir le tableau.
Programme Niveau de Temp. de I'eau Vitesse
salet_ (lavage/ d'essorage
(hr:min) rin(;age)
Express Wash Leger Warm/Cold Extra High
(lavage rapide) (0:30) (tiede/froide) (tres elev6e)
(2-3 articles)
Handwash/ Normal Cool/Cold Low
Wool (articles (0:35) (frafche/froide) (basse)
lavables a la
main/lainages)
Silk/Ultra Normal Cool/Cold Pas
Delicate (soie/ (0:35) (frafche/froide) d'essorage
ultra-d_licat)
Rinse & Spin N/A Cool/Cold Extra High
(rin£age et (0:22) (frafche/froide) (tres elev6e)
essorage)
Drain & Spin N/A N/A Extra High
(vidange et (0:13) (tres elev6e)
essorage)
Clean Washer N/A
(nettoyage de la (1:05)
laveuse)
N/A N/A
Whitest Whites Tres sale Hot/cold Extra High
(blancs les plus (1:45) (chaude/froide) (tres elev6e)
blancs)
Heavy Duty Tres sale Hot/cold Extra High
(service (1:35) (chaude/froide) (tres elev6e)
intense)
Kidswear Tres sale Warm/Cold Extra High
(v6tements (1:30) (tiede/froide) (tres elev6e)
d'enfants)
Bulky Bedding Normal Warm/Cold Extra Low
(articles (0:55) (tiede/froide) (tres basse)
encombrants/
literie)
Normal/Casual Normal Warm/cold High
(normal/tout- (0:50) (tiede/froide) (elev6e)
aller)
Modification des pr_r_glages de programme
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage disponible jusqu'& ce
que le reglage desir6 s'allume en vert.
Express Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2-3 articles legerement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage &vitesse rapide, une duree de
lavage plus courte et un essorage & vitesse tres elev6e pour
reduire la duree de sechage. Les grandes charges prolongent la
duree de lavage.
Handwash/Wool (articles lavables _ la main/lainages)
Utiliser ce programme pour nettoyer les lainages et les vetements
necessitant un soin special. (Consulter les consignes de
I'etiquette pour s'assurer que le vetement est lavable.) Semblable
& la fa£;on dont les vetements sont laves & la main dans un evier,
I'action de lavage de ce programme combine des periodes de
culbutage & tres basse vitesse et de trempage. Les faibles
vitesses d'essorage reduisent le froissement.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vetements tels
que les soutiens-gorge & armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.
Les detergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme & basse vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les
programmes &basse vitesse.
Silk/Ultra Delicate (soie/ultra-d_licat)
Utiliser ce programme pour nettoyer les soies et les vetements
ultra-delicats. (Consulter les consignes de I'etiquette pour
s'assurer que le vetement est lavable.) Ce programme effectue
un culbutage delicat et evacue I'eau sans essorage pour nettoyer
les vetements en douceur et reduire le froissement au minimum.
Les vetements seront davantage mouilles & la fin du programme,
du fait de I'absence d'essorage.
Utiliser des sacs en filet pour le linge au besoin.
Les detergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme & basse vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les
programmes &basse vitesse.
Rinse & Spin (rin<;age et essorage)
Utiliser ce programme pour rincer, vidanger et essorer la charge
de lavage. Ce programme combine un culbutage & vitesse elevee
et un essorage & vitesse elevee. On peut reduire lavitesse
d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee & partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse & Spin est utile pour
Les charges qui necessitent un rin(;age uniquement.
Ajouter de I'assouplissant de tissu & une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.
Drain & Spin (vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
prereglee & High (elevee). On peut reduire la vitesse d'essorage
en selectionnant la vitesse souhaitee & partir du modificateur
SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de vetements synthetiques, tissus
delicats, articles lavables &la main et lainages doivent etre
vidangees sans essorage ou avec essorage & basse vitesse pour
ne pas deformer les tissus.
69
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus 61eve en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide et la vapeur pour nettoyer & fond I'interieur
de la laveuse. Ne pas interrompre ce programme. Voir
"Nettoyage de la laveuse" dans la section "Entretien de la
laveuse".
IMPORTANT • Ne pas placer de v6tements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement con£su pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elev6es assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un rin£;age supplementaire
fournit une performance de rin£;age optimale pour eviter les
residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un
essorage & vitesse tres elev6e pour reduire la duree de sechage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v6tements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage & vitesse tres 6levee pour reduire la
duree de sechage. Si la temperature de I'eau est inferieure & celle
necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau
& la temperature ideale.
Kidswear (v6tements d'enfants)
Ce programme est specialement con£su pour nettoyer et rincer &
fond les v6tements d'enfants. Le rin£_ageSkinCare Rinse II (soin
de la peau-rin£sage II) avec supplement d'eau fournit un rin£sage
optimal pour minimiser les residus de detergent. Ce programme
combine une vitesse de culbutage rapide et une vitesse
d'essorage extra elev6e pour reduire la duree de sechage.
Bulky Bedding (articles encombrants/literie)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et edredons. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action
de lavage moyenne et de vitesses d'essorage extra basses pour
maintenir I'equilibre de la charge.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v6tements
de travail tout-aller, melanges & pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine
un culbutage & vitesse moyenne, un essorage & vitesse 6levee et
un processus de refroidissement de la charge pour reduire le
froissement.
REMARQUE • Pour un meilleur rendement energ6tique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons
auxquels vous n'6tes pas habitue. Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et
durant le processus de lavage, ringage ou essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de
I'eau pendant les programmes de lavage et de ringage. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse. (Voir "Depannage".)
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options &
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apres le debut d'un programme & tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionn6e. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes. Les selections
en cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec
un programme selectionn6, le temoin ne s'allume pas.
M_e \ OPTIONS
sBoUuttn:i_0 TimedOxl 0
/ Autosoak 0
2nd Rinse _
Rinse II v
Save 0
Energy
Plus
Delay Start
@
I Loud
Soft
'0
u_Loc_co_T_a_s
Consulter la section "Guide de lessivage" pour un aper£sudes
options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent 6tre selectionn6es avec
certains programmes. Par exemple, I'option STEAM TREATTM
est incompatible avec le programme Express Wash (lavage
rapide).
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionn6, 3 brefs signaux sonores sont emis et le temoin
lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
70
My Cycle (mon programme)
Le programme My Cycle vous permet d'enregistrer un
programme de lavage personnalise pour une utilisation ulterieure.
Pour personnaliser un programme de lavage
1. Selectionner un programme.
2. Selectionner les OPTIONS desir6es.
3. Selectionner les MODIFICATEURS d6sires.
4. Pour enregistrer le programme, appuyer sur MY CYCLE
(environ 3 secondes) jusqu'& ce qu'un signal sonore
retentisse.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Pour reutiliser ce programme, selectionner MY CYCLE et
appuyer sur START.
STEAM TREAT TM (traitement par vapeur)
Utiliser cette option pour les charges de v_tements tres sales qui
necessitent un traitement renforce contre les taches, les charges
comportant differents types de taches ou les charges que vous
soup£_onnez d'etre tachees mais qui n'ont peut _tre pas ete
detectees (pas de triage ou de recherche de taches). Lorsque
I'option STEAM TREATTM (traitement par vapeur) est
selectionnee, la temperature de I'eau du programme de lavage
selectionne est automatiquement reglee & tiede. L'eau est alors
lentement chauffee & la temperature selectionnee, de m_me que
la vapeur, pour favoriser I'enlevement des taches. Cette option
est celle qui enleve le mieux les taches organiques, telles que le
sang. Cette option est disponible avec les programmes suivants :
Normal/Casual (normal/tout-aller), Bulky Bedding (articles
encombrants/literie), Kidswear (v_tements d'enfants), Heavy Duty
(Service intense), Whitest Whites (blancs les plus blancs).
TIMED OXF M
Utiliser cette option Iors de I'usage d'un detachant & base
d'oxygene ou d'agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs dans le distributeur. La selection de cette option garantit
la distribution de ces produits au moment approprie durant le
programme de lavage pour un meilleur rendement.
Ajouter en utilisant la section Oxi/agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs du tiroir distributeur.
Autosoak (trempage automatique)
Utiliser I'option Autosoak pour retirer les petites taches des
tissus. Cette option fournit jusqu'& 30 minutes de trempage avant
le debut du programme selectionn&
Utilisation de I'option Autosoak L'option Autosoak comporte
une periode de trempage dans I'eau tiede ou froide, suivie d'une
vidange.
1. Selectionner le programme desire.
2. Choisir la temperature desiree.
3. Selectionner Autosoak. Apres la selection, la moitie inferieure
de I'indicateur du bouton s'allume en vert.
4. Appuyer sur la touche START (mise en marche) (pendant
1 seconde environ).
2nd Rinse (2nd rin(;age)
Un second rin£;age peut _tre effectue pour favoriser I'elimination
des residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les
v_tements. Cette option fournit un rin£;age supplementaire avec
une eau & la m_me temperature que pour le rin£;age normal. II
s'agit du reglage de rin(_age par defaut pour le programme
Whitest Whites (blancs les plus blancs). Lorsqu'on selectionne
2nd Rinse (second rin£;age), la moitie superieure de I'indicateur
du bouton s'allume en vert.
SkinCare Rinse II (soin de la peau-rin(;age II)
Cette option fournit le meilleur niveau de rin£;age, afin de
permettre une elimination encore plus efficace du detergent.
Appuyer deux fois sur le bouton 2nd Rinse/Skincare Rinse II
(second rin£;age/ringage soin de la peau II) pour selectionner
cette option. Lorsqu'on selectionne Skincare Rinse II (rin£;age
soin de la peau II), la moitie inferieure de I'indicateur du bouton
s'allume en vert.
Button Sounds (sons des boutons)
Les sons des boutons sont utilises pour vous indiquer ce qui a
ete selectionne ou vous faire savoir que quelque chose n'est pas
disponible. Les sons des boutons peuvent _tre actives ou
desactives en selectionnant BUTTON SOUNDS.
Save Energy Plus (_conomie d'_nergie Plus)
L'option Save Energy Plus vous permet d'augmenter les
economies d'energie sur les programmes &temperature plus
elevee (Whites Whites/blancs les plus blancs et Heavy Duty/
service intense) tout en preservant la performance de nettoyage
gr&ce & une prolongation de la duree de lavage d'environ
10 minutes.
Delay Start (mise en marche diff_r_e)
Pour differer la mise en marche d'un programme, selectionner
DELAY START jusqu'& ce que la duree differee desiree (en
heures) soit indiquee sur I'afficheur de la duree residuelle
estimee, puis selectionner START. Le compte & rebours jusqu'au
programme de lavage s'affiche sur la fen_tre, et I'indicateur du
bouton clignote jusqu'& ce que le programme commence.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les detergents liquides
risquent de suinter hors du compartiment avant le debut du
programme de lavage.
Cycle signal (signal de programme)
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr_te. Selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou
Off (desactive).
71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore 4776 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues