ICT Charger Series Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
LEPOUVOIRDELAFIABILITÉ
CHARGEUR ICT
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INNOVATIVE CIRCUIT TECHNOLOGY LTD.
855-042-003 EN FRANCAIS
26921 Gloucester Way
Langley, British Columbia
Canada V4W 3Y3
www.ict-power.com
technical@ict-power.com
INNOVATIVE CIRCUIT TECHNOLOGY LTD.
Directives de sécurité importantes
Description du produit
Illustration 1: Chargeur ICT, description externe
Réglage
Caractéristiques du chargeur
Remarques sur le produit
Spécifications du produit
Tableau 1: Spécifications du produit
Description du fonctionnement
Illustration 2: Chargeur ICT, profile de chargement
Commutateurs
Tableau 3: Chargeur ICT, descriptions des commutateurs
Dépannage
Garantie limitée
3
4
4
5
6
7
8
8
9
9
10
10
11
12
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT! Ce chargeur doit être utilisé uniquement avec des
batteries d’accumulateurs au plomb.
Ne chargez jamais une batterie gelée.
Prenez en considération toutes les mesures de précaution recommandées
par le fabricant de batteries comme enlever ou ne pas enlever les
bouchons des cellules pendant le chargement ainsi que respecter les
niveaux de charge.
De manière à réduire les risques d’explosion, suivez ces directives et
celles indiquées sur la batterie et assurez-vous qu’il n’y a pas de flamme
nue ou d’étincelles à proximité de celle-ci.
Ne placez jamais le chargeur directement dessus ou sous la batterie. Les
gaz et les liquides qui sen émanent peuvent le corroder et
l’endommager.
Ne faites pas fonctionner le chargeur dans un endroit à faible ventilation
ou fermé.
Assurez-vous que le sélecteur de tension est à la bonne position avant de
brancher.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT D’IMPORTANTES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT.
TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE D’ACCUMULATEURS AU PLOMB EST
DANGEREUX. LES BATTERIES GAGENT DES GAZ EXPLOSIFS LORS D’UN
FONCTIONNEMENT NORMAL. POUR CETTE RAISON, IL EST TRÈS IMPORTANT
QUE CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ VOTRE CHARGEUR, VOUS LISIEZ ET
SUIVIEZ EXACTEMENT LES INSTRUCTIONS FOURNIES.
4
4
4
4
4
4
4
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3
Le chargeur ICT est contrôlé par des microprocesseurs et il agit comme système
de surveillance pour les batteries alors qu’ils sont programmés pour régulariser
leur cycle de chargement tout en maintenant le rendement de la charge. Ces
instructions vous aideront à régler votre chargeur et à comprendre son mode de
fonctionnement.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Illustration 1 Chargeur ICT, description externe
4
Commutateur CA
Affichage ACL Commutateur DIP
Commutateur de sélecteur de tensionFan (12-30BC/24-15BC)
Réceptacle CA
(5) Détecteur de température -
(4) Détecteur de température +
Terminaux
(3) AC fail NO
(2) AC fail NC
(1) Détecteur de panne
de courant CA
Vue de face Vue de dos
Cette caractéristique permet de charger la batterie aux niveaux appropriés peu
importe la température ambiante. Les températures de la batterie doivent être
maintenues entre -20 °C et +50 °C. La batterie risque de s’endommager si les
températures dépassent ces normes.
CORRECTION DE TEMPÉRATURE
LOAD - LOAD + BATT - BATT +
Réglez le commutateur de sélection de tension à la bonne entrée (115 VAC
ou 230 VAC).
Réglez le commutateur DIP situé à l’endos du chargeur au bon niveau de
charge en utilisant le tableau de sélection de batterie de ce manuel.
Branchez l’équipement 12V aux terminaux de charge à l’arrre de
l’appareil.
Branchez la batterie d’accumulateurs au plomb aux terminaux de batterie à
l’arrière de l‘appareil.
Si le détecteur de température optionnel a été commandé, branchez-le dans
les fiches de raccordement 4 et 5 du P10 à l’arrière de l’appareil avec
l’extrémité du détecteur le plus près possible de la borne de la batterie.
Les fiches de raccordement 1, 2 et 3 du P10 sont des terminaux à relais à
contact sec pour la prise d’alimentation CA. La fiche 1 est commune; la
fiche 2 est normalement fermée et la fiche 3 est normalement ouverte.
Branchez la corde d’alimentation jointe dans le réceptacle CA à l’arrière de
l’appareil et branchez l’autre extrémité dans une prise 115 ou 230 VAC.
Mettez l’commutateur CA sur le panneau avant à la position ON (en
marche).
Les terminaux du chargeur doivent être inaccessibles une fois l’installation
terminée. Installez uniquement où un accès direct n’est pas disponible
comme un support de protection ou dans un endroit cloisonné et restreint.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
RÉGLAGE
5
6
Des microprocesseurs entièrement automatiques contrôlent un cycle de
trois phases pour un chargement rapide et optimal.
Charge une grande variété de batteries d’accumulateurs au plomb
Le courant de la charge peut être ajusté pour la charge optimale d’une
grande variété de batteries.
Le verrouillage de la subtension empêche la batterie de trop se
décharger. Les modèles de 12 V sont préréglés à 10,0 VDC et les
modèles de 24 V le sont à 20,0 VDC. (prérégler par un potentiomètre
interne).
Une minuterie auxiliaire prévient la surcharge de la batterie en toute
circonstance.
Une régénération périodique recharge la batterie tous les 20 jours afin de
la maintenir active et totalement chargée.
Un voyant ACL indique le niveau de tension, le niveau actuel et l’état de
chargement.
Déclenche un signal sonore lorsqu’il y a une panne de l’alimentation CA
et que la batterie est reliée (peut être désactivé).
Une sortie de lecture à distance CA pour surveiller le fonctionnement de
l’appareil.
Inverse la protection de la polarité sur l’entrée de la batterie.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
CARACTÉRISTIQUES DU CHARGEUR
7
Toujours éteindre le chargeur avant d’apporter des modifications au
circuit. Par exemple, fermez-le lorsque vous changer la batterie.
Ne laisser pas la batterie branchée au chargeur avec l’alimentation CA
fermée pendant une période de temps prolongée afin d’éviter toute fuite
inutile de courant.
Évitez de tirer une charge continue de courant supérieure à 30 ampères
de la batterie afin d’éviter d’endommager le relais de protection interne.
On recommande de ne pas ajuster la sortie de voltage en utilisant un
potentiomètre interne parce que cela affectera également les niveaux de
tension pendant que vous chargez la batterie.
Le chargeur ICT est conçu pour fonctionner à de nombreuses
températures. Cependant, la due de vie dune batterie est
considérablement réduite lorsqu’elle est utilie à des températures
supérieures à 30 ºC. Ne tentez jamais de charger une batterie gelée.
Bien qu’il soit possible de charger une batterie plus rapidement en
utilisant un courant de charge plus élevé (tel que rég par le
commutateur DIP), ce n’est pas recommandé. Une charge trop élevée de
courant peut entraîner une surchauffe de la batterie et ainsi réduire sa
durée de vie.
Pour réduire le bruit, la corde d’alimentation dotée d’une broche doit être
branchée à une mise à la terre qui est solidement fixée.
Le chargeur devrait être installé dans un endroit sec, frais et bien ventilé.
Lorsque vous branchez une batterie, assurez-vous d’avoir une protection
de surintensité aux terminaux afin de protéger le filage.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
REMARQUES SUR LE PRODUIT
8
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Autonomie de
tension d’entrée
Tension
de sortie
Courant de
sortie (continu)
Courant de
sortie (max)
Autonomie
de batterie
recommandée
Protecteur
de courant
Réglage de ligne
Réglage
de charge
Ondulation de
sortie (max)
Température de
fonctionnement
90-130/
180-265 VAC
13.8 VDC
+/- 1.2 V
10.0 Amps
12.0 Amps
12.5 Amps
0.20%
(90-130 VAC)
0.80%
(1.0-12 Amps)
20 mV RMS
-20 to +40°C
8-200 AH
90-130/
180-265 VAC
13.8 VDC
+/- 1.2 V
17.0 Amps
20.0 Amps
20.5 Amps
0.20%
(90-130 VAC)
0.80%
(1.0-20 Amps)
20 mV RMS
-20 to +39°C
16-360 AH
90-130/
180-265 VAC
13.8 VDC
+/- 1.2 V
25.0 Amps
30.0 Amps
31.0 Amps
0.20%
(90-130 VAC)
0.80%
(1.0-30 Amps)
20 mV RMS
-20 to +40°C
24-500 AH
100-130/
180-265 VAC
27.6 VDC
+/- 1.2 V
4.5 Amps
5.5 Amps
6.0 Amps
0.20%
(100-130 VAC)
0.85%
(1.0-4.5 Amps)
25 mV RMS
-20 to +40°C
4-100 AH
100-130/
180-265 VAC
27.6 VDC
+/- 1.2 V
8.0 Amps
10.0 Amps
10.5 Amps
0.20%
(100-130 VAC)
0.85%
(1.0-8.0 Amps)
25 mV RMS
-20 to +40°C
8-180 AH
100-130/
180-265 VAC
27.6 VDC
+/- 1.2 V
13.0 Amps
15.0 Amps
12-250 AH
16.0 Amps
0.20%
(100-130 VAC)
0.85%
(0.5-13 Amps)
27 mV RMS
-20 to +40°C
Fusible de
tension de sortie
15 Amps 25 Amps 40 Amps 10 Amps 15 Amps 20 Amps
Approbations
de sûreté CSA 107.2-01 and UL1012
Efficacité
(typique)
82% 82% 80% 80% 85% 85%
ICT22012-12BC
ICT22012-20BC
ICT22012-30BC
ICT22024-5BC
ICT22024-10BC
ICT22024-15BC
Tableau 1 Spécifications du produit
La batterie est chargée en trois phases. Lors de la première, elle est chargée par
un courant constant réglé par le commutateur DIP. Ce courant est maintenu en
variant la tension appliquée à la batterie.
Lors de la deuxième phase, une tension fixe est appliquée à la batterie et elle
complète le chargement. Une fois qu’elle est complètement chargée, le chargeur
passe à la phase trois une tension d’annonciation est appliquée pour maintenir
la batterie complètement chargée (voir l’illustration 2 ci-dessous).
La batterie commencera à se charger lorsqu’une des conditions suivantes survient:
- Le chargeur est alimenté de courant CA avec la batterie branchée.
- Le chargeur est branché suivi de la batterie
- Vingt jours se sont écoulés avec le chargeur alimenté de courant CA et la batterie
branchée (en mode D’ATTENTE).
La batterie cessera de se charger si l’une ou l’autre des conditions suivantes
survient :
- le courant qui alimente la batterie s’abaisse à un niveau préréglé indiquant une
pleine charge.
- Le chargeur a été en mode de chargement (mode de CHARGEMENT) pendant
vingt heures.
La batterie est protégée contre tout dommage résultant d’une décharge excessive,
d’une surcharge et d’un branchement inversé. Le chargeur est doté d’une entrée
fusionnée, d’un protecteur de courant, de divers microprocesseurs et d’un logiciel
de protection qui en font un appareil totalement fiable.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
9
Illustration 2 Chargeur ICT, profile de chargement
Time
14.4V (28.8 for 24V model)
13.65V (27.6V for 24V model)
Courant
Tension
10
Les commutateurs DIP permettent à l’utilisateur de sélectionner le courant de
charge maximal de la batterie. Leurs avantages sont mieux décrits dans le tableau
ci-dessous.
Les commutateurs qui sont à la position UP sont activés
Les commutateurs qui sont à la position DOWN sont fermés
Ne s’applique pas
NOTA: La valeur Ampère-heure (AH) recommandée est uniquement indicative alors
que le véritable courant de charge requis variera selon le fabricant de batteries.
Vérifiez les spécifications de votre batterie pour en déterminer le courant de charge
maximal.
COMMUTATEURS
Tableau 2 Chargeur ICT, descriptions des commutateurs
8AH/1.0A
16AH/2.0A
24AH/3.0A
40AH/5.0A
48AH/6.0A
56AH/7.0A
64AH/8.0A
80+AH/10.0A
16AH/2.0A
24AH/3.0A
40AH/5.0A
56AH/7.0A
72AH/9.0A
96AH/12.0A
112AH/14.0A
136+AH/17.0A
24AH/3.0A
48AH/6.0A
80AH/10.0A
144AH/18.0A
160AH/20.0A
176AH/22.0A
112AH/14.0A
200+AH/25.0A
4AH/0.6A
8AH/1.2A
12AH/1.8A
24AH/3.0A
28AH/3.5A
32AH/4.0A
20AH/2.5A
36+AH/4.5A
8AH/1.0A
16AH/2.0A
24AH/3.0A
40AH/5.0A
48AH/6.0A
56AH/7.0A
32AH/4.0A
64+AH/8.0A
12AH/1.5A
24AH/3.0A
40AH/5.0A
46AH/7.0A
72AH/9.0A
80AH/10.0A
96AH/12.0A
104+AH/13.0A
ICT22012-12BC
ICT22012-20BC
ICT22012-30BC
ICT22024-5BC
ICT22024-10BC
ICT22024-15BC
Sélecteurs
de niveau
de charge
Bouton-
signal
activé
11
Les lampes témoins ne s’allument pas:
Vérifiez tous les raccords d’alimentation.
Vérifiez les connexions de la batterie pour vous assurer de la bonne polarité.
Vérifiez le réglage de la tension d’entrée (115 ou 230 VAC).
Vérifiez les raccords d’alimentation.
La batterie est débranchée.
Vérifiez que le batterie est branchée avec la bonne polarité.
La batterie peut être très déchargée.
(Verrouillage de sous-tension) Rechargez la batterie.
Vérifiez si le commutateur DIP est bien réglé.
Une batterie qui prend de l’âge perd de son efficacité.
Essayez-en une neuve.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Aucune alimentation lorsque le courant CA est active:
Aucune alimentation lorsque le courant CA est fermé et que la batterie est reliée:
La batterie prend trop de temps à se charger:
DÉPANNAGE
12
ICT limitée garantie l’acheteur original que ce produit est en parfait état de fonctionnement, exempt
de toute défectuosité matérielle ou de main d’oeuvre, pour une période d’une (1) année à compter de
la date d’achat. Si un manquement venait à survenir au cours de cette période, ICT décidera alors, à
sa discrétion, de réparer ou de remplacer ce produit sans frais supplémentaires tel que stipulé ci-
dessous. Toutes les pièces, qu’elles soient répaes ou remplacées, seront fournies à titre
d’échange. Toutes les pièces échangées deviennent la propriété de ICT. Cette garantie limitée ne
s’applique pas si ce produit de ICT a été endommagé en raison d’un usage déraisonnable, d’un
accident, de négligence, de catastrophe, d’un mauvais entretien ou d’une modification par quiconque
autre que le fabricant.
L’entretien en vertu de cette garantie limitée s’obtient en faisant parvenir ce produit pendant la
période de garantie d’une (1) année à un concessionnaire autorisé ICT ou à l’usine de la compagnie
ICT avec une preuve de la date d’achat. Si ce produit est expédié par la poste, vous devez l’assurer
ou assumer le risque qu’il soit perdu ou endommagé lors du transport ainsi que prépayer les frais
d’expédition à l’usine.
Dans la mesure du possible, toutes les mesures ont été prises afin de s’assurer, au moment de leur
publication, que le manuel ainsi que le matériel promotionnel de ce produit de ICT décrivent avec
précision ses spécifications et sa capacité. Cependant, en raison d’améliorations continues et de
fréquentes mises à jour de ses produits, ICT ne peut garantir la précision des imprimés après leur
date de publication et se dégage de toute responsabilité en cas de modifications, d’erreurs ou
d’omissions.
Si ce produit ICT ne fonctionne pas bien, tel que décrit dans la garantie ci-dessus, la seule solution
qui s’offre à vous est de le faire réparer ou de le remplacer tel que spécifié ci-dessus. En aucune
circonstance ICT ne pourra être poursuivi pour tout dommage découlant de l’utilisation ou de la
mauvaise utilisation de ce produit, même si un employé de ICT ou un concessionnaire ICT autorisé a
été informé de la possibilité de tels dommages, ou de toute réclamation par une tierce partie.
ICT se réserve le droit d’apporter des modifications sans avis préalable à tout produit ou
documentation à des fins d’amélioration de la fiabilité, du fonctionnement ou de conception. ICT
limitée ne recommande pas l’utilisation de ses produit pour le maintien de fonctions vitales une
panne ou un mauvais fonctionnement peut menacer directement ou indirectement la vie ou causer
une blessure. L’utilisateur de produits ICT, qui les utilisent pour le maintien de fonctions vitales tel
que cela est décrit ci-dessus, assume tous les risques qui s’y rattachent et dégage ICT contre toute
poursuite.
GARANTIE LIMITÉE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

ICT Charger Series Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire