Promax NG-283 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
NOTAS SOBRE SEGURIDAD
Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy
especialmente el apartado PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD.
El símbolo
sobre el equipo significa "CONSULTAR EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES". En este manual puede aparecer también como símbolo de
advertencia o precaución.
Recuadros de ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES pueden aparecer a lo largo de
este manual para evitar riesgos de accidentes a personas o daños al equipo u
otras propiedades.
SAFETY NOTES
Read the user’s manual before using the equipment, mainly " SAFETY RULES "
paragraph.
The symbol
on the equipment means "SEE USER’S MANUAL". In this
manual may also appear as a Caution or Warning symbol.
Warning and Caution statements may appear in this manual to avoid injury
hazard or damage to this product or other property.
REMARQUES A PROPOS DE LA SECURITE
Avant de manipuler l'appareil, lire le manuel d'utilisation et plus particulièrement le
paragraphe "PRESCRIPTIONS DE SECURITE".
Le symbole
sur l'appareil signifie "CONSULTER LE MANUEL D'UTILISATION".
Dans ce manuel, il peut également apparaître comme symbole d'avertissement ou de
précaution.
Des encadrés AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS peuvent apparaître dans ce
manuel pour éviter des risques d'accidents affectant des personnes ou des dommages
à l'appareil ou à d'autres biens.
SUMARIO
CONTENTS
SOMMAIRE
Manual español.............................................................
English manual.............................................................
Manuel français..............................................................
MANUEL D'INSTRUCTIONS. NG-283
SOMMAIRE
1
GENERALITÉS..........................................................................................................1
1.1 Description ..........................................................................................................1
1.2 Spécifications ....................................................................................................1
2 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ............................................................................3
2.1 Generales............................................................................................................3
2.2 Exemples de Catégories de Surtension..............................................................4
3 INSTALLATION.........................................................................................................5
3.1 Alimentation.........................................................................................................5
3.1.1 Fonctionnement à l’aide de l’Adaptateur de Secteur....................................5
3.1.2 Fonctionnement à l’aide de la batterie..........................................................5
3.1.3 Charge de la Batterie....................................................................................5
3.1.4 Recommandations sur l'utilisation de la batterie...........................................6
3.2 Installation et Mise en Marche.............................................................................6
4 INSTRUCTIONS D'UTILISATION.............................................................................7
4.1 Description des Commandes et des Éléments ...................................................7
5 ENTRETIEN ..............................................................................................................9
5.1 Instructions d'envoi..............................................................................................9
5.2 Méthode de maintenance....................................................................................9
5.2.1 Nettoyage du boîtier......................................................................................9
5.3 Composants ne sont pas remplaçables par l'utilisateur....................................10
5.3.1 Fuse utilisateur non remplaçables..............................................................10
MANUEL D'INSTRUCTIONS. NG-283
12/2015 Page 1
GENERATEUR DE BRUIT 1-2200 MHz
NG-283
1 GENERALITÉS
1.1 Description
Le générateur portatif de bruit blanc gaussien à large bande NG-283 est
l’instrument idéal pour tester les réseaux, les composants et l’alignement des réseaux
de câble coaxial à toutes les fréquences depuis 1 à 2200 MHz.
Il est alimenté directement au moyen d’une batterie rechargeable de Li-Ion ou à
travers du réseau. Le NG-283 permet a l’utilisateur d’effectuer différentes mesures avec
un mesureur de champ ou un analyseur de spectre. Entre les possibilités d’utilisation il
y a: la mesure de la réponse en fréquence d’une installation de câble coaxial pour TV
terrestre et satellite, l’obtention de la réponse en fréquence de circuits actifs et passifs,
la mesure de l’adaptation d’impédance et relation d’onde stationnaire en combinaison
avec un pont de réflexion et la détection d’anomalies dans les lignes de transmission.
Celles-ci sont quelques-unes des fonctions pour lesquelles le générateur de bruit
NG-283 est d’une grande aide.
1.2 Spécifications
Signal RF Bruit blanc Gaussien.
Gamme de fréquence 1 MHz — 2200 MHz.
Niveau de sortie 80 dBμV (-29 dBm) / Largeur de bande 8 MHz / 75
Ohms.
Densité Spectrale -98 dBm/Hz.
Puissance Totale: < 0 dBm.
Planéité: ± 2 dB de 1 à 1800 MHz.
± 4 dB de 1800 à 2200 MHz.
ALIMENTATION
Batterie Batterie de Li-Ion de 7.4 V.
Basse indication de batterie LED d'indication de batterie faible.
Autonomie Environ 5 h.
Externe
Tension 12 V DC.
Consommation 12 W.
Adaptateur chargeur de courant De 90 V a 250 V; 50-60 Hz (il est compris).
MANUEL D'INSTRUCTIONS. NG-283
Page 2 12/2015
CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT DE FONCTIONNEMENT
Altitude Jusqu'à 2000 m.
Marge de températures De 0 à +40 °C.
Humidité relative maximale 80% (jusqu'à 31 °C).
Décroissance linéaire jusqu'à 50 % à 40 °C.
CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES
Dimensions 180 mm (A) x 95 mm (Al) x 50 mm (Pr).
Poids 500 g (batterie inclus).
ACCESSOIRES INCLUS
AA-012 Adaptateur pour l’allume-cigares de l’automobile.
AD-055 Adapt. F-BNC.
AD-057 Adapt. F-F.
AL-101B Adaptateur de secteur 90-250 V AC.
CA-005 Câble de secteur CEE-7.
DC-269 Cas de transport.
ACCESSOIRES FACULTATIFS
DC-270 Valise de transport.
RECOMMANDATIONS SUR L'EMBALLAGE
On recommande de garder tout le matériel d'emballage de manière permanente
par si était nécessaire de retourner l'appareil au Service d'Assistance Technique.
MANUEL D'INSTRUCTIONS. NG-283
12/2015 Page 3
2 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Generales
* La sécurité peut n’être pas garantie si on n'applique pas les instructions
données dans ce Manuel.
* L’alimentateur CC externe s’agit d’un appareil de type I. Pour des raisons de
sécurité il doit être branché aux lignes du réseau avec la prise de terre
correspondante.
* Utiliser l'adaptateur de secteur dans des installations avec Catégorie de
Surtension II et atmosphères avec Degré de Pollution 1. Il est pour
UTILISATION DANS des INTÉRIEURS.
* Il ne faudra employer quelconque des accessoires suivants que pour les types
spécifies afin de préserver la sécurité:
Alimentateur CC externe.
Câble pour l’allume-cigares de l’automobile.
Câble de secteur.
* Toujours tenir compte des marges spécifiées tant pour l'alimentation comme
pour effectuer une mesure.
* Observer toujours les conditions environnementales maximales spécifiées
pour cet appareil.
* L'opérateur n'est pas autorisé à intervenir dans l'appareil:
Toute modification dans l'appareil devra exclusivement être effectuée par
personnel spécialisé.
* Suivre strictement les recommandations de nettoyage qui sont décrites dans le
paragraphe Entretien.
* Symboles en rapport avec la sécurité.
MANUEL D'INSTRUCTIONS. NG-283
Page 4 12/2015
2.2 Exemples de Catégories de Surtension
Cat I Installations de basse tension séparées du secteur.
Cat II Installations domestiques mobiles.
Cat III Installations domestiques fixes.
Cat IV Installations industrielles.
MANUEL D'INSTRUCTIONS. NG-283
12/2015 Page 5
3 INSTALLATION
3.1 Alimentation
Le NG-283 est un instrument portatif alimenté par une batterie rechargeable de
Li-Ion. L'appareil est accompagné avec un adaptateur de réseau qui permet de relier le
NG-283 au réseau électrique pour son opération et charge de batterie.
3.1.1 Fonctionnement à l’aide de l’Adaptateur de Secteur
Connecter l'adaptateur de secteur au NG-283 à l’aide du connecteur
d'alimentation extérieure [7] situé dans la partie droit latéral. Connectez l'adaptateur au
secteur pour commencer la charge de la batterie. Ensuite appuyer sur la touche de
marche/arrêt
[3] du NG-283. Dans ces conditions l’instrument se met en marche
et il charge simultanément la batterie.
PRÉCAUTION
Avant d’utiliser l’adaptateur de courant, s’assurer qu’il est bien adapté à la
tension de secteur.
L’adaptateur de courant est conçu pour être utilisé en intérieurs.
3.1.2 Fonctionnement à l’aide de la batterie
Afin que l'appareil fonctionne à l’aide de la batterie, il suffit d’enfoncer la touche
de marche / arrêt
[3]. Avec la batterie totalement chargée, le NG-283 a une
autonomie approximative de 5 heures de fonctionnement ininterrompu.
Si la batterie est déchargée, l'instrument ne peut pas s’allumer ou, s'il est en
fonctionnement, il s’éteint. L'indicateur
LOW BATT [1] reste illuminé pourvu que l’état de
charge de la batterie soit faible et elle requière se recharger.
3.1.3 Charge de la Batterie
Pour charger totalement la batterie, avec le NG-283 éteint, connectez à l'entrée
d'alimentation
[7] l'adaptateur de secteur. Reliez alors l'adaptateur au secteur, on
observera que l’indicateur
CHG [4] reste illuminé en ambre en indiquant que la batterie
est en train de se recharger. Le temps de charge dépend de l'état dans lequel se trouve
la batterie. Si la batterie est très déchargée le temps de charge est d’environ 3 heures.
En finissant la charge, l'indicateur
CHG [4] change à vert.
MANUEL D'INSTRUCTIONS. NG-283
Page 6 12/2015
3.1.4 Recommandations sur l'utilisation de la batterie
En cas de prévoir une longue période d'inactivité de l'appareil il est conseillé de le
stocker avec la batterie chargée et à des températures inférieures à 25°C.
Il est conseillé, dans ce cas, de faire tous les 3 mois un cycle complet de
charge/décharge suivi d’une recharge partielle (50 % par exemple).
3.2 Installation et Mise en Marche
NG-283 est conçu pour être utilisé comme un portable.
Pour allumer l’instrument, appuyez sur la touche de marche/arrêt
[3].
MANUEL D'INSTRUCTIONS. NG-283
12/2015 Page 7
4 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
4.1 Description des Commandes et des Éléments
Panneau frontal
Figure 1.- Vu frontale du NG-283.
[1]
LOW BATT LED BATTERIE FAIBLE.
Il indique que la batterie est faible et l’instrument sera éteint a
bientôt.
[2]
ON LED D’ALLUMAGE.
Quand c’est allumé indique que l’instrument est en fonctionnement.
[3]
ALLUMÉ / ÉTEINT.
En appuyant sur ce bouton on allume l’instrument.
En appuyant sur ce bouton pendant quelques secondes on éteint
l’instrument.
[4]
CHG LED DE CHARGE
Il indique l’état de la charge de la batterie.
En couleur AMBRE indique qu’il est en chargeant.
En couleur VERTE indique qu’il est complètement chargé.
MANUEL D'INSTRUCTIONS. NG-283
Page 8 12/2015
Figura 2.- Vue latérale du NG-283.
[5]
Sortie du signal RF. Connecteur Universelle pour adaptateur F/F
ou F/BNC.
[6] Point d’ancrage pour la dragonne.
[7]
Entrée d’alimentation externe de 12 V.
MANUEL D'INSTRUCTIONS. NG-283
12/2015 Page 9
5 ENTRETIEN
Cette partie du manuel décrit les méthodes de maintenance et de recherche des
pannes.
5.1 Instructions d'envoi
Les instruments expédiés pour être réparés ou calibrés, pendant ou hors de la
période de garantie, devront être remis avec les informations suivantes: Nom de la
société, nom de la personne à contacter, adresse, numéro de téléphone, pièce
justificative d'achat (dans le cas de garantie) et description du problème rencontré ou le
service requis.
5.2 Méthode de maintenance
Le maintien normal à effectuer par l'utilisateur consiste au nettoyage du boîtier.
Toutes les autres opérations devront être effectuées par les responsables autorisés ou
par le personnel spécialisé dans la maintenance d'instruments de mesure.
5.2.1 Nettoyage du boîtier
PRÉCAUTION
Pour le nettoyage, ne pas utiliser des hydrocarbures aromatiques ou des
dissolvants chlorés. Ces produits peuvent attaquer les matières plastiques
utilisées dans la construction du boîtier.
Nettoyez le boîtier avec une solution diluée de détergent et eau, appliquée
avec un chiffon doux. Sécher complètement avant d'utiliser l'appareil de
nouveau.
PRÉCAUTION
Nettoyez les contacts de la batterie avec un chiffon sec. Ne jamais employer un
chiffon humide ou mouillé.
PRÉCAUTION
N'utilisez pas pour le nettoyage de la face avant et en particulier des viseurs, de
l’alcool ou dérivés, ces produits peuvent attaquer les propriétés mécaniques des
matériaux et réduire leur vie utile.
MANUEL D'INSTRUCTIONS. NG-283
Page 10 12/2015
5.3 Composants ne sont pas remplaçables par l'utilisateur.
5.3.1 Fuse utilisateur non remplaçables
F1 FUS 2,5 A T 125 V
F2 FUS 7 A T 125 V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Promax NG-283 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues