Marantec Comfort 860 S Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Notice d’instructions
Mise à jour : 08.2023
FR
Groupe-moteur pour portes
coulissantes
Comfort 860 S, 861 S
·
www.marantec.com
2 Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – FR)
Table des matières
1. Informations relatives à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1 Utilisation conforme .............................3
1.2 Groupes cibles ..................................3
1.3 Consignes générales de sécurité ..................3
2. Informations relatives au produit ..................... 4
2.1 Contenudelalivraison–entraînement .............4
2.2 Caractéristiques techniques .....................4
2.3 Protection des barres palpeuses ..................6
2.4 Exemple d’utilisation ............................6
2.5 Variantes de porte ...............................7
3. Montage .............................................7
3.1 Consignes de sécurité concernant le montage ......7
3.2 Préparation du montage .........................7
3.3 Montage du groupe-moteur ......................9
3.4 Montage de la crémaillère .......................10
3.5 Ajustage en hauteur du groupe-moteur ...........13
3.6 Montage de l’aimant du point de référence ........14
3.7 Connexion à l‘unité de commande ................14
4. Utilisation ...........................................15
4.1 Consignes de sécurité concernant l’utilisation .....15
4.2 Ouvrir groupe-moteur ..........................15
4.3 Fermer groupe-moteur .........................15
4.4 Émetteur portable .............................15
4.5 Utilisation de secours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Entretien ............................................16
6. Maintenance ........................................16
6.1 Interventions de maintenance par l‘exploitant .....16
6.2 Travaux de maintenance par le personnel technique
qualié .......................................16
7. Démontage .........................................17
8. Élimination ..........................................17
9. Résolution des problèmes ............................17
10. Annexe .............................................18
10.1 Déclaration pour le montage d‘une
quasi-machine .................................18
À propos de ce document
Instructions d’origine.
Partie intégrante du produit.
À lire impérativement et à conserver.
Protégé par les droits d’auteur.
Toute reproduction, même partielle, nest autorisée qu’avec
notre accord.
Sousréservedemodicationsenfaveurduprogrèstechnique.
Toutes les dimensions sont indiquées en millimètre.
Les illustrations ne sont pas à l’échelle.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer
la mort ou des blessures graves.
PRUDENCE !
Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer
des blessures légères à modérées.
ATTENTION !
Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer
la détérioration ou la destruction du produit.
Légende des symboles
Demande d’intervention
$Contrôle
Liste, énumération
Renvoi à d’autres sections de ce document
"Renvoi aux documents séparés à observer
Réglage en usine
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – FR) 3
FR
1. Informations relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT !
Danger de mort en cas de non-respect du mode d’emploi!
Cette notice contient des informations importantes concernant
l’utilisation sûre du produit. Les éventuels dangers sont signalés.
Lisez attentivement cette notice.
Respectez les consignes de sécurité de la notice.
Conservez la notice dans un endroit accessible.
1.1 Utilisation conforme
Le groupe moteur est conçu exclusivement pour l’ouverture et la
fermeture de portes coulissantes.
L’utilisationestautoriséeuniquement:
Sur les portes à trajectoire horizontale, c’est-à-dire, en aucun
cas en pente (les systèmes de porte en pente sont des cas
spéciaux qui nécessitent l’avis d’un spécialiste).
Dans un parfait état technique.
Après un montage correct.
Sous réserve des indications dans les caractéristiques
techniques.
« 2.2 Caractéristiques techniques »
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
1.2 Groupes cibles
1.2.1 Exploitant
L’exploitant est responsable du bâtiment dans lequel le produit est
utilisé.L‘exploitantalestâchessuivantes:
Connaîtreetconserverlemoded‘emploi.
Former toutes les personnes qui utilisent le système de porte.
S‘assurer que le système de porte fait l‘objet de contrôle et de
maintenanceréguliersparunpersonneltechniquequalié
selon les indications du fabricant.
S‘assurer que le contrôle et la maintenance sont documentés
dans un carnet de contrôle.
Conserver le carnet de contrôle.
1.2.2 Personnel technique
Lepersonneltechniquequaliéestchargédumontage,delamise
en service, de l’entretien, des réparations, du démontage et de
l’élimination.
Exigencesrelativesaupersonneltechniquequalié:
Connaissance des dispositions générales et spéciales de
sécurité et relatives aux accidents.
Connaissance des dispositions électrotechniques en vigueur.
Formation pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement de
protection approprié.
Connaissances de l’application des normes suivantes
EN12635(«Portes-Montageetutilisation»),
EN12453(«Portes-Sécuritéd‘utilisationdesporteset
portailsmotorisés-Exigences»),
EN12445(«Portes-Sécuritéd‘utilisationdesporteset
portailsmotorisés-Méthodesd‘essai»).
EN13241-1(«Portes-Normepourlesproduits-partie1:
produitssanscaractéristiquescoupe-feunipare-fumée»)
Travaux électrotechniques uniquement par des électriciens
qualiés,selonDINVDE0100.
Exigencesrelativesauxélectriciensqualiés:
Connaissance des bases de l‘électrotechnique.
Connaissancedesdispositionsetdesnormesspéciquesau
pays.
Connaissance des dispositions en matière de sécurité en
vigueur.
Connaissance de ce mode d’emploi.
1.2.3 Utilisateurs
Les utilisateurs formés commandent et entretiennent le produit.
Exigencesrelativesauxutilisateursformés:
Les utilisateurs ont été formés à leur travail par l‘exploitant.
Les utilisateurs ont été formés à l‘utilisation sûre du produit.
Connaissance de ce mode d’emploi.
Les exigences suivantes s’appliquent en particulier aux utilisateurs
suivants:
enfants à partir de 8 ans et plus.
Personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites.
Personnes manquant d’expérience et de connaissances.
Ces utilisateurs ne peuvent agir que lors de la commande du
produit.
Exigencesspéciques:
les utilisateurs sont surveillés.
Les utilisateurs ont été formés à l’utilisation sûre du produit.
Les utilisateurs comprennent les dangers liés au produit.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
1.3 Consignes générales de sécurité
Aucune personne ou aucun objet ne doit être transportée ou
déplacé à l’aide de la porte.
Dans les cas suivants, le fabricant n’est pas responsable des
dommages. La garantie pour le produit et les accessoires est
annuléeencasde:
Inobservation de ce mode d‘emploi.
Utilisation non conforme à sa destination et manipulation
incorrecte.
Utilisationdepersonnelnonqualié.
Transformationsoumodicationsduproduit.
Utilisation de pièces détachées non fabriquées ou non agréées
par le fabricant.
Le produit est fabriqué selon les directives énumérées dans la
déclaration d’incorporation. Le produit a quitté l’usine dans un état
de sécurité technique impeccable.
Les piles, batteries, fusibles et ampoules sont exclus de la
garantie.
D’autres consignes de sécurité se trouvent dans les sections
respectives du document.
« 3.1 Consignes de sécurité concernant le montage »
« 4.1 Consignes de sécurité concernant l’utilisation »
4 Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – FR)
2. Informations relatives au produit
2.1 Contenu de la livraison– entraînement
Écarts possibles suivant les pays.
Pos. Opérateur
11x
21x
Pos. Accessoires
34x
44x
54x
61x
71x
81x
Pos. Aimant du point de référence
91x
10 1x
11 1x
12 2x
13 1x
2.2 Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Tension nominale, écarts
possibles suivant les pays V 230 / 260
Fréquence nominale Hz 50 / 60
Consommation en
fonctionnement* kW 0,4
Consommation en veille* W ca. 3,2
Durée de mise en service min KB 5
Tension de commande V DC 24
Indice de protection du groupe-
moteur IP 44
Classe de protection I
*sans accessoires connectés
Caractéristiques mécaniques
Force en traction et poussée
max.
Comfort 860 S
Comfort 861 S
N
N
400
800
Vitesse de déplacement max. mm/s 200
Duréed’ouverture,spéciqueà
la porte s 20 –25
Données sur l‘environnement
Dimensions du groupe-moteur
68
330
30
150
48
80 70
385
7,4
Poids
Comfort 860 S
Comfort 861 S
kg
kg
12,5
14,5
Niveau sonore dB(A) < 70
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – FR) 5
FR
Données sur l‘environnement
Plage de température
°C -20
°C +60
Comfort 860 S: Poids/vitesse de la porte
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
0 50 100 150 200 250
(A)
(B)
(C) (D) (E)
(F)
(G)
(H)
(I)
(J)
(K) (L) (M)
A Poids (kg)
B Vitesse (mm/sec.)
Paramètres S
Comfort 860 Vitesse (mm/sec.) Poids (kg)
1 - 6 (C) 90 400
7 (D) 110 400
8 (E) 120 400
9 (F) 135 360
10 (G) 150 320
11 (H) 165 280
12 (I) 180 240
13 (J) 200 200
14 (K) 220 160
15 (L) 230 140
16 (M) 240 120
Comfort 861 S: Poids/vitesse de la porte
0
100
200
300
400
500
600
700
0 50 100 150 200 250
(A)
(B)
(C) (D) (E) (F) (G) (H) (I) (J) (K) (L)
(M)
A Poids (kg)
B Vitesse (mm/sec.)
Paramètres
Comfort 861 S Vitesse (mm/sec.) Poids (kg)
1 - 6 (C) 115 600
7 (D) 130 600
8 (E) 145 520
9 (F) 160 480
10 (G) 175 440
11 (H) 190 400
12 (I) 205 360
13 (J) 220 320
14 (K) 230 280
15 (L) 240 240
16 (M) 240 200
Domaine d‘application Comfort
860 S 861 S
Portes coulissantes
Largeur de porte max.
Poids de porte max.
mm
kg
8 000
400
8 000
800
6 Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – FR)
2.3 Protection des barres palpeuses
Prolé en
caoutchouc Vitesse
Poids de porte (kg)
Barre palpeuse
principale
Barre palpeuse
secondaire
Mouvement normal
Mouvement lent
400
A B 100 mm/s 100 mm/s
C C 140 mm/s 140 mm/s
D D 185 mm/s 100 mm/s
E E 245 mm/s 160 mm/s
800
C C
D D 110 mm/s 110 mm/s
D E 115 mm/s 75 mm/s
E E 190 mm/s 95 mm/s
A 1K-36H-Ind1 passif / n° art. : 78078
B 1K-36H-Ind1 passif / n° art. : 78078
C 2K-58H Ind 1B passif / n° art. : 63823
D Protect - Contact 700 / n° art. : 104620
(uniquement avec confection)
E Protect - Contact 800 / n° art. : 104620
(uniquement avec confection)
Confection
pour Protect-Contact 700 :
Confection baguette de passage / art. 115079
 Confectionbaguettenale/art.115078
pour Protect-Contact 800 :
Confection baguette de passage / art. 115081
 Confectionbaguettenale/art.115080
2.4 Exemple d’utilisation
2.4 / 1
23
b
b
b
a
a
a6
6
65
4
1
1
6
Le système de porte est représenté à titre d‘exemple et peut
diverger en fonction de l‘équipement et du type de porte. La porte
illustrée comporte les composants suivants :
1 Système de transmission des signaux
2 Interrupteur à clé / Digicodeur
3 Feu de signalisation
4 Barre palpeuse (SKS)
5 Interrupteur principal (dispositif de coupure)
6 Cellule photoélectrique
Sections de câble :
a 2 x 0,4 mm2
b 3 x 1,5 mm2
"Veuillez consulter le site internet du fabricant pour obtenir de
plus amples informations sur les accessoires.
"Pour le montage et le câblage des capteurs de la porte, des
éléments de commande et de sécurité, il est nécessaire de
tenir compte des instructions correspondantes.
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – FR) 7
FR
3. Montage
3.1 Consignes de sécurité concernant le
montage
AVERTISSEMENT !
Danger en cas de non-respect des instructions de montage!
Ce chapitre contient les informations importantes pour le
montage sûr du produit.
Lisez attentivement ce chapitre avant le montage.
Respectez les consignes de sécurité.
Effectuez le montage selon la description.
Montageréservéaupersonneltechniquequalié.
« 1.2.2 Personnel technique »
Travaux électrotechniques uniquement par des électriciens
qualiés.
« 1.2.2 Personnel technique »
Avant le montage, sassurer que l’alimentation électrique est
interrompue et qu’elle le reste. L‘alimentation électrique se
fait uniquement dans l‘étape de montage correspondante sur
demande.
Les dispositions locales en matière de protection doivent être
observées.
Les conduites secteur et les conduites de commande doivent
impérativement être posées séparément. La tension de
commande est de 24 V DC.
Laportedoitsetrouverdansunbonétatmécanique:
La porte reste en place dans chaque position.
La porte se déplace facilement.
La porte souvre et se ferme correctement.
L’ensemble des générateurs d’impulsions et des dispositifs de
commande(parex.,clavieràcodesansl)doiventêtremontés
dans le champ de vision de la porte et à une distance sûre des
composants mobiles de la porte. Une hauteur de montage
minimalede1,5mètredoitêtrerespectée.
Seullematérieldexationadaptépourlesous-solde
construction correspondant doit être utilisé.
3.2 Préparation du montage
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant de
commencer le montage :
Contenu de la livraison
Vériezsilalivraisonestcomplète.
Assurez-vous que les accessoires requis pour le montage
soient tous présents.
Emplacement de montage
L’emplacement de montage doit répondre aux conditions
suivantes :
Ildoityavoirsusammentdeplaceanquelemontagedu
groupe-moteur et de la crémaillère puisse se faire sur le côté
intérieur avec la porte fermée.
Le groupe-moteur ne doit pas avancer dans la zone de passage.
2.5 Variantes de porte
Variante de porte entraînée sur rail
2.5 / 1
Variante de porte en porte-à-faux
2.5 / 2
1/1
= =
8 Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – FR)
Pour les portes en porte-à-faux, le groupe-moteur doit être
monté de façon centrée entre les dispositifs des rouleaux
porteurs.
« 2.5 / 2 »
La fondation doit permettre une utilisation de chevilles pour
charge lourde.
Vériezsilafondationexistanteestbienappropriée.
Vériezlaposeducâbled’alimentation.
Veillez à cet effet à la sortie de câblage au niveau de la position
de montage du groupe-moteur.
« 3.2 / 2 »
Système de porte
Enlevez tous les composants de la porte qui ne sont pas
nécessaires(parex.câbles,chaînes,équerresetc.).
Mettez hors service tous les dispositifs qui ne seront plus
nécessaires après le montage de l‘opérateur.
Assurez-vous que le système de porte soit équipé d’une
alimentation électrique et d’un dispositif de coupure
appropriés.
La section minimale du câble de masse est de 3 x 1,5 mm2.
Assurez-vous que seuls les câbles convenant à une utilisation
extérieure soient utilisés (résistance au froid, résistance aux
UV).
Vériezquelaportedestinéeàêtremotoriséeremplisseles
conditions suivantes :
La porte doit dépasser le passage libre d’au moins 400 mm
sur le côté montage lorsqu’elle est fermée.
La porte doit être équipée d’une butée mécanique dans les
deux directions.
Lesbarrespalpeusesdoiventêtreéquipéesd’unproléde
nitiondeporteexible.
« 2.3 Protection des barres palpeuses »
Ne montez le groupe moteur que si la porte est fermée.
ATTENTION !
Dommages matériels dus à un montage inapproprié du
groupe-moteur !
Veuillezobserverlespointssuivantsand’évitertout
endommagement sur le système de porte et sur l’opérateur :
La porte en tant que telle doit être droite et non gauchie de
façon à ce que l’écart entre le groupe-moteur et la porte reste
le même.
Le groupe-moteur doit être orienté vis-à-vis de la porte de
façon à ce que la roue droite prenne prise dans la crémaillère
dans chaque position de la porte.
Les chevilles pour la console au sol doivent avoir un écart d’au
moins80mmavecleborddelafondationand’évitertout
éclatement de la fondation.
3.2 / 1
> 400
> 500
> 400
> 800
3.2 / 2
D C
E
X
50
100
100
> 400
150 28
F
G
B A
= =
86 136
308
308
> 500
20
= =
A Tube vide pour le câble de commande
B Tube vide pour le câble d’alimentation
C Mur
D Porte
E Surface de vissage de la crémaillère
F Fondation
G Fixation au sol du groupe-moteur à l’avant
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – FR) 9
FR
x Écartentrelasurfacedevissage(E)etlaxationausoldu
groupe-moteur à l’avant (G).
Special 441: x = 60
Special 471: x = 73
Veuillez observer la hauteur de montage.
« 3.4 Montage de la crémaillère »
Lorsque vous utilisez une crémaillère existante, la mesure 64 de
la position de la cheville avant (G) jusqu’au milieu de la crémaillère
s’applique ici.
3.3 Montage du groupe-moteur
Vériez,lorsdumontagedugroupe-moteur,sileréglage
possibledelahauteursurapourvotresituationdemontage
ou s’il est nécessaire de soutenir le groupe-moteur.
Orientez le groupe-moteur de façon à ce qu’il soit parallèle à la
porte.
« 3.5 Ajustage en hauteur du groupe-moteur »
Percez les trous pour les chevilles en suivant le schéma de
perçage indiqué.
Dirigez le câble de commande et le câble d’alimentation vers la
position de montage.
« 3.2 / 2 »
« 4.2 Ouvrir groupe-moteur »
3.3 / 1
40
ø 8
50
3.3 / 2
3.3 / 3
« 4.3 Fermer groupe-moteur »
10 Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – FR)
3.4 Montage de la crémaillère
Cette étape de travail n’a pas lieu si une crémaillère est déjà
montée.
Conditions préalables au montage :
Le groupe-moteur est monté.
Le groupe-moteur est déverrouillé.
« 4.5 Utilisation de secours »
ATTENTION !
Dommages matériels en cas de montage inapproprié de la
crémaillère !
Lemontageinappropriédelacrémaillèrepeutentraîner
desdommagessurlaporteetl’opérateur.And’évitertout
endommagement :
Veuillez-vous assurer que les vis (A) n’entravent pas le
fonctionnement de la porte (n’avancent pas, par ex., dans le
chemin de roulement des galets de porte (B)).
Veuillez-vous assurer que la roue droite (C) ne s’appuie pas
contre la porte.
Veuillez-vous assurer que la roue droite (C) ne se trouve pas
dans la position la plus basse (il faut pouvoir baisser la roue
droite d’1 à 2 mm après le montage de la crémaillère).
3.4 / 1
BB
B
A
CB
D
Déterminez la position de montage de la crémaillère sur la
porte.
Ajustez le groupe-moteur à la hauteur correspondante.
« 3.5 Ajustage en hauteur du groupe-moteur »
Il est possible d’ajuster la crémaillère à la porte à l’aide d’un
dispositif de calage (D).
ATTENTION !
Dysfonctionnement en cas de montage inapproprié de la
crémaillère !
Le système de porte peut se déplacer hors de l’engrenage de la
roue droite s’il n’y a pas de saillie de la crémaillère. Il n’est alors
plus possible de déplacer la porte à l’aide de l’opérateur.
Veuillez-vous assurer que la crémaillère présente une saillie
d’au moins 90 mm dans les positions de porte OUVERTURE et
FERMETURE.
3.4 / 2
> 90
3.4 / 3
> 90
Les crémaillères sont livrées dans les longueurs standards
suivantes :
Special 441
2 000 mm
4 000 mm
Special 471
1 020 mm
Lescrémaillèrespeuventêtreraccourciesoucombinéesan
d’obtenir la longueur souhaitée.
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – FR) 11
FR
ATTENTION !
Dommages matériels en cas de montage inapproprié des
segments de crémaillère !
Les vis mal serrées ou saillantes peuvent venir bloquer la
crémaillère pendant la trajectoire de la porte ou peuvent faire en
sorte que la crémaillère s’arrache de la porte.
Veuillez-vous assurer que les vis à tête plate sont bien
serrées et que les têtes de vis nentrent pas en collision avec
la roue droite.
Points de vissage sur la porte
Special 441
3.4 / 6
360100 100360
Special 471
Important :
Veuillez procéder au montage de l’aimant du point de référence
avant le montage du rail.
« 3.6 Montage de l’aimant du point de référence »
3.4 / 7
100 100240 240 240
240 100 100 240240
ATTENTION !
Dommages matériels en cas de montage inapproprié des
segments de crémaillère !
Lessegmentsdecrémaillèresituésdansleproléde
recouvrement peuvent être endommagés en cas de
raccourcissement.
And’évitertoutendommagementsurlessegmentsde
crémaillère :
Veuillez-vous assurer qu’aucun segment de crémaillère ne
setrouvedansleproléderecouvrementàl’emplacementà
raccourcir.
Lessegmentsdecrémaillèresituésdansleproléde
recouvrement peuvent être endommagés lors du déplacement
de la porte.
Veuillez-vous assurer que les segments assemblés ne
puissentpassedéplacerdansleproléderecouvrement.
Special 441
3.4 / 4
0> 0
Special 471
3.4 / 5
12 Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – FR)
Montage
3.4 / 8
Posez la crémaillère sur la roue droite de façon à ce que la
crémaillère se trouve en prise.
Orientez la crémaillère à l’horizontale.
Bloquez la crémaillère à l’aide d’une attache de l’autre côté.
Vissez la crémaillère sur le premier point de vissage
conformément au schéma de perçage correspondant.
Desserrez l’attache.
Lors de la fermeture, enfoncez toujours la crémaillère sur la
roue droite.
3.4 / 9
500
3.4 / 10
500
3.4 / 11
Fermez la porte à chaque fois de 500 mm supplémentaires.
Vissez la crémaillère à chaque fois sur le segment fermé
conformément au schéma de perçage correspondant.
ATTENTION !
Dysfonctionnement en cas de montage inapproprié de la
crémaillère !
Un réglage trop serré entre la crémaillère et la roue droite peut
entraîneruneinclinaisonetunedétériorationdel’opérateur
pendant le déplacement de la porte.
Veuillez observer un intervalle de 1 à 2 mm entre la crémaillère
et la roue droite.
3.4 / 12
1–2
Abaissez le groupe-moteur d’1-2 mm.
« 3.5 Ajustage en hauteur du groupe-moteur »
$Il est nécessaire de procéder à un contrôle du fonctionnement
andes’assurerquelacrémaillèresetrouveenpriseavecla
roue droite sur toute la longueur.
Veuillez-vous assurer que l’opérateur est déverrouillé.
« 4.5 Utilisation de secours »
Déplacezlaportemanuellementdanslesnsdecourse
OUVERTURE et FERMETURE.
Larouedroitedoitêtreentraînéevialemouvementdelaporte.
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – FR) 13
FR
3.5 Ajustage en hauteur du groupe-moteur
3.5.1 Ajustage en hauteur du boîtier
3.5.1 / 1
16–30
Il est possible de régler la hauteur du groupe-moteur via les
chevilles à charge lourde.
3.5.2 Ajustage en hauteur de la roue dentée
Pour régler la hauteur du groupe-moteur, il faut desserrer les
vis(A).
Si la hauteur correcte est réglée, il faut bien serrer les vis (A).
« 4.2 Ouvrir groupe-moteur »
3.5.2 / 1
70
3.5.2 / 2
AA
3.5.2 / 3
3.5.2 / 4
« 4.3 Fermer groupe-moteur »
14 Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – FR)
3.6 Montage de l’aimant du point de référence
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par des mouvements incontrôlés de la
porte !
And’évitertouteblessure,laportedoitêtreéquipéed’une
butée mécanique dans les deux directions car elle pourrait sinon
sortir de son guidage.
L’opérateur détecte la trajectoire et les positions de la porte de
façon électronique. Pour ce faire, il est nécessaire d’avoir un point
de référence sur la porte et sur la crémaillère. Un aimant du point
de référence spécial est utilisé en tant que point de référence.
ATTENTION !
Dysfonctionnement en cas de montage inapproprié de l’aimant
du point de référence !
La mesure du point de référence de l’opérateur peut être
perturbée ou bloquée par la présence d’anciens aimants ou
pardesintervallesdemontageincorrects.And’évitertout
dysfonctionnement :
Retirez l’aimant éventuellement présent (par ex. dans le cadre
d’un montage ultérieur avec une crémaillère existante).
Assurez-vous que l’intervalle entre l’aimant du point de
référence(A)etlegroupe-moteur(B)estde2-8mm.
Assurez-vous que l’intervalle entre le centre de l’aimant (A) et
le centre de la roue droite (C) est de 70 mm.
3.6 / 1
A2–8
CB
70
3.6 / 2
500–1000
Déplacez la porte en position FERMETURE.
Déterminez la position pour l’aimant du point de référence.
Le montage de l’aimant du point de référence dépend de la
crémaillère utilisée.
Special 441
3.6 / 3
Special 471
3.6 / 4
3.7 Connexion à l‘unité de commande
"Il est nécessaire d’observer la documentation correspondante
lors de la connexion à la commande.
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – FR) 15
FR
4. Utilisation
4.1 Consignes de sécurité concernant
l’utilisation
AVERTISSEMENT !
Danger en cas de non-respect des instructions d’utilisation!
Ce chapitre contient les informations importantes pour
l’utilisation sûre du produit.
Lisez attentivement ce chapitre avant l‘utilisation.
Respectez les consignes de sécurité.
Utilisez le produit selon la description.
La commande ou l’émetteur doivent être actionnés uniquement
si aucune personne et aucun objet ne se trouvent dans la zone
de mouvement de la porte.
La commande et l’émetteur ne doivent pas être utilisés par des
enfants ou des personnes non autorisées.
L‘émetteur ne doit pas être activé par inadvertance
(parex.,danslapoche).
4.2 Ouvrir groupe-moteur
4.2 / 1
4.3 Fermer groupe-moteur
4.3 / 1
4.4 Émetteur portable
"Il est nécessaire d’observer la documentation correspondante
lors de l’utilisation d’un émetteur portable.
4.5 Utilisation de secours
ATTENTION !
Dysfonctionnement en cas de manipulation incorrecte !
Si la porte n’est pas verrouillée dans la position dans laquelle
elle a été déverrouillée, la surveillance du point de référence ne
fonctionne plus correctement.
Veuillez-vous assurer que la porte est verrouillée dans la
position dans laquelle elle a été déverrouillée.
« 4.2 Ouvrir groupe-moteur »
4.5 / 1
4.5 / 2
« 4.3 Fermer groupe-moteur »
16 Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – FR)
5. Entretien
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par électrocution!
En cas de contact avec le courant électrique, il y a risque
d’électrocution.
Avant le nettoyage, débranchez absolument le système
d’entraînementdel’alimentationélectrique.Assurez-vous
que l’alimentation électrique n’est pas coupée pendant le
nettoyage.
ATTENTION !
Dommages matériels en cas de manipulation incorrecte !
Pour le nettoyage de l‘opérateur, n‘utilisez en aucun cas :
un jet d‘eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou
lessives.
Nettoyezleboîtierdepuisl‘extérieuràl‘aided‘unchiffondoux,
humide et sans peluches.
En cas d’encrassements importants, il est possible de nettoyer le
boîtieravecunproduitnettoyantnonagressif.
6. Maintenance
6.1 Interventions de maintenance par
l‘exploitant
Les dommages ou l’usure sur le système de porte doivent être
éliminésuniquementparlepersonneltechniquequalié.
Pour assurer un fonctionnement impeccable, la porte doit être
contrôlée régulièrement et remise en état si nécessaire. Avant
toute intervention sur la porte, l‘opérateur doit toujours être mis
hors tension.
Vériezunefoisparmoissil‘opérateurinversebiensonsens
de marche dès que la porte touche un obstacle. Pour ce faire,
placez un obstacle dans la zone de mouvement de la porte.
Vérieztouteslespiècesmobilesdelaporteetdel’opérateur.
Vériezsilaporteprésented’éventuellestracesd’usureoudes
dommages.
Vériezmanuellementlasouplessedemouvementdelaporte.
Vériezlebonfonctionnementdelacellulephotoélectrique.
Vériezlebonfonctionnementdelabarrepalpeuse.
Vériezsilecâblederaccordementausecteurprésente
d’éventuels dommages.
Un câble de raccordement au secteur endommagé doit être
remplacé par le fabriquant, par son service après-vente ou par
uneautrepersonneprésentantunequalicationanaloguean
d’éviter tout danger.
6.2 Travaux de maintenance par le personnel
technique qualié
Les fenêtres, portes et portails motorisés doivent être contrôlés
parunpersonnelspécialiséqualiéaubesoin,toutefoisaumoins
une fois par an (avec attestation écrite).
Contrôlez la force de l’opérateur avec un appareil de mesure de
la force de fermeture prévu à cet effet.
Le cas échéant, remplacez les pièces endommagées ou usées.
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – FR) 17
FR
7. Démontage
Démontageréservéaupersonneltechniquequalié.
« 1.2.2 Personnel technique »
AVERTISSEMENT !
Danger mortel par électrocution!
Le contact avec les pièces conductrices de courant peut
provoquer une décharge électrique, des brûlures ou la mort.
Assurez-vous que l’alimentation électrique est interrompue
et qu’elle le reste pendant le démontage.
AVERTISSEMENT !
Blessures graves possibles causées par des chutes de pièces !
Observez toutes les prescriptions en vigueur en matière de
sécurité au travail.
Le démontage doit être effectué dans l’ordre inverse du montage.
« 3. Montage »
8. Élimination
Éliminationréservéeaupersonneltechniquequalié.
« 1.2.2 Personnel technique »
Les appareils usagés et les batteries ne doivent
pasêtrejetésaveclesdéchetsdomestiques!
Éliminez les appareils usagés en les amenant à un point de
collecte pour appareils ménagers usagés ou à votre point de
vente spécialisé.
Éliminez les batteries usagées dans un conteneur prévu à cet
effet ou dans un point de vente spécialisé.
Éliminez les matériaux d‘emballage en les jetant dans les
conteneurs de collecte pour carton, papier et plastiques.
9. Résolution des problèmes
"Veuillez observer la documentation de la commande pour la
résolution des problèmes.
18 Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – FR)
Cette quasi-machine est exclusivement destinée au montage dans
unsystèmedeporteandeconstituerunemachinecomplète
au sens de la directive machines 2006/42/CE. Le système de
porte ne doit être mis en service que lorsqu‘il a été constaté que
l‘installation complète répond aux directives CE mentionnées ci-
dessus.
Toutemodicationnonautoriséeduproduitannulelavaliditéde
cette déclaration.
Personne mandatée pour l‘établissement des documents
techniques :
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Tél. +49 (5247) 705-0
Marienfeld, le 01/02/2016 M. Hörmann
Direction
10. Annexe
10.1 Déclaration pour le montage d‘une
quasi-machine
(déclaration d‘incorporation au sens de la directive machines CE
2006/42/CE selon annexe II, partie 1 B)
Fabricant :
Marantec Antriebs und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany
La quasi-machine (produit) :
Opérateur pour porte coulissante Comfort 860 S, 861 S
Niveau de révision : R01
est conçue, construite et montée dans le respect des directives
suivantes :
Directive machines UE 2006/42/CE
Directive UE RoHS 2011/65/UE
Directive UE basse tension 2014/35/UE
Directive UE sur la compatibilité électromagnétique
2014/30/UE
Directive RED 2014/53/UE
Normesetspécicationsappliquéesetutilisées:
EN ISO 13849-1, PL „c“, cat. 2
Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande
relatives à la sécurité -
Partie 1 : Principes généraux de conception
EN 60335-2-103
Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie
2:règlesparticulièrespourlesmotorisationsdeportails,
portes et fenêtres
EN 61000-6-3/2
Compatibilité électromagnétique – Émission et immunité
Les exigences suivantes de la directive CE 2006/42/CE sont
observées :
Principes fondamentaux, n° 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3,
1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8,
1.5.14, 1.7
En outre, nous déclarons que les documents techniques
spéciquesontétéétablisconformémentàl‘annexeVIIpartieB
pour cette quasi-machine et nous nous engageons à transmettre
ces documents aux autorités nationales compétentes sur demande
justiéeetparvoieélectronique.
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – FR) 19
FR
Plaque signalétique du groupe-moteur
Type (A) ________________________________________________________________________________________________________
Rév (B) ________________________________________________________________________________________________________
N° art. (D) ________________________________________________________________________________________________________
N° prod. (D) ________________________________________________________________________________________________________
A
BC
D
/
1 - FR 360429 - E - 0115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Marantec Comfort 860 S Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à