Promax PROLITE-67 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
NOTAS SOBRE SEGURIDAD
Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy
especialmente el apartado PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD.
El símbolo
sobre el equipo significa "CONSULTAR EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES". En este manual puede aparecer también como símbolo de
advertencia o precaución.
Recuadros de ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES pueden aparecer a lo largo de
este manual para evitar riesgos de accidentes a personas o daños al equipo u
otras propiedades.
SAFETY NOTES
Read the user’s manual before using the equipment, mainly " SAFETY RULES "
paragraph.
The symbol
on the equipment means "SEE USER’S MANUAL". In this
manual may also appear as a Caution or Warning symbol.
Warning and Caution statements may appear in this manual to avoid injury
hazard or damage to this product or other property.
REMARQUES À PROPOS DE LA SECURITE
Avant de manipuler l'appareil, lire le manuel d'utilisation et plus particulièrement le
paragraphe "PRESCRIPTIONS DE SECURITE".
Le symbole
sur l'appareil signifie "CONSULTER LE MANUEL D'UTILISATION".
Dans ce manuel, il peut également apparaître comme symbole d'avertissement ou de
précaution.
Des encadrés AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS peuvent apparaître dans ce
manuel pour éviter des risques d'accidents affectant des personnes ou des dommages
à l'appareil ou à d'autres biens.
SUMARIO
CONTENTS
SOMMAIRE
Manual español.............................................................
English manual.............................................................
Manuel français ..............................................................
Français
English
USER’S MANUAL. PROLITE-67
Page 50 07-2012
Figure C.-
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-67
Français
SOMMAIRE
1 GÉNÉRALITÉS..........................................................................................................1
1.1 Description .......................................................................................................1
1.2 Spécifications................................................................................................... 3
2 PRÉINSCRIPTIONS DE SÉCURITÉ.........................................................................5
2.1 Générales......................................................................................................... 5
2.2 Préinscriptions spécifiques............................................................................... 6
2.3 Exemples de Catégories de Surtension...........................................................6
3 INSTALLATION ......................................................................................................... 7
3.1 Alimentation .....................................................................................................7
3.1.1 Fonctionnement à l’aide de l’Adaptateur de Secteur .................................... 7
3.1.2 Fonctionnement à l’aide de la batterie.......................................................... 7
3.1.3 Charge de la Batterie .................................................................................... 7
3.1.4 Recommandations sur l'utilisation de la batterie........................................... 8
4 MODE D’EMPLOI...................................................................................................... 9
4.1 Description des commandes et des éléments .................................................9
4.2 Instructions d’opération.................................................................................. 11
4.2.1 Mode SETUP .............................................................................................. 12
4.2.2 Fonction CONFIGURATION ....................................................................... 14
4.2.3 Fonction ATTENUATION TEST..................................................................16
4.2.4 Fonction OPTICAL LOSS TEST SET......................................................... 17
4.2.5 Fonction OPTICAL POWER METER.......................................................... 19
4.2.6 Fonction xPON POWER METER ...............................................................21
4.2.7 Fonction xPON LOSSES METER...............................................................24
4.2.8 Fonction LOGGER......................................................................................26
4.2.9 Fonction VISUAL FAULT LOCATOR..........................................................29
4.3 Connexion à dispositifs. ................................................................................. 30
5 LOGICIEL DE CONTRÔLE PL-67........................................................................... 31
5.1 Description .....................................................................................................31
5.2 Configuration de hardware et software .......................................................... 31
5.3 Installation...................................................................................................... 31
5.3.1 Installation du software ...............................................................................31
5.4 Conditions légales..........................................................................................32
5.4.1 Raccordement du câble de connexion entre le PROLITE-67 et le PC. ......33
6 INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU LOGICIEL DE CONTRÔLE ........................35
6.1 Commencement............................................................................................. 35
6.2 Écran principal ...............................................................................................36
6.3 Barre de menus.............................................................................................. 38
6.3.1 File ..............................................................................................................39
6.3.2 Loggers .......................................................................................................39
6.3.3 Editors......................................................................................................... 41
6.3.4 Language .................................................................................................... 43
6.3.5 Upgrade ...................................................................................................... 43
6.3.6 Help............................................................................................................. 43
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-67
7 ENTRETIEN ............................................................................................................45
7.1 Instructions d’envoi ........................................................................................45
7.2 Méthode de maintenance...............................................................................45
7.2.1 Nettoyage du boîtier....................................................................................45
7.3 Composants non remplaçables par l’utilisateur .............................................45
7.3.1 Fusibles.......................................................................................................45
APPENDICE A : NOTE D'APPLICATION......................................................................47
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-67
07-2012 Page 1
Français
MESUREUR SÉLECTIF DE PUISSANCE
OPTIQUE & TESTEUR FTTH
PROLITE-67
1 GÉNÉRALITÉS
1.1 Description
Le PROLITE-67 est un instrument qui peut mesurer de manière simultanée et
sélective les trois longueurs d'onde utilisées en fibre optique. Il dispose d'un récepteur
sélectif avec un filtre pour chaque bande qui effectue une mesure réelle et très stable
de chaque longueur d'onde. Grâce à cette caractéristique, on peut certifier avec des
garanties toute installation en accord avec des normatives.
Le PROLITE-67 est capable de travailler tout système de fibre optique, mais il est
optimisée pour les systèmes basés sur les réseaux qui utilisent des technologies GPON
FTTx / PON, qui offrent des vitesses supérieures à 1 Gbps.
Avec le PROLITE-67 un effort particulier a été fait pour concevoir un appareil
complet et précis, et en même temps facile à utiliser. Il est très facile de modifier
n'importe quel paramètre de la mesure.
En plus d'effectuer des mesures communes dans les installations de fibre
optique, le PROLITE-67 mesure les longueurs d'onde sur des réseaux actifs xPON et
RFoG. Il est très simple. Branchez le câble à fibre du centre de distribution au
connecteur d’entrée OLT et le câble du client au connecteur ONT. Alors, en appuyant
sur la touche correspondant, ils sont affichés les résultats. Pendant les mesures sont
prises, le PROLITE-67 s’agit comme un instrument pass-through, est à dire, il extrait un
petit pourcentage de la transmission du signal de mesure, de sorte que le service de
fibre optique n’est pas interrompu.
Figure 1.-
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-67
Page 2 07-2012
En plus, l'instrument possède une sortie USB pour la connexion à un ordinateur
PC et ainsi obtenir des rapports des mesures prises ou accéder au serveur de mises à
jour.
Le PROLITE-67 est un outil polyvalent avec des multiples fonctions utiles, aussi
bien pour effectuer une nouvelle installation comme pour la vérification, l'analyse ou le
maintien d'une installation déjà existante.
La fonction ATTENUATION TEST et OPTICAL LOSS TEST SET avec une
source de laser triple (PROLITE-105) effectue des mesures individualisées pour les
trois longueurs d'onde utilisées en fibre (1490, 1550 nm pour Downstream et 1310 pour
Upstream) et les affiche à l'écran simultanément. Il permet de certifier installations de
fibre optique.
La fonction LOSSES permet de mesurer les pertes d’insertion, en définissant une
valeur de référence.
Par moyen du module VISUAL FAULT LOCATOR c’est émis un lumière laser
visible, qu’on peut changer à la forme de faisceau laser continu. En connectant la sortie
laser de l'instrument au câble pour vérifier, vous pouvez trouver des coupures ou des
pauses, d'identifier des fibres, etc
La fonction LOGGER permet de stocker jusqu'à 500 saisies de mesures par
fonction dans la mémoire. Dans chaque saisie c’est stocké les données de chaque
longueur d’onde et toutes les donnés en relation. Les mesures acquises peuvent être
revues plus tard, transférées à un PC.
Le PROLITE-67 est conçu pour le travail de terrain: il est compact et résistant à
des conditions défavorables. L'écran LCD rétro-éclairé et le réglage du contraste donne
une excellente visibilité pour la lecture des résultats. Le curseur et les touches de
sélection sont de dimensions adéquates et l'utilisation ambidextre. Un étui ergonomique
de plastique dur le protégeant de chocs ou de chutes accidentelles et facilite sa
préhension. La batterie de Li-Ion est rechargeable et vous donne une longue fourchette.
En résumé, le PROLITE-67 est l'outil idéal pour toute installation de fibre optique
et il intègre à un design ergonomique, robuste, facile à utiliser et économique, toutes les
fonctions nécessaires pour effectuer une installation de fibre et leur maintenance .
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-67
07-2012 Page 3
Français
1.2 Spécifications
Largeur de Bande
Entrée OLT/OPM 1310 nm ± 50 nm.
1490 nm ± 10 nm.
1550 nm ± 15 nm.
Entrée ONT (Canal Upstream) 1100-1700 nm.
Pertes d’insertion
(ONT/OPM-OLT) <1,2 dB.
Polarisation en dépendant
de pertes Isolement <0,2 dB.
Connecteurs ONT, OLT SC/APC.
Fibre optique Interne 9/125 µm.
Marge dynamique
Entrée OLT/OPM — 50 dBm à 20 dBm.
Entrée ONT (Burst) — 35 dBm à 20 dBm.
Précisión ± 0,5 dB
1
.
Modulation Détection automatique à 230 Hz / 1 kHz / 2 kHz / 3 kHz.
VISUAL FAULT LOCATOR
Type de LASER FP.
Longueur d’onde 650 nm.
Puissance Optique -2 dBm (en fibre monomode / classe 2).
Modulation 1 Hz / 50 %.
Connecteur Réceptacle Universelle 2,5 mm.
INTERFACE USB Connecteur Mini-USB type-B femelle.
Pour télecharger des données, modifier des valeurs
et pour la mise à jour du firmware.
ALIMENTATION
Batterie Batterie de Li Ion 7,4 V.
Indicateur de batterie faible Indicateur graphique sur l’écran.
Autonomie Approx. 10 h.
Charge de la batterie Par chargement rapide et interne.
Exterieur
Tension 12 V DC.
Consommation 13 W.
Adaptateur secteur De 90 V à 250 V, 50-60 Hz (inclus).
CONDITIONS AMBIANTES DE TRAVAIL
L’équipe peut fonctionner dans les suivantes conditions ambiantes d’opération,
faute de quoi les spécifications indiquées ci-dessus pourraient varier.
1
OLT Entrée 1310 nm, 1490 nm, 1550 nm (<10 dBm).
ONT Entrée 1310 nm / 1610 nm (> -28 dBm).
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-67
Page 4 07-2012
Altitude Jusqu’à 2.000 m.
Marge de températures De 5 °C à 40 °C.
Humidité relative max. 80 % (Jusqu’à 31 °C),
Décroissance linéaire jusqu’à 50 % à 40 °C.
CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES
Dimensions A. 180 x Al. 95 x Pr. 50 mm.
Poids 459 g. (batterie et gaine inclus).
ACCESSOIRES INCLUS
AL-101B Adaptateur de secteur 90 - 250 V AC.
AA-12 Cordon alimentateur pour automobile.
DC-272 Étui de protection.
CA-05 Cordon alimentateur secteur CEE-7.
CC-41 Cordon pour le transfert des données USB vers PC.
Dragonne.
CD-ROM PROLITE-67.
Manuel d’Utilisation.
ACCESSOIRES OPTIONELLES
AD-095 Adaptateur 1,25 - 2,5 mm (VFL).
DC-270 Valise de transport.
RECOMMANDATIONS SUR L'EMBALLAGE
On recommande de garder tout le matériel d'emballage de manière permanente
par si était nécessaire de retourner l'équipement au Service d'Assistance Technique.
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-67
07-2012 Page 5
Français
2 PRÉINSCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Générales
* La sécurité peut n’être pas garantie si on n'applique pas les instructions
données dans ce Manuel
* L’alimentateur CC externe s’agit d’un appareil de Categorie I. Pour des raisons
de sécurité, il doit être branché aux lignes du réseau avec la prise de terre
correspondante.
Utilisation de l’adaptateur du réseau dans les établissements avec une Catégorie
de Surtension II et environnements avec un Degré de Pollution 1.C'est pour
usage à l'intérieur.
* Lorsque vous utilisez l'un des accessoires suivants vous devez seulement le faire
avec les types spécifiés afin de préserver la sécurité:
Adaptateur d’alimentation.
L'adaptation à l’automobile pour charger la batterie.
Réseau câblé.
* Prendre en compte les marges spécifiés autant pour l'alimentation comme pour
la mesure.
* Observer à tout moment les conditions environnementales maximales
spécifiées pour l’appareil.
* L'opérateur n'est pas autorisé à intervenir à l’intérieur de l'équipe:
Tout changement dans l'équipe devra se faire exclusivement par du
personnel spécialisé.
* Suivre strictement les recommandations de nettoyage décrites dans la partie
Maintenance.
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-67
Page 6 07-2012
* Symboles concernant la sécurité :
2.2 Préinscriptions spécifiques
* Soyez prudent avec la sortie FAULT LOCATOR.
* Gardez fermé le couvercle de cette sortie lorsque n’est pas utilisée.
* La sortie FAULT LOCATOR émet une lumière laser visible à la longueur d’onde
650 nm avec une puissance de 0 dBm et un faisceau de divergence de 0,15 rad.
* Gardez a l’esprit les messages de précaution qui sont à côté de la sortie :
* Ne manipuler pas à l’intérieur de l’appareil. Il pourrait provoquer un rayonnement
laser dangereux.
2.3 Exemples de Catégories de Surtension.
Cat I Installations de basse tension séparées du réseau.
Cat II Installations domestiques mobiles.
Cat III Installations domestiques fixes.
Cat IV Installations industrielles.
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-67
07-2012 Page 7
Français
3 INSTALLATION
3.1 Alimentation
Le PROLITE-67 est un instrument portable alimenté par une batterie
rechargeable de Li-Ion. L’appareil est fourni avec un adaptateur secteur qui permet
d’alimenter l’équipement et charger la batterie.
3.1.1 Fonctionnement à l’aide de l’Adaptateur de Secteur
Connecter l'adaptateur de secteur au PROLITE-67 à l’aide du connecteur
d'alimentation extérieure [6] situé dans la partie droit latérale. Connectez l'adaptateur
au secteur pour commencer la charge de la batterie.
Ensuite appuyez sur la touche de marche/arrêt
[1] du PROLITE-67. Dans
ces conditions l’instrument se met en marche et il charge simultanément la batterie.
PRÉCAUTION
Avant d’utiliser l’adaptateur de courant, s’assurer qu’il est bien adapté à la
tension de secteur.
3.1.2 Fonctionnement à l’aide de la batterie
Afin que l'appareil fonctionne à l’aide de la batterie, il suffit d’enfoncer la touche
de marche / arrêt
[1]. Avec la batterie totalement chargée, le PROLITE-67 a une
autonomie approximative de 10 heures de fonctionnement ininterrompu.
Si la batterie est déchargée, l'instrument ne peut pas s’allumer ou, s'il est en
fonctionnement, il s’éteint.
3.1.3 Charge de la Batterie
Pour charger totalement la batterie, avec le PROLITE-67 arrêté, connectez à
l'entrée d'alimentation [6] l’adaptateur de secteur. Ensuite reliez l'adaptateur au secteur,
on verra un icône sur l'écran qui indique la charge de la batterie. Le temps de charge
dépend de l'état dans lequel on trouve la batterie. Si la batterie est très déchargée le
temps de charge est d’environ 3 heures.
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-67
Page 8 07-2012
3.1.4 Recommandations sur l'utilisation de la batterie
En cas de prévoir une longue période d'inactivité de l'appareil il est conseillé de le
stocker avec la batterie chargée et à des températures inférieures à 25 °C.
Il est conseillé, dans ce cas, de faire tous les 3 mois un cycle complet de
charge / décharge suivi d’une recharge partielle (50 % par exemple).
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-67
07-2012 Page 9
Français
4 MODE D’EMPLOI
4.1 Description des commandes et des éléments
Face avant
Figure 2.- Face avant.
[1]
Touche de marche et arrêt.
[2] Touche d’accès direct au menu principal.
[3] Touche pour capture des données (STO) / lire des données (RCL).
[4] Touche avec diverses fonctions, selon l’écran :
Écran de menu: On entre dans l'option choisi.
Écran de fonction: On se déplace entre les champs
disponibles.
Écran de configuration: On entre dans le champ d'édition.
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-67
Page 10 07-2012
[5]
Ces touches ont diverses fonctions selon l'écran:
Écran de menu: On deplace le curseur de selection.
Écran de fonction: On affiche les valeurs disponibles au
champ selectioné. On peut aussi de saisir
une valeur de référence en appuyant sur
les deux boutons simultanément.
[6] Entrée adaptateur d’alimentation 12 V DC.
[7] Point d’ancrage pour la dragonne.
[8] Connecteur mini-USB femelle.
[9] Connecteur SC-APC (Femelle) pour entrée du mesureur de puissance optique
(OPM) et de signal OLT.
[10] Connecteur SC-APC (Femelle) pour entrée de signal ONT.
[11] Connecteur Universel (2,5 mm) pour Sortie Laser (650 nm).
PRECAUTION: LUMIERE LASER VISIBLE (650 nm). NE PAS
REGARDER AU FAISCEAU. LASER CLASSE 2.
[12] LED d’état pour le VISUAL FAULT LOCATOR:
LED ÉTEINT: Laser desactivé.
LED ALLUMÉ: Laser en fonctionnement.
LED CLIGNOTANT: Laser intermittent.
[13] LEDs d’état ONT (Upstream) et OLT (Downstream):
COULEURS: VERT (dans les valeurs seuil).
ROUGE (sous la valeur seuil).
ORANGE (sur la valeur seuil).
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-67
07-2012 Page 11
Français
4.2 Instructions d’opération
Les fonctions principales du PROLITE-67 sont accessibles depuis le menu
principal, en appuyant sur la touche MENU
[2] :
Figure 3.- Écran de MENU.
- ATTENUATION TEST :
Cette option mesure de manière sélective et simultanément des pertes des trois
longueurs d’onde transmises par un générateur (PROLITE-105) installé à
l’autre extrémité de la fibre pour certifier l’ installation.
- OPTICAL LOSS TEST SET :
Cette option mesure, comme l’option précédente, de manière sélective et
simultanément des pertes pour les trois longueurs d’onde, et mesure également
la puissance optique et affiche son status au sujet d’un valeur seuil
configurable.
- OPTICAL POWER METER :
Cette option mesure la puissance optique à l’entrée OPM (OLT) dans la bande
choisie (1310, 1490 ou 1550 nm) et permet de capturer un point de référence
pour mesurer au regard de ce point. Il détecte aussi la modulation à basse
fréquence dans les signaux de test.
- xPON POWER METER :
Cette option mesure les deux signaux de l’OLT (Downstream) et la puissance
de l’ONT (Upstream), en permettant la communication entre eux.
- xPON LOSSES METER :
Cette option mesure la puissance de pertes pour les signals OLT et ONT
n’importe quel point sur le réseau.
- CONFIGURATION :
Cette option donne accès au Visual Fault Locator, la configuration des valeurs
de seuil et la valeur seuil pour certifier une installation.
- SETUP :
Cette option permet de configurer les paramètres tels que la langue, l'heure et
la date, le contraste, etc
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-67
Page 12 07-2012
Pour avoir accès à ces menus, appuyez sur la touche MENU
[2] pour
accéder au menu principal et ensuite appuyez sur les touches
or [5] jusqu’à
ce que l’option soit sélectionnée. Ensuite, appuyez sur SEL
[4].
4.2.1 Mode SETUP
Ce menu permet de modifier les paramètres de base de l’instrument, telles que
l’heure, la date et la langue parmi d’autres.
Pour accedir au mode SETUP pour configurer le systeme:
1.- Appuyez sur la touche MENU
[2].
2.- Appuyez sur ou [5] jusqu’à SETUP.
3.- Appuyez sur la touche SEL [4] pour entrer dans le menu SETUP.
L’écran affiche les parametres de configuration du systeme (Fig. 4).
Figure 4.- Écran de SETUP.
Pour modifier l’état o valeur d’un parametre:
1.- Appuyez sur les touches
ou [5] pour naviguer dans le menu.
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-67
07-2012 Page 13
Français
2.- Placez la flèche en visant au parametre pour modifier et appuyer sur
SEL
[4].
3.- Le curseur se trouve situé à côté de la valeur du paramètre. Maintenant, vous
pouvez changer la valeur à l’aide du curseur. Dans le cas de la date et heure,
appuyez sur SEL
[4] pour passer au prochaine champ.
4.- Une fois les modifications ont été faites, appuyez sur SEL
[4] pour sortir
de l’edition du parametre.
5.- Pour quitter le mode configuration et retourner au menu principal appuyez sur
la touche MENU
[2].
Les paramètres modifiables sont les suivants:
a) LANGUAGE
C’est la langue qui s’utilisera sur l’écran et dans les menus. Appuyez sur
ou [5] pour faire défiler les langues disponibles (Espagnol, Anglais et
Allemand).
b) TIME
Indique l'heure actuelle. Introduisez l'heure et les minutes en appuyant sur
[5].
c) DATE
Indique la date actuelle sous format européen (jj-mm-aa). Rentrez le jour, mois
et année en appuyant sur
[5].
d) BEEP
Ce paramètre active (ON) ou désactive (OFF) l’indicateur acoustique. Si activé,
l’appareil fait bip lorsque vous appuyez sur une touche.
e) BACKLIGHT MODE
Le paramètre active (ON) ou désactive (OFF) le rétroéclairage. Avec l’option
AUTO le rétroéclairage se déconnecte automatiquement après 1 minutes sans
qu’ on ait enfoncé une touche de l’instrument.
f) LCD CONTRAST
Ce paramètre change le contrast de l’écran.
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-67
Page 14 07-2012
g) AUTO-POWER OFF
Ce paramètre permet de définir un délai pour l'arrêt automatique de
l'instrument. Après un temps défini, sans appuyer sur une touche, l'instrument
s'éteint automatiquement. Ce temps peut varier de 1 à 60 minutes. Pour
désactiver cette option sélectionner l’option OFF.
4.2.2 Fonction CONFIGURATION
A travers de cette fonction on accède à d’autres options disponibles de
l’instrument comme le visual fault locator, la configuration des valeurs seuil et la
sélection du réseau.
Pour accéder à cette fonction:
1.- Appuyez sur MENU
[2].
2.- Appuyez sur
ou [5] jusqu’à CONFIGURATION.
3.- Appuyez sur SEL
[4] pour entrer a l’écran (voir figure 5).
Figure 5.- Écran CONFIGURATION.
Pour modifier l’état du paramètre o entrer dans le submenu:
1.- Appuyez sur
ou [5] pour naviguer dans le menu.
2.- Placez la flèche en visant l’option ou parametre et appuyez sur SEL
[4].
3.- Le paramètre met à été ombragé ou entrer dans le menu. Maintenant il peut
etre modifié en utilisant le curseur.
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-67
07-2012 Page 15
Français
4.- Une fois effectué les changements, appuyez à nouveau SEL
[4] pour
sortir de l’édition du paramètre.
5.- Pour sortir de la configuration et retourner au menu principal, appuyez sur
MENU
[2].
Sur l’écran de configuration il y a trois options disponibles.
a) Visual Fault Locator
Au moyen du module VISUAL FAULT LOCATOR on émet une lumière laser
visible. Pour more détails consulter le paragraphe 4.2.9.
b) Threshold Config
Il pérmet de définir jusqu’à dix differents pairs de valeurs seuil.
Figure 6.- Écran THRESHOLD CONFIG.
Ensuite on décrit chacun des champs à l’écran:
[1] Nombre assigné au groupe de valeurs seuil.
[2] Valeur seuil supérieur.
[3] Valeur seuil inférieur.
[4] Nom assigné au groupe de valeurs seuil.
Pour modifier les valeurs seuil:
1.- Appuyez sur SEL
[4] pour se déplacer par les paramètres.
2.- Pour modifier un paramètre, il doit être ombragé. Une fois ombragé il peut
être modifié en appuyant sur
ou [5].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Promax PROLITE-67 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues