Anova TC108LH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
TC108LH
Tracteur tondeuse
Instructions et mode d'emploi
Millasur SLU
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com
FR
FR
2
Anova souhaite vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous
garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre
marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être
très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans
le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire
attentivement ce mode d'emploi et de suivre toutes nos recommandations.
Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter
via nos supports Web tels que www.anova.es
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil
pour votre sécurité et celle des autres.
- Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
- Emportez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler sur la
machine.
- Le contenu est correct au moment de l'impression.
- Ils se réservent le droit d'apporter des modifications à tout moment
sans affecter nos responsabilités légales.
- Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit
et doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente.
- Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte
ou de dommage.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA
MACHINE
Pour vous assurer que votre machine offre les meilleurs résultats,
veuillez lire attentivement les règles d'utilisation et de sécurité
avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS :
Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets.
L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques pourrait
entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit
acheté.
Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de
ces instructions peut entraîner des blessures graves.
FR
3
INDICE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1. Positionner les étiquettes de sécurité
1.2. Veuillez noter les points de sécurité suivants
1.3. Règles générales de sécurité
1.4. Étiquettes de sécurité
1.5. Règlement pour remorque
2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
3. DESCRIPTION DU PRODUIT
4. DÉBALLAGE ET MONTAGE
4.1. Déballage
4.2. Montage du volant
4.3. Assemblage de siège
4.4. Connexion de la batterie
4.5. Support de pare-chocs avant
4.6. Support de déflecteur latéral
4.7. Montage du kit mulching
4.8. Montage du kit de remorque
5. COMMANDES ET INSTRUMENTS
5.1. La manette des gaz
5.2. Volant
5.3. Bouton de démarrage/arrêt de la lame
5.4. Interrupteur à clé de contact
5.5. Pédale de frein
5.6. Levier de frein de stationnement
5.7. Pédales de conduite
5.8. Levier de changement de vitesse
5.9. Levier de réglage de la hauteur de coupe
5.10. Vérification du carburant et de l'huile
5.11. Bouton de fonctionnement en mode inverse (RMO)
6. MODE D'EMPLOI
6.1. Recommandations de sécurité
6.2. Dispositif de securité
6.3. Instructions avant de commencer le travail
6.4. Utilisation des machines
6.5. Utilisation en pente
6.6. Transport
6.7. Entretien de la pelouse
7. MAINTENANCE
8. SOLUTION DE PROBLÈMES
9. GARANTIE
10. ENVIRONNEMENT
11. VUE ÉCLATÉE
12. CERTIFICAT CE
FR
4
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Important
Le tracteur de pelouse doit toujours être utilisé
avec la plus grande prudence. Afin que les
consignes de sécurité et les instructions
d'utilisation soient toujours à portée de main,
des étiquettes ont été apposées sur la
machine avec des pictogrammes illustrant les
principales précautions d'utilisation.
Si vous utilisez la machine autrement que de
la façon dont elle a été conçue ou si vous
ignorez les instructions d'utilisation,
d'entretien et de réparation en toute sécurité,
cela est considéré comme une « mauvaise
utilisation ». Dans ce cas, la garantie est automatiquement annulée et le fabricant n'est pas
responsable des dommages ou des blessures à soi-même ou à autrui.
Étant donné que ces étiquettes, conformément aux normes de sécurité en vigueur, sont
considérées comme faisant partie intégrante de la machine, l'utilisateur est responsable de
leur remplacement au cas où elles se détacheraient ou seraient illisibles.
Comme nous améliorons régulièrement nos produits, vous pouvez trouver de légères
différences entre votre machine et les descriptions de ce manuel. Des modifications peuvent
être apportées à la machine sans préavis et sans obligation de mettre à jour le manuel, bien
que les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement restent inchangées.
Remarque : En raison de mises à jour techniques du produit, ce document est susceptible d'être modif
sans préavis.
1.1. Positionner les étiquettes de sécurité
POUR LE
MANUEL
[Attir
FR
5
1.2. Veuillez noter les points de sécurité suivants
- La machine ne doit jamais être laissée dans un état qui permettrait à une personne
non formée ou non autorisée de l'utiliser.
- L'opérateur doit prendre toutes les précautions et diligences nécessaires pour la
sécurité et le respect des personnes à proximité lors de l'utilisation de la machine.
- Certains ou tous les éléments suivants : Des panneaux d'avertissement, des symboles
et/ou des pictogrammes d'EPI peuvent apparaître tout au long de ce manuel. Vous
devez vous conformer à leurs avertissements.
Remarque : Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures personnelles à vous-même
ou à ceux qui vous entourent.
Les consignes de sécurité suivantes aideront à éviter ou à réduire le risque de blessure ou de mort
Danger
Indique un danger qui, s'il n'est
pas évité, peut entraîner la mort
Mise en garde
Indique un danger qui, s'il n'est
pas évité, peut entraîner des
blessures graves.
Prudence
Indique un danger qui, s'il n'est pas
évité, pourrait entraîner des
blessures légères ou une opération.
note ou important
Ils fournissent des détails ou des
informations supplémentaires sur
ce qui a déjà été dit, afin d'éviter
d'endommager la machine.
Veuillez lire et conserver le
manuel dans un endroit sûr et le
remettre si la machine est
prêtée/vendue à un autre
utilisateur.
Vous devez lire entièrement les
instructions pour vous assurer
d'utiliser et d'utiliser la machine en
toute sécurité.
Équipement de protection individuelle (EPI) approprié
Doit être utilisé à tout moment lorsque la machine est en cours d'utilisation ou en réparation
Gardez TOUJOURS la zone de travail à l'écart des personnes non essentielles, y compris, mais sans s'y
limiter, les enfants, les personnes âgées et les personnes vulnérables.
NE JAMAIS PERMETTRE à une personne non formée d'utiliser cette machine.
Remarque importante : Pour toutes les opérations liées à l'utilisation et à l'entretien du
moteur non décrites dans ce manuel, consulter les manuels correspondants qui font
partie intégrante de toute la documentation fournie avec la machine.
1.3. Règles générales de sécurité
1.3.1. Entraînement
1. Veuillez lire attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les
commandes et comment utiliser correctement l'équipement.
2. Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec
ces instructions utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent
limiter l'âge de l'utilisateur.
3. Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux
domestiques se trouvent à proximité ou transportent des passagers sur la machine. Ne
tondez jamais dans l'obscurité.
4. Veuillez noter que l'utilisateur est responsable des accidents ou des dangers pour
d'autres personnes ou leurs biens.
FR
6
5. Ne transportez pas de passagers sur la machine.
6. Tous les conducteurs doivent rechercher et obtenir une formation professionnelle et
pratique.
Ces instructions devraient mettre l'accent sur :
- Le besoin de soin et de concentration lors du travail avec des machines de
montage.
- Vous ne pouvez pas utiliser le frein pour reprendre le contrôle d'une machine à
conducteur porté qui dévale une pente. Les principales causes de perte de
contrôle sont :
i. Adhérence des roues insuffisante
ii. Excès de vitesse
iii. Freinage insuffisant
iv. Le type de machine ne convient pas à votre tâche
v. Manque de connaissances sur l'effet des conditions du sol, en particulier
les pentes
vi. Mauvais attelage et répartition de la charge
1.3.2. Préparation
1. Lorsque vous tondez, portez toujours des chaussures solides et des
pantalons longs. Ne portez pas l'équipement pieds nus ou avec des
sandales ouvertes.
2. Inspectez soigneusement la zone où l'équipement sera utilisé et retirez tous les objets
qui pourraient être projetés de la machine.
3. Danger
L'essence est hautement inflammable :
- Stockez le carburant dans des conteneurs spécialement conçus à cet effet.
- Faites le plein uniquement à l'extérieur et ne fumez pas pendant le
ravitaillement.
- Ajouter du carburant avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le bouchon
du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais d'essence lorsque le moteur
tourne ou lorsqu'il est chaud.
- Si de l'essence est renversée, ne démarrez pas le moteur et éloignez la
machine de la zone du déversement. Ne créez aucune source d'inflammation
tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas évaporées.
- Remettez en place et serrez bien tous les réservoirs de carburant et les
bouchons de réservoir.
4. Remplacer les silencieux défectueux.
5. Avant de l'utiliser, inspectez la machine pour vérifier que les différents composants de
la machine tels que les lames, les boulons de lame ou l'ensemble de coupe ne sont
pas usés ou endommagés. Remplacez les lames et les vis usées ou endommagées
dans les ensembles pour préserver l'équilibre.
6. Sur les machines multi-lames, n'oubliez pas que la rotation d'une lame peut entraîner
la rotation des autres.
FR
7
1.3.3. Fonctionnement
1. Ne démarrez pas le moteur dans un espace clos où des vapeurs dangereuses de
monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.
2. Tondez uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
3. Avant de démarrer le moteur, désengagez les lames et passez au point mort.
4. Ne pas utiliser la machine sur de l'herbe avec des pentes supérieures à 15° (27 %) ;
ne pas utiliser la machine sur de l'herbe avec des pentes latérales supérieures à 10°
(18%).
5. Aucune pente n'est sûre. Les déplacements sur des pentes herbeuses nécessitent une
attention particulière. Pour se protéger contre le basculement :
- Ne vous arrêtez pas ou ne démarrez pas brusquement lorsque vous montez ou
descendez une pente.
- Engagez la vitesse lentement et gardez toujours la machine en prise, surtout
en descente.
- Les vitesses de la machine doivent être maintenues basses sur les pentes et
pendant les virages serrés.
- Soyez attentif aux chutes et autres dangers cachés.
- Ne tondez jamais en travers de la pente.
6. Soyez prudent lorsque vous tirez des charges ou utilisez de l'équipement lourd :
- Utilisez uniquement des points d'attelage de barre d'attelage approuvés.
- Limitez les charges à celles que vous pouvez contrôler en toute sécurité.
- Ne tournez pas brusquement. Soyez prudent lorsque vous reculez.
- Utilisez des contrepoids ou des poids de roue chaque fois qu'indiqué dans le
manuel d'instructions.
7. Arrêtez les lames avant de traverser des surfaces autres que l'herbe.
8. Ne jamais utiliser la machine avec des protections endommagées ou sans protections
en place.
9. Ne modifiez pas les paramètres du régulateur du moteur et ne faites pas tourner le
moteur en surrégime. Faire tourner le moteur à une vitesse excessive peut augmenter
le risque de blessures corporelles et de blessures à l'équipement.
10. Avant de quitter le siège du conducteur :
- Désengagez les lames et abaissez les accessoires.
- Passez au point mort et serrez le frein de stationnement.
- Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
11. Débrayer les lames, arrêter le moteur et retirer la clé de contact :
- Avant de nettoyer les obstructions ou de découvrir le canal collecteur.
- Avant de nettoyer, vérifier ou réparer la machine.
- Après avoir heurté un objet étranger (inspectez la machine pour détecter tout
dommage et effectuez les réparations avant de redémarrer et d'utiliser la
machine).
- Si la machine se met à vibrer anormalement (vérifiez
immédiatement les causes).
12. Décrochez les lames pour le transport ou lorsqu'elles ne sont pas
utilisées.
13. Arrêtez le moteur et débrayez les lames :
- Avant de faire le plein.
- Avant de procéder au réglage de la hauteur, sauf si le réglage peut être effectué
depuis le poste de conduite.
14. Réduisez les gaz pendant que le moteur tourne. Si le moteur est équipé d'un robinet
d'arrêt, coupez le carburant lorsque vous avez fini de tondre.
15. Faites attention à la circulation lorsque vous traversez ou à proximité des routes.
FR
8
16. Ne dirigez jamais l'évacuation du matériau vers des passants ou ne laissez personne
s'approcher de la machine pendant qu'elle est en marche.
1.3.4. Entretien et stockage
1. Gardez tous les écrous, boulons et vis serrés pour garantir que l'équipement est en
bon état de fonctionnement.
2. N'entreposez jamais d'équipement avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un
bâtiment où les vapeurs pourraient atteindre une flamme nue ou une étincelle.
3. Laissez le moteur refroidir avant de le ranger dans une enceinte.
4. Pour réduire le risque d'incendie, gardez le moteur, l'échappement, le compartiment
de la batterie et la zone de stockage de l'essence exempts d'herbe, de lames ou de
graisse excessive.
5. Vérifiez fréquemment le récupérateur d'herbe pour vous assurer qu'il n'est pas usé ou
endommagé.
6. Remplacez les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité.
7. S'il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, cela doit être fait à l'extérieur.
8. Sur les machines multi-lames, n'oubliez pas que la rotation d'une lame peut entraîner
la rotation des autres.
9. Lorsque la machine doit être garée, entreposée ou laissée sans surveillance, abaisser
les moyens de coupe à moins qu'un verrouillage mécanique positif ne soit utilisé.
1.4. Étiquettes de sécurité
Votre machine doit être utilisée avec précaution. C'est pourquoi des étiquettes illustrées ont
été placées sur la machine, pour vous rappeler les principales précautions à prendre lors de
son utilisation. Ces étiquettes doivent être considérées comme faisant partie intégrante de la
machine.
Si une étiquette se détache ou devient illisible, elle doit être remplacée. Sa signification est
expliquée ci-dessous.
Mise en
garde
Veuillez lire
les
instructions
avant
d'utiliser
cette
machine.
Mise en garde
Éteignez la clé de contact et
lisez les instructions avant
d'effectuer tout travail de
réparation ou d'entretien.
Mise en garde
N'utilisez jamais
de lances à
pression pour
rincer le
système
d'entraînement.
Mise en garde
Pas de marche
sur le pont ni de
protection contre
les décharges.
Danger
Objets éjectés :
Ne pas utiliser sans
le pare-éjection ou le
bac à herbe en place.
Danger
Objets
éjectés :
éloignez
les
passants.
FR
9
Danger
Démembrement:
Assurez-vous que les
enfants sont tenus à
l'écart de la machine à
tout moment lorsque
le moteur tourne.
Danger
Risqué de blessure.
Déplacez les lames,
gardez les mains et les
pieds éloignés. La lame
continuera de tourner
pendant un certain
temps après l'arrêt du
moteur ou la
désactivation de la
commande des lames.
Danger
risque de brûlure
Attendez que le
moteur refroidisse
complètement
avant d'effectuer
des réglages ou
de réparer le
moteur.
Danger
Risque de
blessures
graves. Gardez
les mains et les
pieds dégagés
avant que la
lame et toutes
les pièces
mobiles ne
s'arrêtent.
Danger
Risque de renversement sur
pentes raides
N'utilisez pas la machine sur
des pelouses avec des
pentes supérieures à 15°
(27%).
Ne pas utiliser la machine
sur des pelouses avec des
pentes latérales supérieures
à 10° (18%).
1.5. Règlement pour remorque
Le kit de traînée (en option) doit être installé en suivant les instructions fournies. Lors de
l'utilisation du kit de remorquage, ne dépassez pas les charges recommandées indiquées sur
l'étiquette et respectez les consignes de sécurité.
FR
10
2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
TC108LH
Du pouvoir
13kW - 17,50 CV
Moteur
Loncin - twin (V-Twin)
Déplacement
586cc
La vitesse du moteur
2800min-1
Niveau de pression acoustique au niveau de
l'opérateur
LpA : 82,2 dB(A)KpA : 3 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti
(2000/14/CE)
LWA : 100 dB(A)
Lame
Double
Vibration
Extrémités
Ah : 3,24 m/s2
Kh : 0,16 m/s2
Général
Ah : 2,77 m/s2
Kh : 0,18 m/s2
Largeur de coupe
108cm
Type de transmission
Tuff-Torq (hydrostatique)
Démarrer le système
Électrique
Télécharger
Côté
Capacité du réservoir de carburant
7.5L
Rayon de braquage
45cm
Couple de vis de lame
40-45Nm
Hauteur de coupe (7 positions)
30-90mm
Roues avant
15x6.00-6
Roues arrière
18x8.50-8
Pression de gonflage du pneu avant
1,0 bar
Pression de gonflage des pneus arrière
1,2 bars
Système électrique
12V
Tambours
18Ah
Vitesse de déplacement
Avant : 8,8 km/h Arrière : 4,5 km/h
Poids
168,5 kg
L(mm): 1210
FR
11
3. DESCRIPTION DU PRODUIT
3.1. Identification de la machine
L'étiquette située sur le support du siège comporte les données essentielles de chaque
machine.
3.2. Identification de ses composants
1. Nom et adresse du fabricant
2. Type d'appareil.
3. Vitesse de la lame en tr/min
(si indiqué).
4. Largeur de coupe.
5. Année de fabrication.
6. Poids en kg
7. Puissance du moteur.
8. Numéro de série.
9. Niveau de puissance acoustique
(Selon la directive 2000/14/CE)
10. Marque de conformité
(Selon la directive 2006/42/CE)
1. Prise de force/lame (PDF)
2. Clé de contact
3. Pédale d'avance
4. Levier de stationnement
5. Composant de couverture
6. Pédale de marche arrière
7. Levier de vitesse (manuel)
8. Roues arrière
9. Couvercle du filtre
10. Volant
11. Levier d'accélérateur
12. Frein
13. Capot moteur
14. Roues avant
15. Protection avant
16. Bouton d'arrêt
FR
12
4. DÉBALLAGE ET MONTAGE
Pour des raisons de stockage et de transport, certains composants de la machine ne sont pas
installés en usine et doivent être assemblés après le déballage. Suivez les instructions ci-
dessous.
Important
La machine est livrée sans huile moteur ni carburant. Avant de démarrer le moteur, faites le
plein d'huile et de carburant en suivant les instructions données dans le manuel du moteur.
4.1. Déballage
Lors du déballage de la machine, veillez à assembler toutes les pièces et accessoires
individuels et à ne pas endommager le plateau de coupe lors du retrait de la machine.
Enlevez d'abord les 6 boulons en bas de l'étagère d'emballage, puis vous pouvez soulever le
châssis supérieur pour libérer la machine (opération à effectuer par deux personnes).
Coupez le câble fixe à l'avant et à l'arrière du châssis de la tondeuse, puis retirez la machine
de la palette.
L'emballage contient :
1. Appareil
2. Arbre de liaison de direction
3. Trousse de remorque
4. Garde avant
5. Support de pare-chocs gauche [L]
6. Support de pare-chocs droit [R]
7. Couverture de volant
8. Volant
9. Cube cannelé
10. Couvercle d'essieu directeur
11. manuel d'instructions
12. Écrous, boulons, rondelle, bague et clé de
démarrage
13. Outils
14. Siège
15. Déflecteur latéral
16. Kit de paillage (le cas échéant)
Remarque : Pour éviter d'endommager le plateau de
coupe, soulevez le plateau de coupe à sa hauteur
maximale et faites très attention lorsque vous retirez la
machine de la palette.
FR
13
4.2. Montage du volant
4.3. Assemblage de siège
Fixez le siège à la plaque à l'aide des 4 vis M8x20. (Utilisez la clé à
fourche 8-10 dans les outils accessoires.
4.3.1. Siège de montage avec accoudoirs
(*Facultatif)
- Fixez l'accoudoir droit (1) sur le siège avec trois vis M8 (2) à l'aide de la clé Allen dans
les outils accessoires, et fixez l'accoudoir gauche (3) sur le siège de la même manière
- Monter la bague de retenue (1) sur la goupille (2), utiliser la goupille pour fixer le siège
(3) au support et encliqueter sur la bague de retenue (4).
Placez la machine sur une surface plane et redressez les
roues avant.
- Monter l'arbre (1) dans les accouplements et
serrer la vis M8x25 (2). (Utilisez la clé hexagonale
5 dans les outils accessoires.)
- Installez le couvercle de l'arbre de direction (3).
- Insérez le moyeu cannelé (4) sur l'arbre (1), le
volant de montage (5), l'entretoise (6) et le contre-
écrou M8 (7). (Utilisez une clé 13-15 comme
outil.)
- Insérez le couvercle du volant (8) dans le volant
et serrez les deux vis ST4,8x16 (9). (Utilisez le
tournevis cruciforme dans les outils accessoires.)
Remarque : veuillez faire attention au sens lors du montage du
volant.
FR
14
4.4. Connexion de la batterie
4.4.1. Traiter
1) Placez la batterie dans son logement.
Important
Placez la batterie avec les polarités (+)
et (-)
2) Connectez les connecteurs de la
batterie aux câbles de connexion de la
machine et serrez les 2 vis.
Recouvrez ensuite le capuchon de
protection afin que les 2 fils soient bien
en place.
3) Fixez la batterie avec la petite sangle en caoutchouc.
Remarque : Cette machine utilise la batterie : 12V, 18Ah. La batterie est complètement chargée avant
de quitter l'usine. Si la batterie s'avère insuffisante, veuillez utiliser un chargeur 12V1A pour charger la
batterie.
4.5. Support de pare-chocs avant
- Fixation du support de pare-chocs L et du support de pare-chocs R sur le pare-chocs,
à l'aide de 4 écrous M8 et de 4 vis M8x20. (Utilisez une clé à fourche 13-15 dans les
outils accessoires.)
# Le fluide électrolytique est une solution d'acide sulfurique.
Danger
L'acide sulfurique est corrosif et dangereux.
L'acide sulfurique peut causer la cécité ou de graves brûlures.
Tenir hors de portée des enfants.
Dans le cas des pays de l'UE, ne jetez jamais d'outils électriques dans les ordures
ménagères. Afin de se conformer à la directive européenne 2012/19/CE relative aux
équipements électriques et électroniques usagés et à sa transposition dans les législations
nationales, les anciens outils électriques doivent être séparés des autres déchets et éliminés
de manière écologique, par ex. l'amener à un dépôt de recyclage.
Alternative de recyclage à la demande de retour :
Au lieu de retourner l'équipement au fabricant, le propriétaire de l'équipement électrique doit
s'assurer que l'équipement est éliminé correctement s'il ne souhaite plus le conserver.
L'ancien équipement peut être retourné à un point de collecte approprié qui éliminera
l'équipement conformément aux réglementations nationales sur l'élimination et le recyclage
des déchets. Ceci ne s'applique pas aux accessoires ou aides sans composants électriques
fournis avec l'ancien équipement. Sous réserve de modifications techniques.
Ne jetez jamais la batterie dans l'environnement. S'il est nécessaire de changer la
batterie, suivez les procédures d'élimination établies par les autorités locales.
FR
15
- Fixez le pare-chocs avant au bas du cadre à l'aide de 4 écrous M8 et de 4 vis M8x20.
(Utilisez une clé à fourche 13-15 dans les outils accessoires.)
4.6. Support de déflecteur latéral
4.7. Montage du kit mulching
*(Facultatif)
- Insérez la goupille élastique (1) et la rondelle (2) dans
l'extrémité droite de la goupille (3);
- Insérez l'axe de la goupille dans le déflecteur latéral
(4), le support (6) et le ressort de torsion (5) dans
l'ordre, et insérez la rondelle (2) et le loquet à ressort
(1) dans l'autre extrémité.
Remarque : lorsque vous devez ouvrir le déflecteur latéral, veuillez
d'abord appuyer sur le bouton de verrouillage automatique et ne
pas forcer pour l'ouvrir.
Si vous choisissez de tondre, de pailler et de laisser sur la
pelouse, un kit de paillage est disponible sur demande.
Celui-ci doit être assemblé sur le plateau de coupe comme
indiqué sur le soufflet.
- Appuyez sur le bouton de verrouillage automatique
pour ouvrir le déflecteur latéral.
- Passez la languette (M) du kit de paillis à travers le
bas de la goupille (N), insérez le coin inférieur gauche
du kit de paillis dans l'espace sous la base des pièces
autobloquantes (Figure B) et insérez le goujon à
droite goupille dans le trou de la plate-forme (Figure
C)
- Accrochez le crochet gauche dans la fente à la base
des pièces autobloquantes (Figure A) et le crochet
droit dans le trou de la plate-forme (Figure D).
FR
16
4.8. Montage du kit de remorque
- Retirez la douille du bras de tension (2), les boulons hexagonaux à bride M8×20 (3) et
les contre-écrous hexagonaux à bride M8 (1) qui fixent le couvercle de la boîte de
vitesses (4) ;
- Insérez la bague (2) dans les deux trous où les boulons viennent d'être retirés, alignez
la plaque de remorquage (5), puis installez les boulons à bride hexagonale M8 × 40
(3), l'écrou de blocage à bride hexagonale M8 (1) puis serrez le boulon.
FR
17
5. COMMANDES ET INSTRUMENTS
5.1. La manette des gaz
Régule les tours du moteur. Les positions sont indiquées sur une étiquette avec les symboles
suivants :
CHOKE (starter) Démarrage à froid
La position "CHOKE" enrichit le mélange donc il ne doit être utilisé que le temps nécessaire
lors d'un démarrage à froid.
SLOW - pour un régime moteur minimum
RAPIDE - pour un régime moteur maximal
- Lors du passage d'une zone à une autre, placez le levier dans une position entre
"SLOW" et "FAST".
- Lors de la coupe, passez en "RAPIDE"
5.2. Volant
Le volant est chargé de faire tourner les roues avant.
5.1. La manette des gaz
5.2. Volant
5.3. Bouton de démarrage/arrêt de la
lame
5.4. Interrupteur à clé de contact
5.5. Pédale de frein
5.6. Levier de frein de stationnement
5.7. Conduire
5.8. Levier de changement de vitesse
(pour le modèle à boîte manuelle).
5.9. Levier de réglage de la hauteur de
coupe
5.10. Carburant et huile
5.11. Bouton de fonctionnement en
mode inverse (RMO)
FR
18
5.3. Bouton de démarrage/arrêt de la lame
Le bouton de démarrage/arrêt de la lame est situé sur la console de droite,
en face de l'interrupteur à clé.
Le bouton de démarrage/arrêt de la lame actionne l'embrayage électrique.
Tirez le bouton vers le haut pour engager les lames ou poussez-le vers le
bas pour désengager les lames.
5.4. Interrupteur à clé de contact
Cette commande à clé a trois positions :
Si vous relâchez la touche à "START", elle reviendra
automatiquement sur "ON"
5.5. Pédale de frein
La pédale de frein est située sur le côté avant gauche du tableau de
bord. La pédale de frein peut être utilisée pour les arrêts brusques ou
pour serrer le frein de stationnement.
Remarque : Lorsque la machine est en mouvement, ne pas appuyer sur la
pédale.
5.6. Levier de frein de stationnement
Machine à l'arrêt :
De cette manière, les roues arrière restent freinées. Pour
desserrer le frein de stationnement, appuyez à fond sur la
pédale (le levier de frein de stationnement se desserre
automatiquement et revient en position basse).
1) Maintenez la pédale enfoncée
2) Tirez le levier du frein de stationnement et maintenez-le
3) Relâchez la pédale.
À L'ARRÊT
tout est éteint.
"AU"activer toutes les parties.
"DÉBUT" enclencher le démarreur.
La clé alimente les phares lorsque le commutateur est en position.
FR
19
Remarque : Le moteur ne peut être démarré qu'en position de stationnement. Assis sur la machine
avec le frein de stationnement desserré ou simplement en appuyant sur la pédale de frein.
5.7. Pédales de conduite
(*Valable pour le modèle à transmission hydrostatique)
Cette pédale engage l'entraînement au niveau des roues
et module également les vitesses avant et arrière de la
machine.
- Pour activer l'avance, poussez-la vers "F" avec
la pointe.
Lorsque la pression sur la pédale augmente, la vitesse de la machine augmente.
- La marche arrière est activée en appuyant sur la pédale avec le talon vers «R».
- La pédale passe automatiquement au neutre "N" lorsqu'elle est relâchée.
Mise en garde
La marche arrière ne doit être engagée que lorsque la machine est à l'arrêt.
Remarque : n'oubliez pas de desserrer le frein de stationnement.
5.8. Levier de changement de vitesse
(*Valable pour le modèle à transmission manuelle - non
hydrostatique).
Ce levier a sept positions pour les 5 vitesses avant, la
position neutre «N» et la marche arrière «R».
Lorsque vous déplacez le levier de changement de
vitesse, appuyez sur la pédale pour désengager la
courroie d'entraînement et déplacez le levier comme
indiqué sur l'étiquette.
Ne déplacez jamais le levier directement de la marche avant à la marche arrière ou de la
marche arrière à la marche avant avant l'arrêt de la machine.
Mise en garde
N'engagez la marche arrière que lorsque la machine est complètement arrêtée.
5.9. Levier de réglage de la hauteur de coupe
Relève ou abaisse le plateau de coupe et ajuste ainsi la hauteur de coupe de l'herbe.
Il existe sept positions pour ce levier (indiquées par "1" à "7" sur l'étiquette),
correspondant à différentes hauteurs entre 30 et 90 mm.
5.10. Vérification du carburant et de l'huile
(*Voir description à la section 6.3.3.)
FR
20
5.11. Bouton de fonctionnement en mode inverse (RMO)
Le bouton de marche arrière (RMO) est situé sur le côté droit du volant.
Les lames sont conçues pour s'arrêter lorsque la machine est utilisée en marche arrière. Si
vous maintenez le bouton RMO enfoncé, les lames continueront de tourner lorsque la marche
arrière est utilisée.
Remarque : la tonte en marche arrière n'est pas recommandée.
6. MODE D'EMPLOI
6.1. Recommandations de sécurité
Attention
La machine ne doit être utilisée que dans le but pour lequel elle a été conçue (tondre l'herbe).
Rappelez-vous que l'utilisateur est responsable des dommages et blessures à d'autres
personnes ou objets. Ne modifiez pas ou ne retirez pas les dispositifs de sécurité installés sur
la machine pour des raisons de sécurité. L'utilisateur est responsable des dommages ou
pertes causés à des tiers.
Avant d'utiliser la machine :
- Lisez les consignes générales de sécurité, en accordant une attention particulière à la
conduite et à la coupe en pente.
- Lisez attentivement les instructions d'utilisation, assurez-vous de bien connaître les
commandes et savez comment arrêter rapidement les lames et le moteur si
nécessaire.
- Ne placez jamais vos mains ou vos pieds à côté ou sous des pièces rotatives et restez
toujours à l'écart de la prise.
N'utilisez pas la machine lorsque vous êtes dans un état de santé précaire ou sous l'influence
de médicaments ou de toute autre substance susceptible de réduire vos actions réflexes et
votre capacité de concentration. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'évaluer le risque
potentiel de la zone où les travaux doivent être effectués, et de prendre toutes les précautions
nécessaires pour garantir sa propre sécurité et celle des autres, notamment sur des terrains
en pente ou accidentés, glissants et instables terrain.
Ne laissez pas la machine dans l'herbe haute avec le moteur en marche pour éviter le risque
de départ d'incendie. Ne faites pas fonctionner la machine sans le déflecteur latéral en place.
Mise en garde
N'utilisez pas la machine sur de l'herbe avec des pentes supérieures à 15° (27%). N'utilisez
pas la machine sur de l'herbe avec des pentes latérales supérieures à 10° (18%). Si la machine
est susceptible d'être utilisée principalement sur un terrain en pente, placez des contrepoids
sous l'essieu de la roue avant. Ceux-ci améliorent la stabilité à l'avant et réduisent les risques
de basculement.
Important
Toutes les références relatives aux positions des commandes sont décrites dans la section
précédente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Anova TC108LH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire