Panamax P360-8 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
TM
Instruction
Manual
for the
P360-8
This Package Includes:
(1) POWER360 Eight Outlet Surge Protector
(2) Modular USB charging stations
(2) 6’ micro-USB to USB cables
(to connect charging station to base unit)
(2) Rubber feet for charging modules
(1) User manual
POWER360 Features
8 AC Outlets
8 surge protected AC outlets.
2 Modular Dual-Port USB chargers
Each Charging Station can charge up to two
devices simultaneously (2.1A capacity).
Protect or Disconnect
Keeps electronics safe from power spikes by
disconnecting load in a catastrophic event.
SmartGuard
Protects against brownouts and dangerous
over-voltage conditions. Disconnects the
power when the incoming voltage falls below
95 Volts or rises above 140 Volts. Reconnects
when the voltage returns to a safe level.
Circle of Protection
LED indicator monitors the outlet wiring,
voltage and protection status.
Coax and Telco Protection
Protects from surges on coax and telephone
signal lines, while maintaining full bandwidth
for high denition video and high speed
internet cable/DSL connections.
Lifetime Warranty
Limited lifetime product warranty
plus $500,000 connected equipment
protection policy.
Características de POWER360
8 enchufes de corriente alterna
8 enchufes de corriente alterna protegidos
contra sobretensión.
2 cargadoresUSBmodulares de dos
puertos
Cada estación de carga puede cargar hasta dos
dispositivos al mismo tiempo (capacidad 2.1A).
Tecnología de protección
Protege los productos electrónicos de picos
de energía al desconectarlos en caso de que se
produzcan incidentes.
Protección inteligente
Protege contra caídas de tensión y condiciones
peligrosas de sobretensión. Desconecta la corriente
cuando la tensión entrante cae por debajo de los
95 voltios o sube por encima de los 140 voltios.
Se reconecta cuando la tensión vuelve a un nivel
seguro.
Círculo de protección
El indicador LED reeja el estado del cableado de
los enchufes, el voltaje y la protección.
Coaxial y Protección Telco
Protege de sobretensiones en líneas coaxiales y
de señal de teléfono, manteniendo un ancho de
banda completo para video de alta denición y
las conexiones de cable/DSL de alta velocidad de
Internet.
Garantía de por vida
Garantía de producto limitada de por vida, más
políticade protección de 500 000$ para equipos
conectados.
POWER360 Caractéristiques
8 prises AC
8 Protecteurs de surtensions pour prises AC
2 Chargeurs modulaires à double ports
USB
Chaque station de chargement peut charger jusqu’à
deux appareils simultanément (capacité de 2,1 A).
Protéger ou Déconnecter
Protège votre équipement électronique en le
connectant en cas de hausse de tension lors d’un
sinistre.
SmartGuard
Protège contre les baisses de tension et les
conditions de surtension dangereuses. Déconnecte
l’alimentation lorsque la tension d’entrée tombe
en dessous de 95 Volts ou s’élève au-dessus de 140
Volts, puis la reconnecte lorsque la tension retrouve
un niveau stable et sûr.
Cercle de protection
L’indicateur LED surveille l’état du câblage de sortie,
de la tension et de la protection.
Protection Coaxiale et téléphonique
Protège les lignes téléphoniques et les câbles
coaxiaux contre les surtensions tout en maintenant
la totalité de la bande passante de connexions
internet câble/ADSL pour vous assurer une vitesse
exceptionnelle et des vios en haute dénition.
Garantie à vie
Garantie limitée à vie du produit en complément
d’une politique de protection d’équipement
connecté de $ 500,000.
Este paquete incluye:
(1) Protector de sobretensión con ocho enchufes
POWER360
(2) Estación de carga por USB modular.
(2) Cable de 1,8 m de micro-USB a USB.
(Para conectar la estación de carga a la unidad
base)
(2) Pies de goma para el módulo de carga
(1) Manual del usuario
Ce pack comprend :
(1) Huit protections de surtension murales
POWER360
(2) Stations modulaires de chargement USB
(2) Câble micro-USB vers USB (6 pouces)
(pour connecter la station de charge à l'unité de
base)
(2) Les pieds en caoutchouc pour le module
(1) Guilde d'utilisateur
français
Connectez correctement votre
POWER360
Pour protéger complètement votre équipement contre les surtensions, chaque
l entrant ou sortant de l’équipement que vous souhaitez protéger doit être
connecté au protecteur de surtension Panamax approprié. La foudre et les
surtensions peuvent provoquer des dégâts en entrant dans votre sysme
électrique via n’importe quelle source électrique ou ligne émettant un
signal (ligne téléphonique, ls de terre, câbles coaxiaux, câbles de modem,
bles LAN, etc) connectées à votre équipement électronique. La Politique
de Protection d’Équipement Connecté de Panamax s’élevant à $500,000
ne s’applique pas si un l entrant ou sortant de l’équipement n’est pas
correctement connecté au protecteur de surtension Panamax approprié. Le
protecteur de surtension doit également être branché sur une prise de terre
correctement câbe.Veuillez vous rérer à la garantie pour plus de détails ou
contacter le service d’assistance clientèle de Panamax si vous avez la moindre
question.
Points importants de sécurité
Le Panamax POWER360 et l’équipement qui lui est connecté doivent se trouver
en intérieur, dans un endroit sec et dans le même bâtiment. Bien que votre
Panamax POWER360 soit ts résistant, ses composants internes ne sont pas
isolés de l’environnement. N’installez pas un produit Panamax près d’appareils
émetteurs de chaleur comme un radiateur ou d’un grille de distribution de
chauage. N’installez pas l’appareil dans un endroit à l’humidité excessive ;
par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’une piscine, d’un aquarium,
au sous-sol, etc Il nest pas rare pour un bâtiment d’être mal mis à la terre. An
de protéger votre équipement, les produits Panamax doivent être branchés
dans une prise à 3 ls correctement câbe et mise à la terre. En outre, le
blage des bâtiments et leur mise en terre doit être conforme aux codes NEC
(USA) CEC (Canada) en vigueur pour que la politique de protection Panamax
soit valide.
Cercle de protection
Le CERCLE DE PROTECTION vous permet de ne pas vous inquiéter pour la
sécurité de votre équipement. Lorsque tous les voyants sont bleus, vous
pouvez être assuré que vos appareils électroniques sont protégés. Si l’un des
voyants est rouge ou qu’il n’est pas allumé, référez-vous au scma pour plus
d’informations.
1. PROTÉGÉ
Un voyant BLEU indique que votre POWER360 fonctionne normalement et
que tous vos équipements sont protégés. OFF indique que le courant nest
pas connecté aux prises. Si ce voyant est éteint et que le voyant de TENSION
est BLEU, alors la fonction PROTÉGER OU DÉCONNECTER de votre POWER360
a protégé votre équipement d’une grave surtension et a coupé le courant.
Débranchez tout votre matériel électronique de votre POWER360 et contactez
le service d’assistance clientèle de Panamax si vous avez besoin d’aide.
2. CÂBLAGE
Le BLEU indique que la prise murale est correctement câblée et mise à la
terre. Le ROUGE indique qu’un terrain ouvert (pas de l de terre) ou qu’une
inversion de câblage (polarité) est détece. Débranchez tous les appareils
électroniques de votre POWER360 et contactez le service clientèle de Panamx
pour vous aider.
3. TENSION
Le BLEU indique que la tension d’entrée se trouve dans une fourchette stable
et sûre. Le ROUGE indique une surtension ou une chute de tension et que
lePOWER360 a coupé l’arrivée d’électricité de léquipement connecté an de
le garder en sécurité. LePOWER360 se réinitialisera automatiquement lorsque
la tension sera à nouveau dans une fourchette stable et sûre. Si le problème
persiste, il est conseillé de contacter un électricien ou votre compagnie
d’électricité pour déterminer la cause de ce problème de tension anormale.
Installation
REMARQUE pour LES ANTENNES TV, LES PARABOLES et LES
INSTALLATIONS DU CÂBLE :
Les articles 810.21 et 820.40 du NEC fournissent des directives spéciques pour
un câblage à terre correct, plus particulièrement que le câble de terre doit être
connecté au système de terre du bâtiment, au point d’entrée du câble le plus
proche possible (dans la limite du raisonnable).
Installation (courant AC) :
1. COUPEZ le courant de tous les équipements branchés à l’unité.
2. Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF est sur la position OFF. Branchez
l’unité dans la prise murale, puis allumez-la.
3. Vériez que la LED de “Câblage” est BLEUE, ce qui indique que la prise
murale est correctement câblée.
4. Branchez l’équipement que vous souhaitez protéger dans l’unité du
POWER360, un appareil à la fois, puis allumez-les chacun leur tour et
vériez que tout s’est bien passé.
5. Éteignez l’unité et tout équipement connecté avant de connecter une
ligne émettant un signal.
Installation (lignes téléphoniques) :
(câble coaxial non fourni) :
IMPORTANT: Repérez les positions des prises jack d’ENTRÉE et de
SORTIE sur l’unité du POWER360. L’ENTRÉE vous servira pour la ligne
provenant du mur ou du sol, la SORTIE vous servira pour la ligne connectée
à votre équipement connecté. Le circuit de protection ne fonctionnera que
si tout est correctement connecté. Des connexions inverséestransmettront
le signal vers l’équipement connecté mais empêchera également le circuit
de protection de fonctionner, et invalidera la politique de protection des
équipements connectés de Panamax.
1. Assurez-vous que le POWER360 et que tous les appareils connec
soient ÉTEINTS.
2. Prenez la ligne téléphonique entrante e branchez-là dans la prise jack
d’ENTRÉE appropre sur le protecteur. Cette ligne ne devrait pas être
connectée entre le mur et l’unité du POWER360.
3. Branchez une ligne téléphonique (non fournie) dans la prise jack de
SORTIE puis branchez l’autre bout dans l’équipement que vous désirez
protéger.
5. Allumez le protecteur et l’équipement connecté. Vériez que chaque
équipement connecté soit bien en train de recevoir du courant et un
signal.
Installation (lignes coaxiales) :
(câble coaxial non fourni) Repérez les positions des prises jack d’ENTRÉE
et de SORTIE sur l’unité du POWER360. L’ENTRÉE vous servira pour la ligne
provenant du mur ou du sol, la SORTIE vous servira pour la ligne connectée
à votre équipement connecté. La protection de circuits coaxiaux du
POWER360 fournit une qualité de signal optimale pour les protecteurs
coaxiaux de Panamax, avec la plus petite des pertes de signal du marc
(moins de 0.5 dB d’atténuation de 0 MHz à 2,2 GHz). Notre protection
coaxiale a été spéciquement conçue pour éliminer pratiquement
toute perte de signal an que les connexions internetà haut débit et le
visionnement de vidéos en HD ne soient pas compromis. Le niveau de
blocage à 75 volts répondra aux exigences de voltage de câble comme de
satellite, tout en minimisant l’exposition aux surtensions et aux pics de
tension.
REMARQUE : Le circuit de protection du câble/antenne/satellite de
ces modèles est bi-directionnel et a été conçu pour fonctionner avec les
systèmes de TV au câble fournissant du contenu payant via des demandes
d’informations auprès de compagnies du câble
en passant par une ligne coaxiale.
Assurez-vous que votre équipement soit connecté aux prises jacks
appropriées. En cas d’utilisation avec un duplexeur, le circuit de protection
doit être placé entre le duplexeur le receveur satellite. Il ne protégerapas
le duplexeur.
1. Assurez-vous que le protecteur Panamax et que tout équipement
connecté soit ÉTEINT.
2. Connectez le câble coaxial de votre sysme de TV par câble, de votre
antenne ou de votre parabole au connecteur de ligne approprié sur votre
POWER360.
3. Connectez un câble coaxial entre votre prise jack EQUIP sur le
protecteur et la prise jack d’entrée appropriée sur votre TV, décodeur du
câble ou récepteur satellite.
Station de charge USB :
Votre POWER360 inclut deux stations de charge modulaires à
double ports. Ce design unique et breveté permet à vos stations de
charge d’être retirées de l’unité de base an d’être placées sur un
bureau ou une table à proximité pour un accès plus aisé.
Votre station de charge doit être rattachée, ou directement
branchée à votre unité de base pour charger. Un câble de connexion
de 6 pouces est incluspour chaque station de charge. Si vous
avez besoin d’un câble plus long, des câbles standards USB vers
Mmcro-USB de diérentes longueurs sont disponibles un peu
partout. Des pieds en caoutchouc sont inclus pour vos stations de
charge. Appliquez-les sous votre station de charge, à l’avant et à
l’arrière, an d’éviter que celle-ci ne se déplace trop. Chaque station
de charge peut gérer une capacité allant jusqu’à 2,1 A, ce qui sut
habituellement pour 2 appareils mobiles ou 1 tablette. Les
ports de charge USB sont protégés contre les surtensions.
Montage mural :
Vous pouvez xer votre POWER360 au mur ou sur toute autre surface
plate.
1. Déterminez votre emplacement de pose. Tenez l’unité du
POWER360 plaquée contre l’emplacement et marquez les positions
de vissage comme indiqué dans le guide de montage sur les
côtés de l’unité. Remarque : Le point de vissage central montre
l’emplacement où vous désirez xer l’unité.
2. Vissez une vis n°6 dans chaque position de vissage. Laissez
environ 3 millimètres d’espace entre le dos de la tête de vis et le mur.
3. Positionnez le POWER360 au-dessus de deux vis et faites-le
glisser pour le faire tenir en place.
4. La procédure décrite ci-dessus vous permet de retirer l’unité
facilement en la faisant glisser vers le haut pour dégager l’unité de
ses vis.
Dépannage
Le CERCLE DE PROTECTION nest pas allumé, mon
équipement ne reçoit pas de courant alternatif, ou mon
équipement ne s’allume pas.
- Assurez-vous que le POWER360 est branché sur une prise
électrique sous tension.
- Vériez que l’indicateur “TENSION” sur le CERCLE DE PROTECTION
soit bleu. S’il est ROUGE, la tension de la ligne d’arrivée est soit trop
haute, soit trop basse, et l’appareil connecté a donc été déconnecté.
- Assurez-vous que le commutateur / disjoncteur est en position ON.
- Si le courant ne passe toujours pas, il est possible que votre
POWER360 soit endommagé. Contactez l’assistance clientèle de
Panamax.
Mon appareil mobile ne charge pas.
- Certains appareils peuvent être incompatibles avec ce port de
chargement USB. Même si le dispositif signale qu’il nest pas en
charge, il est plus probable qu’il soit en cours de charge, mais avec
un courant inférieur (0,5 Amp).
- Lors du chargement de deux dispositifs, il est possible que le circuit
de charge USB soit surchargé. Débranchez l’un des dispositifs.
- Assurez-vous que le câble de raccordement soit bien connec
entre la station de charge et l’unité de base, ou que la station de
charge soit correctement brance à l’unité de base.
Je n’ai ni dimage ni de son en provenance de mon
décodeur et/ou mon décodeur pour le câble ne se
connecte pas.
- Vériez que les connexions coaxiales soit correctement installées
et en toute sécurité.
- Essayez un autre câble coaxial.
- Contournez les connecteurs coaxiaux. Si l’image revient, le
protecteur est endommagé. Contactez Panamx (site web ou service
d’assistance clientèle) pour le faire remplacer.
- Si vous n’avez toujours pas d’image, il est possible que le problème
vienne de votre fournisseur du câble.
(Remarque : câble coaxial non fourni)
Mon téléphone, mon modem ADSL ou mon fax roit du
courant AC mais ne fonctionne toujours pas.
- Vériez si votre équipement connecté reçoit une tonalité.
- Essayez un autre câble téléphonique, ou essayez cet équipement
avec une autre prise jack de téléphone.
- Contournez les connecteurs téléphoniques. Si votre tonalité
revient, le protecteur est endommagé. Contactez Panamx (site web
ou service d’assistance clientèle) pour le faire remplacer.
- Si vous n’avez toujours pas de tonalité, il est possible que le
problème provienne des lignes de votre compagnie téléphonique.
Le disjoncteur de circuit Panamax déconnecte le courant
alternatif de votre équipement connecté.
- Vous avez dépassé le taux (en ampère) que votre protecteur de
surtension peut supporter. En guise de dépannage temporaire,
déconnectez un ou plusieurs appareils. Renseignez-vous auprès de
votre revendeurPanamax pour tout besoin de protecteurs Panamax
supplémentaires.
SERVICE CLIENTÈLE DE PANAMAX USA:
1-800-472-5555
www.panamax.com/POWER360
français
Informations sur la garantie et la politique des équipements connectés
ATTENTION ! Toutes les garanties Panamax et les Politiques de Protection des Équipements Connectés ne sont valables qu’auxÉtats-Unis et au Canada.
ATTENTION !
Les installations audio/vidéo et celles des systèmes téléphoniques et/ou informatiques peuvent être très complexes, avec des systèmes comprenant de nombreux éléments interdépendants.
En raison de la nature de l’électricité et des surtensions, il est possible qu’une seule protection ne soit pas en mesure de proger comptement les installations complexes. Dans ces cas-là, une approche sysmatique à l’aide
de multiples protecteurs doit être utilisée. Une protection systématique nécessite une conception professionnelle. L’alimentation secteur, les câbles de satellites, les câbles de télévision, les lignes téléphoniques et de réseau, les
lignes émettant un signal ou d’autres conducteurs électriques qui entrent dans le système mais qui ne passent pas par ce protecteur peuvent invalider la Politique de protection des équipements connecs de Panamax. Pour plus
d’informations sur la fon de proger votre système, veuillez contacter Panamax avant de connecter votre appareil au protecteur de surtension.
ATTENTION ! LIMITATION DE GARANTIE POUR LES ACHATS EN LIGNE
Les produits Panamax achetés sur Internet ne bénécient pas d’une garantie du produit ni de la Politique de protection des équipements connectés, à moins que ces produits aient été achetés chez un revendeur en ligne agréé par
Panamax et que les numéros de série d’usine d’origine soient intacts (ils ne doivent pas avoir été enlevés, modiés ou remplacés de quelque façon que ce soit). Un achat via un revendeur en ligne agréé par Panamax garantit que le
produit a été cou pour être utilisé par le consommateur et qu’il a passé avec succès tous les contrôles qualité et ne repsente aucun problème de sécurité. Acheter un produit sur des sites d’enchères ou de revendeurs non agés peut
entraîner l’achat d’un produit récupéré, défectueux et/ou non destiné à être utilisé aux États-Unis. En outre, les revendeurs en ligne agés par Panamax ont démontré une expertise susante pour assurer une installation conforme
à la garantie. Pour une liste des revendeurs en ligne agréés par Panamax, rendez-vous sur www.panamax.com. Si vous avez des questions concernant ces exigences, veuillez contacter le service des relations clients de Panamax.
Programme de mise à niveau du produit
Si votre conditionneur d’énergie se sacrie pour
protéger votre équipement connecté, vous avez la
possibilité d’obtenir une mise à nouveau dernier cri
de votre produit. Veuillez vous rendre sur notre site
web www.panamax.com ou contactez le service des
relations clients de Panamax au 800-472-5555 pour
plus de détails.
Garantie de produit limitée à vie du
protecteur de surtension
Panamax garantit à  tout acheteur d’un protecteur
de surtension Panamax que celui-ci est exempt de
fauts de conception, de matériaux ou de fabrication,
et que Panamax réparera ou remplacera toute pce
défectueuse. Pour le remplacement du produit, référez-
vous à «NOTIFICATION» (3).
Politique de protection limitée des
équipements connectés au protecteur de
surtension de Panamax
La politque de Panamax engage Panamax, à sa
discretion, à remplacer ou à payer pour un remplacement
à une juste valeur marchande, ou à payer pour la
réparation jusqu’au seuil en dollars précisé ci-dessous,
tout équipement qui aurait été endommagé par une
alimentation secteur, un câble, un téléphone, ou par
une surtension le à la foudre tout en étant connec
à un conditionneur d’énergie Panamax correctement
installé. Pour qu’une indemnisation, une réparation ou
un remplacement soient recevables, le conditionneur
d’énergie doit montrer des signes de dommages dûs à
une surtension ou montrer qu’il ne fonctionne pas dans
le cadre des spécications de conception, par rapport
à sa capacité de protection contre les surtensions, et
que sous toutes les circonstances, il n’ait pas réussi à
protéger votre équipement connecté.
POLITIQUE DES ÉQUIPEMENTS
CONNECTÉS DE $500,000
LA POLITIQUE DES ÉQUIPEMENTS CONNECS EST
SOUMISE AUX CONDITIONS ET AUX
LIMITATIONS SUIVANTES
1. EXIGENCE DE PROPRIÉTÉ ORIGINALE :
La politique des équipements connectés de Panamax ne
s’applique qu’à l’acheteur original du produit Panamax et
n’est pas transférable. Les reçus d’achat originaux doivent
être joints à tout retour de produit ou à toute réclamation
pour dommages sur un équipement
connecté.
2. INSTALLATION CORRECTE :
Les protecteurs AC Panamax doivent être directement
brancs dans une prise de terre à 3 ls AC. Les câbles de
rallonge *, les adaptateurs non mis à la terre à broches
doubles ou d’autres produits de surtension non conçus
par Panamax ne doivent pas être utilisés. Le câblage
des bâtiments et les autres connexions à l’appareil
progé doivent se conformer aux codes (NEC ou CEC)
en vigueur. Aucun autre l mis à la terre ou de liaison
mise à la terre ne peuvent être utilisés. Tous les ls (y
compris, par exemple, les lignes d’alimentation secteur,
les lignes téléphoniques, les lignes émettant un signal,
les lignes de données, les câbles coaxiaux ou les entes
d’antennes) menant à l’équipement protégé doivent
d’abord passer par un seul conditionneur Panamax
conçu dans ce but pcis. Le protecteur et l’équipement
à protéger doivent se trouver en intérieur dans un
endroit sec, et dans le même bâtiment. Les instructions
et les scmas d’installation Panamax doivent être
suivis.
3. NOTIFICATION :
En cas de tout événement entraînant une demande
de remplacement de produit ou de paiement pour
des dommages causés à un équipement connecté,
vous devez notier Panamax sous dix jours. Un
numéro d’autorisation de retour (AR) doit d’abord
être obtenu auprès du services des relations clients
sur www.panamax.com ** avant de renvoyer le
protecteur Panamax. À ce moment-là, vous devrez
notier Panamax si vous pensez pouvoir eectuer une
réclamation pour appareil endommagé. Une fois que
vous aurez obtenez un nuro de retour, veuillez le
marquer sous l’unité et emballez-la dans un carton/
boîte postale avec susamment demballage pour le
proger pendant le transport. Le numéro de retour AR
doit également être clairement indiqué sur l’extérieur
de la bte. Envoyez l’appareil Panamax. Veuillez noter
que tous les frais relatifs au transport de l’unité de
Panamax seront à votre charge. Si vous avez indiq
sur votre demande de RA qu’il s’agissait de dommages
à un équipement connecté, Panamax vous enverra un
kit de réclamation à compter et à renvoyer sous 30
jours. Un schéma de raccordement de votre sysme
sera nécessaire dans le cadre du kit de réclamation.
N’oubliez pas de noter sa conguration avant de
débrancher votre équipement.
4 DÉTERMINATION DE LA PANNE :
Panamax évaluera le protecteur pour déterminer les
dégâts de surtension. Le protecteur Panamax doit
montrer des signes de dégâts de surtension ou doit
fonctionner en dehors (> 10%) des scications de
conception par rapport à sa capacité de protection
contre les surtensions. L’ouverture du boîtier, l’altération
ou la modication de l’appareil de quelque façon que ce
soit sera motif de refus automatique de votre demande
de paiement. Panamax, aps évaluation de toutes les
informations fournies, déterminera si oui ou non votre
demande de paiement est recevable. Si le protecteur
de surtensions ne montre aucun signe de dégâts de
surtension de courant alternatif ou de ligne émettant
un signal et qu’il fonctionne dans le cadre de ses
spécications de conception, Panamax vous renverra
l’appareil avec une lettre détaillant les résultats du
test et en vous informant du rejet de votre demande.
Exceptions : Si un revendeur ou un installateur remplace
le protecteur du client, le produit de remplacement
sera renvoyés au revendeur installateur; ou alors, si le
protecteur est un modèle datant d’avant 1996, il sera
remplacé; ou alors, si vous êtes un client canadien, le
protecteur sera remplacé. Panamax se réserve le droit
d’inspecter les équipements connectés, les pièces
détachées et les circuits endommagés. Veuillez noter
que les frais relatifs au transport de l’équipement
endommagé vers Panamax seront à votre charge.
Panamax se réserve également le droit d’inspecter
l’installation du client. Léquipement endommagé dont
la réparation sera jue trop coûteuse par rapport à son
coût doit être disponible pour inspection par Panamax
jusqu’à ce que la demande soit nalie.
5. DEMANDE DE PAIEMENTS :
Une fois que Panamax aura déterminé que vous avez
droit à une indemnisation, Panamax, à sa discrétion,
vous paiera la valeur marchande actuelle juste de
l’équipement endommagé, ou vous paiera le coût
de la réparation, ou vous enverra un équipement
de remplacement, ou vous paiera l’équivalence de
l’équipement de remplacement.
6. AUTRES ASSURANCES/GARANTIES :
Cette couverture est secondaire par rapport à la
garantie déjà existante du fabricant, implicite ou
explicite, ainsi qu’à toute assurance et/ou contrat de
service susceptible de couvrir la perte.
7. EXCLUSIONS :
LA POLITIQUE DE PROTECTION DES ÉQUIPEMENTS
CONNECTES DE PANAMAX NE COUVRE PAS :
Les frais de service, frais d’installation, frais de
réinstallation; coût d’installation; frais de diagnostic;
examens périodiques; entretien de routine; perte de
l’utilisation du produit; coûts ou dépenses découlant de
la reprogrammation ou la perte de la programmation
et/ou de données; frais ou honoraires d’expédition;
appels de service; pertes ou dégâts occasionnés par le
feu, le vol, inondation, vent, accident, abus ou mauvaise
utilisation, et les produits soumis au rappel de fabricant
ou à un événement similaire.
8 Règlement des diérends :
Toute controverse ou réclamation découlant de ou
liée à la Politique de protection des équipements
connectés de Panamax, ou la ptendue violation de
celle-ci, doivent être réglées par décision de l’American
Arbitration Association selon ses Règles d’arbitrage
commercial. Vous pouvez déposer une demande
d’arbitrage à n’importe quel lieu de AAA aux États-
Unis après le paiement de la taxe de dét en vigueur.
L’arbitrage sera mené par un seul arbitre et sera limité
uniquement au diérend ou à la controverse existant
entre vous et Panamax. L’arbitrage sera tenu dans un
lieu convenu mutuellement par les deux parties, en
personne, par téléphone ou en ligne. Toute décision
rendue dans de telles procédures d’arbitrage sera
nale et obligatoire pour chacune des parties, et ce
jugement pourra être déclaré dans n’importe quelle
court de juridiction compétente. L’arbitre ne doit pas
accorder à l’une ou l’autre des parties des dommages
spéciaux, exemplaires, indirects, punitifs, accessoires
ou indirects,, ni les honoraires d’avocat. Les parties
se partageront les frais d’arbitrage (y compris les
honoraires de l’arbitre, le cas échéant) dans la
proportion du jugement nal en rapport avec le
montant de la réclamation originale.
9 GÉNÉRAL :
Si vous avez des questions concernant la garantie du
produit ou a politique de protection des équipements
connectés, veuillez contacter le service des relations
clients de Panamax sur www.panamax.com. La garantie
limitée du produit et la politique des équipements
connectés ici psentes remplacent toutes les garanties
et/ou politiques de réparation/remplacement des
équipements connectés précédentes.
LA GARANTIE LMITÉE DU PRODUIT EST LA SEULE
GARANTIE FOURNIE AVEC CE PRODUIT PANAMAX ET
TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE
SONT INEXISTANTES.
Cette garantie ne peut être modiée que par écrit, et
signé par un dirigeant de la Panamax Corporation.
* L’utilisation d’une rallonge Panamax ou équivalent
(UL ou CSA, minimum 14 AWG, à 3 ls mis à la terre)
n’annulera pas la garantie.
** Les formulaires sont disponibles sur le site web
de Panamax pour toute demande d’AR et pour toute
ouverture de réclamation pour dégâts sur équipement
connecté.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panamax P360-8 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues