Panamax MX5102 Manuel utilisateur

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Manuel utilisateur
MX5102 Instructions
Un completo de administración de energía, protección, y la batería de soluciones de copia de seguridad
Caractéristiques:
• Protection contre les surtensions et AVM
• LiFT Noise Filtration
• Double Filtration bruit apprentissage IR de sortie
• Inclus Rack Ears
POWER DISPLAY/
UPS TEST
BANKS
1 2 3 4
UNSAFE
VOLTAGE
WIRING
FAULT
MX5102
O VOLTS IN
EST’D BATTERY: 60 MIN
® 2009 Panamax, Inc., 1690 Corporate Circle, Petaluma, CA 94954 • www.panamax.com • 707-283-5900 • Fax 707-283-5901
INS00850 REV. D - FR 4/09
Table des matières
Caractéristiques............................................................................................................................................................................pg. 1
Consignes de sécurité / Avis FCC..................................................................................................................................................pg. 2
Principales caractéristiques et fonctions.........................................................................................................................................pg. 3
Front et Back Panel Descriptions....................................................................................................................................................pg. 4
Installation de votre MX5102 / UPS opération..................................................................................................................................pg. 5
Advanced opération.......................................................................................................................................................................pg. 6
Renseignements sur la garantie.....................................................................................................................................................pg. 7
Inspectez bien votre onduleur dès sa réception. Outre ce manuel, l’emballagedoit contenir les éléments suivants :
1. UPS l’onduleur
3. Coaxial câble
2. un kit de montage en baie
4. RJ-45 Network câble
Avant de commencer
MX5102 Spécifications
Alimentation c. a.
Line Voltage 120V, 60Hz
Total Current Capacity 12 A
Dissipation de l’énergie 1800 Joules
Circuit catastrophique Surge Yes
Thermal Fusing Yes
Overvoltage Shutoff, fast rise 150 ± 5 V
Overvoltage Shutoff, slow rise 132 ± 5 V
Undervoltage Shutoff 90 ± 5 V
EMI/RFI Noise Filtration
Bank 1 EMI Filtration 66dB Max, 100kHz-2MHz
Bank 2 EMI Filtration 66dB Max, 100kHz-2MHz
UPS Output
La tension 120 ± 5% Simulated Sine Wave
Frequency 60 Hz ± 1%
UPS Output Capacity 600VA/360W @ 0.6pf
UPS Backup Time 3 minutes at full load
Transfer Time < 10ms
DC Trigger Input
Connexions 3.5mm (1/8”) mono mini-plug
La tension et la polarité 3 - 18V DC, bidirectional
Current Requirement 4.6 mA @3V, 58 mA @18V
LAN Circuits
Clamping Level 50V
Connexions RJ-45
Wires Protected 8-Wires
Telephone Circuit
Fuseless/Auto-resetting Oui
Clamping Level 275V
Suppression Modes Metallic & Longitudinal
Connexions RJ-11
Wires Protected 2-Wire, Pins 4 & 5
Cable and Satellite Circuits
HD 1080 i/p Ready Oui
Bi-directional Oui
Shielded Oui
Clamping Level 75V
Frequency Range 0MHz - 2.2 GHz
Insertion Loss < 0.5 dB
Connexions Female “F”, Gold Plated
Les spécifications sont sujettes à modifications en raison de mises à jour des produits
et des améliorations.
1
5. RJ-11 Telephone câble
Ce manuel contient des instructions importantes qu’il convient de suivre lors des opéra-
tions d’installation et de maintenance de l’onduleur et des batteries. Veuillez prendre
soin de lire ces instructions et de les suivre scrupuleusement lors de l’installation et de
l’utilisation de l’appareil. Lisez ce manuel dans son entier avant de procéder au déballage,
à l’installation ou à la mise en route de votre onduleur.
S’il vous plaît lisez et suivez attentivement les instructions lors de l’installation et le fonc-
tionnement de l’unité. Lire attentivement ce manuel avant d’essayer de le déballer, installer,
ou de faire fonctionner.
ATTENTION ! Risque d’explosion si la batterie est remplacée ay un type incorrect.
ATTENTION ! L’onduleur doit être branché sur une prise de courant alternatif protégée par
un fusible ou un disjoncteur. NE le branchez PAS sur une prise de courant sans mise à la
terre. Si vous souhaitez mettre l’appareil hors tension, éteignez-le avant de le débrancher.
ATTENTION ! CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC DES ÉQUIPEMENTS
MÉDICAUX OU DE MAINTIEN DE LA VIE.
Les dispositifs fournis par Panamax ne sont pas destinés à des applications médicales ou
de maintien de la vie. N’utilisez JAMAIS cet appareil dans des circonstances où le fonction-
nement ou la sécurité d’équipements de maintien de la vie, d’applications médicales ou de
soin des patients pourrait être affecté.
ATTENTION ! Même lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les parties internes
peuvent recevoir suffisamment de courant de la batterie pour être dangereuses.
ATTENTION ! Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, l’appareil doit
être installé dans un local libre de contaminants conducteurs et dont la température et
l’humidité sont contrôlées (reportez-vous aux spécifications techniques pour prendre con-
naissance des plages de température et d’humidité acceptables).
2
Pour votre sécurité
ATTENTION ! Pour éviter les risques de choc électrique, ne soulevez pas le couvercle.
Aucune piece réparable par l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur.
ATTENTION ! Pour éviter les risques de choc électrique, éteignez l’appareil et débranchez
l’alimentation avant d’installer un composant quelconque.
ATTENTION ! CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC, NI À PROXIMITÉ
D’UN AQUARIUM !
Pour éviter les risques d’incendie, n’utilisez pas cet appareil avec, ni à proximité d’un
aquarium. Si elle atteignait les contacts en métal, la condensation provenant de l’aquarium
pourrait provoquer un court-circuit.
Remarque : Comme tous les dispositifs de gestion du courant alternatif, les onduleurs
sont limités à certaines valeurs en termes de charges réactives et de puissance. Le
MB1000 a une capacité maximale de 600 VA, soit environ
600 watts. Si la consommation d’énergie dépasse cette capacité de façon excessive, la
durée de vie de la batterie et les performances de l’appareil en seront affectées.
Pluggable Pour l’équipement, la prise de courant doit être installée près de l’équipement et
doit être facilement accessible.
ATTENTION : Pour réduire les risques d’incendie, de se connecter uniquement à un
circuit muni d’un maximum de 20 ampères circuit de protection contre les surintensités en
conformité avec le National Electric Code, ANSI / NFPA 70.
Pour éviter tout choc électrique, un tournevis doit être utilisé pour enlever les vis pour ouvrir
couvercle de batterie avant de remplacer la batterie. Doivent fermer le compartiment des
piles en utilisant tournevis pour serrer les vis.
NOTE AUX INSTALLATEURS CATV
e rappel est fourni pour attirer l’attention sur l’article 820-40 de NEC
thr. Cet article fournit des orientations pour la bonne terre. Il précise
que le câble de terre doit être connecté au système de l’échouement
du bâtiment et aussi près du point d’entrée en pratique.
Avis FCC
Avis FCC
Cet appareil a subi des tests de contrôle et a été déclaré conforme aux limites imposées
aux appareils numériques de Classe B par la section 15 de la réglementation FCC. Ces
limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les interférences
indésirables lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement résidentiel. Cet appareil
génère, exploite et peut émettre un rayonnement de fréquence radio. En outre, en cas
d’installation et d’utilisation non conforme aux instructions, il risque de provoquer des
interférences indésirables avec les transmissions radio. Rien ne garantit qu’aucune
interférence ne se produira dans une installation donnée. Si l’utilisation de cet appareil
provoque des interférences indésirables avec la réception radio ou télévision (ce que
vous pouvez déterminer en l’éteignant, puis en le rallumant), il est recommandé
d’essayer d’y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
(1) Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
(2) Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
(3) Branchez l’appareil sur une prise de courant située sur un circuit différent de celui du
récepteur.
(4) Contactez votre détaillant ou un technicien qualifié en réparation radio/télévision. Si un
accessoire spécifique est nécessaire pour assurer la conformité de l’appareil, cela doit être
précisé dans les instructions.
ATTENTION : Un cordon d’alimentation blindé est nécessaire pour respecter les limites
d’émission fixées par la FCC et pour empêcher les interférences avec les récepteurs radio
ou télévision placés à proximité. Il est impératif de n’utiliser que le cordon d’alimentation
fourni. Ne connectez de périphériques d’entrée/sortie à cet appareil qu’avec des câbles
blindés.
ATTENTION : Toute modification apportée à ce produit qui n’est pas expressément ap-
prouvée par la garantie peut priver l’utilisateur de son droit d’utiliser l’appareil.
Séquencement des mises sous/hors tension :
les systèmes audio/vidéo complexes peuvent être endommagés par des sautes de
tension internes si tous les éléments du système sont mis sous tension ou hors tension
en même temps. Cela peut provoquer des « claquements » dans les haut-parleurs ce
qui est non seulement ennuyant mais peut également les endommager. Le système
MX5102 a été conçu pour éliminer ces sautes de tension en ajoutant une temporisa-
tion à la mise sous tension des prises haute tension et à la mise hors tension des blocs
prises commutées. Ainsi, les périphériques branchés aux blocs prises commutées
peuvent se mettre sous tension et se stabiliser avant que des amplificateurs ou caissons
des basses ne se mettent sous tension. Le processus s’effectue de manière inverse à la
mise hors tension. Les amplificateurs et caissons des basses sont mis hors tension, leur
alimentation se décharge et finalement, les équipements qui sont branchés aux blocs
prises commutées sont mis hors tension.
Déclenchement avec détection de la tension
en entrée, le déclencheur avec détection de la tension MX5102 utilise un mini-connect-
eur mono standard de 3,5 mm (1/8 po). Un signal correspondant à la tension du courant
continu active ou désactive le MX5102. De nombreux composants, comme par exemple
les pré-amplis et les amplis-syntoniseurs disposent d’un déclencheur sur signal en cou-
rant continu et transmettent un signal correspondant à l’alimentation quand ils sont mis
sous tension et sont utilisés. La présence de ce signal va activer les prises commutées
du MX5102. Quand le composant source est mis hors tension, le signal correspondant
à la tension est également éteint et la séquence de mise hors tension du MX5102 est
lancée. Un adaptateur C.A. de tension appropriée, branché à une prise commutée, peut
également être utilisé si un déclencheur C.C. n’est pas intégré.
Battery Backup Outlet Banque
Aujourd’hui, les systèmes audio / vidéo comprennent plusieurs éléments qui profit-
eraient grandement de pouvoir ininterrompu. Cable boîtes et les récepteurs satellite
prendre beaucoup de temps pour récupérer toutes les informations de programmation,
après une panne de courant. Mobile peuvent continuer à enregistrer des programmes
réguliers. Projection de la télévision peut ne pas les ampoules de choc thermique, si
le pouvoir est brusquement interrompu et la télévision ne peut pas passer par le cycle
de refroidissement. MX5102 comprend une banque de 2 Uninterruptible Power Supply
(UPS) points de vente
Apprentissage IR Control
La fonction d’apprentissage vous permet d’envoyer MX5102 programme de veille
ou d’arrêt des commandes de composants tels que les projecteurs DLP plafond ou
les téléviseurs à projection arrière. Par exemple: si la puissance échoue, la lampe du
projecteur est mis hors tension alors que la batterie de back-up de continuer à fournir
des points de la batterie à la projection du ventilateur de refroidissement. La bonne
fermeture est assurée et coûteux feux sont protégés contre les dommages. MX5102
peuvent apprendre un maximum de deux commandes IR discrets d’envoyer une seule
commande pour deux appareils, ou d’envoyer un macro-commande à un seul appareil.
Protection automatique contre les fluctuationsde la tension :
les circuits de contrôle en instance de brevet de Panamax contrôlent en permanence
l’alimentation C.A. pour repérer les fluctuations de tension dangereuses comme, par
exemple, pointes de tension momentanées, les périodes prolongées de surtension ou de
subtension. Ces conditions dangereuses risquent d’endommager tous les équipements
électroniques dans votre domicile. Si le MX5102 détecte un danger dans l’alimentation,
il coupe automatiquement l’alimentation de vos appareils pour les protéger contre les
dommages. Il la reconnecte automatiquement quand la tension est revenue à un niveau
sans danger. Protection ou déconnexion du courant alternatif en cas de surtension :
Quand le système MX5102 détecte une surtension importante, la tension de sortie est
limitée à un niveau sûr et le courant de choc est dérivé pour épargner les appareils
reliés au système.
3
Principales caractéristiques et fonctions
• S’il est soumis à une surtension de 6 000 V (tension en circuit ouvert) / 500 A
(courant de court circuit), le système MX5102 limite la tension de sortie de crête
à moins de 330 V, la meilleure valeur accordée par les laboratoires américains
instigateurs des normes UL. Le MX5102 peut supporter sans subir de dommages
jusqu’à 20 000 A en surtension, ce qui excède de loin la norme des laboratoires
UL qui spécient une résistance à une surtension de seulement 3000 ampères.
• Si la surtension dépasse la capacité de protection du MX5102, ses circuits
Protect or Disconnect (protection ou déconnexion) déconnecteront l’équipement
pour le protéger. Si cela arrive, il faudra faire réparer ou remplacer le MX5102.
Protection du signal câble/satellite/antenne
Les circuits de protection des câbles coaxiaux permettent d’obtenir une qualité optimale
du signal grâce à nos nouveaux protecteurs coaxiaux, qui offrent les plus faibles chutes
de signal sur le marché - une atténuation de moins de 0,5 db entre 5MHz et 2,2 GHz.
Notre protection coaxiale améliorée a été conçue tout spécialement pour éliminer
presque toutes les pertes de signal. Le niveau de blocage de 75 V répond aux besoins
en termes de tension aussi bien du câble que du satellite, tout en minimisant les risques
causés par les pointes de tension et les surtensions transitoires.
Protection de la ligne téléphonique :
Les enregistreurs numériques et les récepteurs de télévision par satellite ont besoin
d’une connexion téléphonique pour recevoir les programmes et/ou pour profiter de
la programmation avec paiement à la carte. Cette ligne téléphonique est également
protégée par le MX5102 contre les surtensions. Le système est fourni avec deux prises
de téléphone RJ-11. Le niveau de blocage du circuit de protection du téléphone du
MX5102 est réglé à 270 volts. Cela permet de laisser passer dans le circuit la tension
d’appel typique (90-130 VAC) et la tension de la batterie (-48 DC) tout en protégeant le
modem du récepteur satellite contre les dommages.
LAN
Circuits de protection pour les câbles Ethernet 10/100 baseT. Les cordons du réseau
local DOIVENT être connectés à l’entrée en ligne (« LINE »). Les cordons reliés aux
équipement DOIVENT être connectés aux entrées pour les équipements (« EQUIP »).
Protection 8 fils, blocage 50 V.
Blocs prises isolés Technologie LiFT de filtration des bruits électromagné-
tiques et radioélectriques avec isolation entre les blocs prises :
Les composants audio/vidéo sont constamment sous le bombardement des bruits
électromagnétiques (EMI) et radioélectriques (RFI) qui transitent par leurs câbles
d’alimentation. Les impuretés de l’alimentation peuvent affecter l’équipement audio
ou vidéo et diminuer les performances générales de tout le système. Certains des
symptômes provoqués par une alimentation douteuse peuvent prendre la forme de
claquements, de sifflements, de bourdonnements et d’interférences visuelles. Le
MX5102 a été conçu pour filtrer ces bruits, pour fournir au système une alimentation
propre et pour offrir une isolation aux interférences entre les blocs prises. Le bruit créé
par un composant audio-visuel ne peut pas contaminer l’alimentation des équipements
branchés dans les autres blocs prises.
Technologie de filtration linéaire (LiFT)
Iln’existe pas d’autre appareil qui peut mieux filtrer les bruits d’alimentation C.A. LiFT
élimine avec uniformité le bruit sur tout le spectre audio, ce qui permet d’assurer la
qualité des performances audio et vidéo en réduisant les distorsions harmoniques et en
améliorant le rapport signal/bruit. LiFT vous assure des performances continues et la
meilleure résolution possible par rapport à tout autre système audio ou vidéo.
4
Front and Back Panel Descriptions
POWER DISPLAY/
UPS TEST
BANKS
1 2 3 4
UNSAFE
VOLTAGE
WIRING
FAULT
MX5102
O VOLTS IN
EST’D BATTERY: 60 MIN
BANK 4
BATTERY
BACKUP
HIGH
CURRENT
BANK 3
BANK 2 SWITCHED
BANK 2 SWITCHED BANK 1
ALWAYS
ON
IN
12V
TRIGGER
MAIN POWER
120VAC/12A
1 2 3
LAN IN LAN OUT TEL IN TEL OUT
UNIVERSAL COAX PROTECTION
CIRCUIT
BREAKER
UPS
CIRCUIT
BREAKER
MAIN
IR OUT
__
STATUS
_
IR LEARN
_____________
IR INPUT
_
Interrupteur
Appuyez sur l’interrupteur
et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes pour
allumer l’ondulateur.
Meter Dimmer / UPS Bouton Test
Un rapide de presse le bouton du cycle de l’appareil et la
face avant au travers de plusieurs niveaux de luminosité.
Appuyez et maintenez le bouton pour lancer un cycle
d’essai UPS. Au cours de UPS mode, en appuyant sur le
bouton pour éteindre la sonnerie d’alerte interne.
Indicador de voltaje
peligroso
Normalmente Apagado.
Parpadeará en color rojo
para indicar que el voltaje de
línea entrante es peligroso y
la unidad ha desconectado la
alimentación para proteger
sus equipos.
Panneau d’accès à la batterie
Facilement amovible pour accès
et remplacement de la batterie.
Indicateur du bloc de
prises 1
S’allume en bleu quand le
bloc de prises 1 fonctionne
normalement.
Indicateur du bloc de
prises 2
S’allume en bleu quand le
bloc de prises 2 fonctionne
normalement.
Indicateur de défaut de câblage
Ce voyant DEL s’allume en rouge pour prévenir l’utilisateur d’un problème de câblage, par exemple une
mise à la terre déficiente ou une inversion du câblage au niveau de la prise d’alimentation. Si ce voyant
est allumé, débranchez tous les équipements et faites vérifier le câblage de la prise par votre électricien.
Bloc de prises 4
Deux toujours, alimenté par batterie,
prises protégées pour les équipements
connectés temporaire assurer le fonction-
nement ininterrompu de l’équipement
connecté au cours d’une puissance
failure.
Cordon d’alimentation en
courant alternatif
Contrôle infrarouge
Voyant DEL : indique l’état du sys-
tème. Prises de sortie infrarouge:
prise mono standard 3,5 mm
pour connexion d’un indicateur
clignotant à infrarouges (non
inclus).
Disjoncteurs pour protection
contre les surcharges
Ces disjoncteurs réinitialisables
assurent une protection
optimale contre les surcharges.
Prises téléphonique
Circuits de protection pour les fils de téléphone ou
de télévision à la demande standard. Le circuit pour
le téléphone se réinitialise automatiquement.
Le fil du téléphone DOIT être branché à l’entrée en
ligne (“LINE”). Les cordons reliés aux équipements
(récepteur satellite, enregistreur numérique,
téléphone, etc.) DOIVENT être connectés aux
entrées pour les équipements (« EQUIP »).
Indicateur du bloc de
prises 3
S’allume en bleu quand le
bloc de prises 3 fonctionne
normalement.
Indicateur du bloc de
prises 4
S’allume en bleu quand le
bloc de prises 4 fonctionne
normalement.
Voltmètre numérique / UPS Affichage de l’état
En fonctionnement normal, le voltmètre numérique LED indique
la future ligne de tension. Si la tension d’alimentation tombe
au-dessous de 90VAC, 132VAC ou dépasse, la dangereuse
tension LED se met à clignoter et l’écran indique l’estimation
de minutes de temps de batterie de secours.
Bloc prises 2
Quatre sorties haute tension commutées à technologie de
filtration linéaire (LiFT, Linear Filtration Technology) contrôlées
par le commutateur d’alimentation en façade ou par le
déclencheur C.C. Le bloc prises 2 se met immédiatement sous
tension et se met hors tension après une temporisation de
5 secondes.
Connecteurs LAN
Circuits de protection pour les câbles
Ethernet 10/100 baseT. Les cordons
du réseau LAN en entrée DOIVENT être
branchés à l’entrée en ligne (“LINE”).
Les cordons reliés aux équipement
DOIVENT être connectés aux prises
pour les équipements (“EQUIP”). 1 prise
LAN est connectée à la sortie en façade.
Bloc prises 1
Deux sorties haute tension toujours
sous tension à technologie de filtration
linéaire (LiFT, Linear Filtration Technol-
ogy). L’alimentation n’est coupée
qu’en cas d’anomalie.
Prises coaxiales universelles
pour TV
3 paires de circuits de protection
bidirectionnels optimalisés
pour les câbles de satellite, télé
câblée ou antenne aérienne.
Entrée du déclencheur sur
lecture de la tension
Mini-connecteur mono de 3,5
mm (1/8 po).
Bloc de prises 3
Deux sous tension, à courant élevé points de vente contrôlés
par le bouton d’alimentation du panneau avant ou à l’entrée de
déclenchement DC. Banque 3 a 5 second tour sur le retard et s’éteint
immédiatement. Le Haut courant de sortie fournit la puissance d’un
bruit de faible impédance du circuit de filtration qui ne limite pas le
courant à votre équipement. Sa sortie est isolé du bruit de sortie de
toutes les autres banques.
5
1. Votre nouvel onduleur est prêt à l’emploi dès sa réception. Toutefois, il est recommandé
de charger la batterie pendant au moins quatre heures pour lui assurer une charge maxi-
male. En effet, une perte d’énergie a pu se produire au cours du stockage ou du transport.
Pour recharger la batterie, il suffit de laisser l’appareil branché sur une prise
de courant alternatif. L’appareil se chargera aussi bien en position de marche (ON) qu’en
position d’arrêt (OFF).
2. Avec l’onduleur débranché et en position d’arrêt, branchez votre matériel sur les sorties
courant alternatif du panneau arrière. N’y connectez JAMAIS un radiateur électrique, un as-
pirateur, une déchiqueteuse de documents, ni aucun gros appareil électrique. Les besoins
en électricité de ces appareils pourraient provoquer une surcharge et l’endommager.
3. Branchez l’onduleur sur une prise à la terre à deux pôles et 3 fils (prise murale).
Assurez-vous que la prise murale est protégée par un fusible ou un disjoncteur et ne
dessert pas d’autre équipement ayant des besoins électriques importants (par ex. : réfri-
gérateur, photocopieur, etc.). Évitez d’avoir recours à des rallonges. Si vous devez utiliser
une rallonge, elle doit être homologuée UL ou CSA, minimum 14 AWG, à trois fils avec mise
à la terre et d’une capacité nominale de 15 Amp.
Installation MX5102
4. Appuyez sur l’interrupteur et maintenez-le enfoncé pendant
5. Si une surcharge est détectée, les disjoncteurs du panneau arrière s’ouvriront pour
couper l’alimentation des équipements connectés. Pour remédier à ce problème,
éteignez l’onduleur, débranchez au moins un appareil, attendez 10 secondes, vérifiez
que les disjoncteurs sont réinitialisés et rallumez l’onduleur.
6. The UPS battery will automatically charge whenever the unit is plugged into an AC
outlet.
7. Pour assurer le chargement optimal de la batterie, laissez l’onduleur branché en
permanence.Remarque : Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre onduleur pendant
une longue période, couvrez-le et mettez-le de côté avec une batterie chargée au maxi-
mum. Pour conserver la durée de vie de la batterie, rechargez-la tous les trois mois.
MX5102 Opération
Lorsque la puissance est perdue ou déconnecté d’un sous / sur la tension de défaut, la
Banque de liquidation 4 utilitaire de passer de la puissance (puissance fournies par la
compagnie d’électricité) à la batterie.
Normal Operation UPS
L’affichage va changer à l’indication de la tension d’entrée à l’estimation de minutes de
temps de sauvegarde. L’IR sortie activera nécessaire pour déclencher l’arrêt des séquences
dans les périphériques connectés.
Le buzzer interne retentit pendant 1 seconde à 5 secondes d’intervalle. Le vibreur peut être
désactivé en appuyant sur la Meter Dimmer / UPS Test Button.
Après le courant est rétabli et stabilisé, la Banque de liquidation 4 passera automatique-
ment à l’utilité de pouvoir.
Avertissement de batterie faible
Lorsque la batterie est à 3 minutes de temps de sauvegarde:
l’affichage clignote et le buzzer sonore interne à un rythme rapide.
Lorsque la batterie ne peut plus supporter la charge connectée, la Banque de sortie 4 est
coupé et la sonnerie retentit pendant 5 secondes, une seule fois.
Avertissement de surcharge
Lorsque la charge connectée à la Banque de sortie 4 est supérieur à 100% de la puis-
sance nominale:
L’écran va clignoter “OL” (surcharge)
Le buzzer interne sonore à un rythme rapide
Pour remédier à la surcharge:
Réduire la charge sur 4 par la Banque de liquidation de rebrancher un appareil à une
prise de courant disponible en sortie Bank1 (de préférence) ou la Banque de liquidation 2.
Appuyez et maintenez la Meter Dimmer / UPS Bouton de test pour les 2 secondes pour
lancer un test de la batterie de secours. Si la charge a été réduite à un niveau accept-
able, MX5102 sera de retour au fonctionnement normal.
6
MX5102 Advanced Operation
Une connexion à une ASI peuvent bénéficier de la volatilité des mémoires électroniques
dans High-End Home Theater équipement. La MX5102 a ce niveau à l’autre avec un
certain nombre de caractéristiques conçues spécialement pour les AC Power sauveg-
arder applications.
Patent Pending Learning IR Control
L’apprentissage IR fonction vous permet de programmer le MX5102 de veille ou
d’envoyer l’arrêt de commandes de composants tels que les projecteurs DLP plafond.
Si le pouvoir ne parvient pas, le projecteur de feux sont éteints alors que l’onduleur con-
tinue de fournir l’énergie de la batterie au ventilateur de refroidissement du projecteur.
La bonne fermeture est assurée et coûteux feux sont protégés contre les dommages.
Remarque: Cette fonction ne doit être utilisé avec les codes IR discrets. Une program-
mation On / Off passer commande pourrait se traduire par l’équipement qui est activée
lors d’une panne d’électricité!
IR Panne de l’opération
La MX5102 peuvent apprendre deux commandes IR. Le savant commandes seront
transmis sur les deux prises de sortie pour que vous ayez la possibilité de contrôler 2
différentes pièces d’équipement ou d’utiliser une macro 2-step pour une composante.
1. Après une panne d’électricité et sur le retard, les codes infrarouges seront envoyés à
deux sorties. IR code 1 est envoyé en premier, suivi par IR2 deux secondes plus tard.
2. Il n’y a pas d’IR de sortie après que le courant est rétabli pour le système.
IR LED Color & Status
Off Idle
Green, solides: En attendant de recevoir le signal IR
Green, clignotant: IR signal échantillonné
Rouge, clignotant: Impossible de savoir signal IR
Pour programmer IR sortie :
1. Appuyez et maintenez le bouton IR1 pendant environ 2 secondes.
2. Lorsque le voyant devient IR1 GREEN, relâchez le bouton (après env. 2 secondes).
3. Pointez la télécommande vers le détecteur de la fenêtre et appuyez et relâchez
rapidement le bouton de la télécommande. Si aucun signal n’est reçu dans les 10
secondes, le mode de programmation est annulé, le IR1 s’éteint et vous devrez recom-
mencer.
4. IR1 Le voyant clignote en vert si le signal IR est prélevé et stocké en mémoire.
5. IR1 La LED clignote en rouge si le signal IR n’a pas été apprise.
Début de plus à l’étape 1.
6. Répétez les étapes 1-5 pour IR2.
Pour effacer la programmation IR:
1. Appuyez et maintenez le bouton IR, la libération, après 2 sec.
2. Les LED IR devient vert.
3. Appuyez de nouveau sur la touche. IR Le code sera effacé de la mémoire et le
voyant s’éteint.
IR Output Test
1. Un flasheur IR doivent être connectés à l’onduleur et en ligne de vue à la fenêtre
du récepteur IR de l’équipement pour être contrôlés afin de vérifier que le code a été
correctement appris.
2. Assurez-vous que le composant à contrôler est activée.
3. Appuyez et relâchez le bouton IRX. Le code pour IRX seront transmises sur IR1 et IR2
sorties.
4. Si vous testez une macro 2-step, assurez-vous d’appuyer sur le bouton IR secondes
pour transmettre ce code.
5. Si le processus d’apprentissage a été un succès, l’équipement devrait accepter l’IR
de commandement et de désactiver ou de passer en mode veille.
6. Reprogrammer l’IR de la commande si l’équipement ne répond pas.
A. Assurez-vous que les piles de «l’enseignement à distance” sont fraîches
et n’ont pas besoin d’être remplacé.
B. Si «la presse et la libération” (étape 3 de programmation) ne fonctionne
pas, essayez “press & hold” sur le bouton de contrôle à distance d’être
enseigné à l’UPS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panamax MX5102 Manuel utilisateur

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues