Hubbell Wiring Device-Kellems PD2022 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
PD2022 (Page1) 05/11
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
Shelton, CT 06484
1-800-288-6000
www.hubbell-wiring.com
®
DESCONECTADOR ROTATIVO DE MOTOR
PUEDEUSARSE COMO DESCONECTADOR DE MOTOR
CAJAS, TIPOS 4X, 12
ROTARY MOTOR CONTROLLER
SUITABLE AS DISCONNECT
ENCLOSURES , TYPE 4X AND 12
COMMANDE DE MOTEUR ROTATIVE
CONVIENT COMME SECTIONNEUR DE MOTEUR
BOÎTIERS, TYPES 4X, 12
Installation Instructions Directives de montage Instrucciones de instalación
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes
de l’électricité nationaux et locaux et selon les directives suivantes.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le circuit
avant de procéder au montage. Ne jamais câbler des composants
électriques dans un circuit sous tension.
3. AVIS : Un dispositif séparé de protection contre les surintensités doit être
fourni conformément aux codes l’électricité.
4. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE.
5. S’assurer que les caractéristiques de ce dispositif conviennent à l’application.
6. Ce dispositif offre une possibilité de blocage conforme aux exigences du règlement
OSHA 29 CFR, section 1910.147 en matière de blocage et d’étiquetage. Cette
caractéristique n'isole pas la commande pour fin de maintenance
MÉTHODE DE CÂBLAGE
1. Pour séparer le couvercle2 de la base6, enlever les vis1 du couvercle et
tourner la manette3 en position «OFF». Enlever le couvercle2 et monter
la base6 du boîtier en utilisant les trous8 de montage. Voir la fig. 1 et les
directives de montage.
2. Choisir des conducteurs dont l’isolant a une résistance thermique de
90ºC ou plus et de capacité de courant admissible suffisante selon la
table 2 du Code canadien de l’électricité.
3. Enlever la commande rotative4 de la base6 du boîtier 4X en enlevant les
vis5. Allouer environ 152 mm de conducteur pour former les boucles
d'égoutementaC. Voir la Fig 1. La commande rotative de 30 A , boîtier type 1,
doit demeurer dans le boîtier pour couper, former et placer les conducteurs.
4. Desserrer les vis de borne et connecter les conducteurs aux bornes. Voir la fig. 1.
Pour les conducteurs toronnés, utiliser des cosses fermées homologuées.
5. S’ASSURER QUE TOUS LES BRINS SONT BIEN INSÉRÉS.
6. Resserrer les vis de borne avant de remettre le couvercle sur la boîte.
INSTRUCCIONES GENERALES
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista calificado, de acuerdo con los
códigos eléctricos nacionales y locales, y siguiendo estas instrucciones.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar la corriente antes de
la instalación. No conectar nunca componentes eléctricos en un circuito energizado.
3. AVISO - Debe proporcionarse un dispositivo protector contra sobrecorriente
por separado, conforme a los códigos nacionales.
4. CUIDADO - UTILIZAR SOLAMENTE CONDUCTORES DE COBRE.
5. Asegurarse de que las características nominales del dispositivo sean
apropiadas para la aplicación.
6. Este dispositivo ofrece una posibilidad de bloqueo a fin de dar cumplimiento
a la norma OSHA 29 CFR, parte 1910.147 en materia de bloqueo y etiquetado.
Esta característica no aislar la alimentación del desconectador rotativo de
motor durante el mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
1. Para separar la tapa2 de la base6, retirar los tornillos de la tapa1 y rotar la manija3
hasta la posición «OFF». Quitar la tapa2 y fijar la base6 de la caja mediante los
orificios8 de fijación. Ver la Fig.1 y las instrucciones de montaje.
2. Elegir conductores con una resistencia térmica del aislante de 90ºC o
más y de capacidad eléctrica suficiente según la columna 60ºC de la
tabla 310-16 de la Norma oficial mexicana NOM-001-SEMP.
3. Sacar el desconectador rotativo4 de la base6 de caja 4X quitando los
tornillos5. Proveer 152 mm de conductores para formar los lazos de goteoaC.
Ver la Fig 1. El desconectador rotativo de 30 A, caja tipo 1, debe ser en la
caja para cortar y formar los conductores.
4. Aflojar los tornillos de los bornes. Conectar los conductores a los bornes.
Ver la fig. 1. Para conductores trenzados, utilizar conectores de aro
homologados.
5. ASEGURARSE DE QUE NO QUEDEN HILOS SUELTOS.
6. Ajustar los tornillos de borne antes de reinstalar la tapa de la caja.
English
Tabla 1
GENERAL INSTRUCTIONS
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with National
and/or local Electrical Codes and the following instructions.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power before installing.
Never wire energized electrical components.
3. NOTICE: Separate overcurrent protection must be provided in accordance with
National Codes.
4. CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
5. Confirm rating of device is proper for the application.
6. This equipment includes a Lockout provision as a method of compliance to
OSHA Lockout/Tagout Regulation 29, CFR Part 1910.147. This feature does
not isolate the power supply to the Rotary Motor Controller during servicing.
WIRING INSTRUCTIONS
1. To open or separate cover2 from base6, remove cover screws1 and
turn handle3 to “OFF” position. Remove or open cover2 and mount
enclosure base6 using mounting holes8. See Fig. 1 and mounting
instructions.
2. Select conductors having 90°C or higher rated insulation and sufficient ampacity in
accordance with the 60°C column of the NEC Table 310-16 or Canadian Electrical
Code Table 2.
3. Remove Rotary Controller4 from 4X enclosure base6 by using screws5.
Provide approximately 6" (152 mm) of conductor for drip loopaC. See Fig. 1.
4. Loosen terminal screws. Connect conductors to terminals. See Fig. 1.
For stranded conductors, use listed ring terminals.
5. ENSURE THERE ARE NO LOOSE STRAY WIRE STRANDS.
6. Retorque terminal screws before enclosure cover is reinstalled.
Español
Français
Cat Nos. • Nº de réf. • Núm de cat.
30A • TYPE 4X, 12 Enclosure
Boîtier TYPE 4X, 12 • 30 A
Caja TIPO 4X, 12 • 30 A
HBL13X33D, HBL13S33D Cat No. • Nº de réf. • Núm de cat.
60A • TYPE 4X, 12 Enclosure
Boîtier TYPE 4X, 12 • 60 A
Caja TIPO 4X, 12 • 60 A
HBL16X63D, HBL16S63D
Cat Nº HP Wire Terminal
120 240 480 600 Size Torque
600VAC VAC VAC VAC VAC
30A 37.5 15 20 Nº 10 AWG
60A 10 25 30 Nº 6 AWG 5/8" 25 lb•in
(16 mm) (2.8 N•m)
Table 1
RATINGS Insulation
Stripping
Side
Wire Back
Wire
1¼"
32 mm
5/8"
16 mm
HP Couple
de réf. 120 240 480 600 serrage
600VAC VAC VAC VAC VAC des bornes
30A 37,5 15 20 Nº 10 AWG 2,3 N•m
60A 10 25 30 Nº 6 AWG 16 mm 2,8 N•m
Table 1 VALEURS ASSIGNÉES Calibre de
conducteur
Dénuder
l'isolant
Câb.
latéral Câb.
arrière
32
mm
16
mm
Núm. HP
de cat. 120 240 480 600
V~600 V~V~V~V~
30A 37,5 15 20 Nº 10 AWG 2,3 N•m
60A 10 25 30 Nº 6 AWG 16 mm 2,8 N•m
Calibre de
conductor
Pelar los
conductores
Cab.
lateral Cab.
posterior
32
mm
16
mm
CARACTERÍSTICAS
NOMINALES Ajustar los
bornes con
un par de
HBL16X63D
HBL13S33D
HBL16S63D
HBL13X33D
HBL16X63D
HBL13S33D
HBL16S63D
HBL13X33D
HBL16X63D
HBL13S33D
HBL16S63D
HBL13X33D
20 lb•in
(2.3 N•m)
PD2022 (Page 2) 05/11
EspañolFrançais
English
AB
4.80" 5.98"
122 mm 152 mm
4.80" 8.34"
122 mm 212 mm
4" 6.75"
101.6 mm171.4 mm
4" 8.75"
101.6 mm222.2 mm
Mouting Hole Location Chart
Position des trous de fixation
Posición de los agujeros de fijación
MOUNTING INSTRUCTIONS
1. Orient enclosure with dimension “B” on vertical.
2. Use mounting hole location chart for spotting mounting holes
3. Green grounding wire in conduit/cable must be connected to green
grounding screw or terminal marked “GR”. Connect Ground Hub-NutaA
to green ground screwaB in 4X enclosure.
4. The National Electrical Code requires that ground continuity between
hubs must be maintained when more than one conduit is used.
5. For Type 4X applications, enclosures must be mounted by means of the
included mounting feet. DO NOT drill, punch or nail mounting holes
through the enclosure.
DIRECTIVES DE MONTAGE
1. Orienter le boîtier en plaçant le côté «B» verticalement.
2. Utiliser le tableau des trous de fixation pour choisir ceux qui
conviennent.
3. Le vil vert de mise à la terre du conduit ou du câble doit être connecté
à la vis verte ou à la borne marquée «GR». Raccorder l’écrou de mise
à la terreaA du conduit à la vis verte de MALTaB dans le boîtier 4X.
4. Le code canadien de l’électricité exige que la continuité de mise à la
terre soit maintenue lorsque deux conduits ou plus sont utilisés.
5. Pour les applications de type 4X, le boîtier doit être monté au moyen
des pattes de fixation incluses. NE PAS percer ni clouer à travers les
parois du boîtier.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Orientar la caja con la dimensión “B” en posición vertical y la marca
«UPé»7 apuntando al techo.
2. Perforar los orificios de montaje empleando la carta de ubicación de
los mismos.
3. El hilo de tierra verde del conduit/cable debe conectarse con el tornillo
de tierra verde o con el borne marcado «GR». Conectar la tuerca de
puesta a tierra del conducto con el tornillo de tierra verde en la
caja 4X.
4. La Norma oficial mexicana NORM-001-SEMP requiere que se
mantenga la continuidad entre los conductos cuando se utiliza más
de un conducto.
5. Para aplicaciones de tipo 4X, la caja debe montarse mediante orejas
de fijación provistas. NO perforar la caja con taladros, punzones ni
clavos para fijarla.
A = Cat # • Nº de réf. • Núm. de cat.
B = Hole9 Size • Calibre trou9 • Calibre agujero9
C = ConduitaJ Size • Calibre de conduitaJ • Calibre del conductoaJ
D = "GR HubaA Size • Calibre écrou «GR»aA • Calibre tuerca «GR»aA
Fig. 1
*NOTE: For # 8 AWG, use listed ring terminals *NOTA - Para N° 8 AWG, usar terminales de aro indicados
en la etiqueta del desconectador rotativo de motor de 40 A.
*REMARQUE - Pour des conducteurs Nº 8 AWG,
employer des cosses fermées tel qu’indiqué
sur l’étiquette de la commande rotative de moteurl de 40 A.
Side Wired
Câblage latéral Back Wired
Câblage
ABC D
1 1/8" RACO1703 RACO1243
28.5mm
1 3/8 RACO1704 RACO1244
35 mm
1 3/4 RACO1705
44.4 mm
Reference Conduit Information
Information du conduit
Información para conducto
HBL13X33D
HBL13S33D
HBL16X63D
HBL16S63D
1
3
2
B
A
6
aJ
aB
9
7
4
5
aB
8
6
aA
aC
aC
Cat #
HBL13X33D
HBL16X63D
HBL13S33D
HBL16S63D
B
A
4
5
aB
8
1
2
3
6
1
1
HUBBELL DE MÉXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en
materiales y mano de obra por un año a partir de su compra. Hubbell reparará o
reemplazará el artículo a su juicio en un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre
desgastes por uso normal o daños ocasionados por accidente, mal uso, abuso o
negligencia. El vendedor no otorga otras garantías y excluye expresamente daños
incidentales o consecuenciales inherentes a su uso.
HUBBELL DE MÉXlCO, S.A. DE C.V.
Av. Insurgentes Sur # 1228 Piso 8 Tel.:(55) 9151- 9999
Col. Tlacoquemecatl del Valle
México, 03200 D.F.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hubbell Wiring Device-Kellems PD2022 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation