AKG IVM 1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
9d
IVM 1
Bedienungsanleitung
User Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Modo de empleo
Instruções de uso
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componente acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Auscultadores · Microfones s/fios · Auscultadores s/fios · Microfones de Cabeça · Componentes Acústicos
Printed in Austria on recycled paper. 6/99/9100 U 0963
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA
Tel: (43 1) 86 654-0*, Fax: (43 1) 86 654-516
Internet: http://www.akg-acoustics.com
AKG Acoustics, Harman Pro GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY
Tel: (089) 87 16-0, Fax: (089) 87 16-200
Arbiter Pro Audio
Wilberforce Road, London NW9 6AX/ENGLAND
Tel: (0181) 202 1199, Fax: (0181) 202 7076
AKG ACOUSTICS, U.S.
1449 Donelson Pike, Nashville, TN 37217, U.S.A.
Tel: (615) 360-0499, Fax: (615) 360-0275
Studer Japan Ltd.
2-43-7, Uehara, Shibuya-ku, Tokyo 151-0064/JAPAN
Tel: (813) 3465-2211, Fax: (813) 3465-2214
Erikson Pro Audio
620 McCaffrey, St-Laurent, Quebec, H4T 1N1, CANADA
Tel: (514) 738-3000, Fax: (514) 737-5069
Internet: www.jam-ind.com/eriksonpro
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. Emetteur stéréo stationnaire SST1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.1. Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.2. Accessoires fournis d’origine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.3. Accessoires recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Récepteur de poche stéréo SPR1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1. Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.2. Accessoires fournis d’origine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. Oreillette IP1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.1. Accessoires fournis d’origine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2. Accessoires recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. Fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.1. Ensembles de fréquences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.2. commande ultérieure de’un émetteur et/ou d’un récepteur . . . . . . . . . . . . 30
6.3. Choix de la fréquence porteuse sur le SST1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.4. Choix de la fréquence porteuse sur le SPR1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.1. RécepteurSPR1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.2. Emetteur SST1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.3. Durée de service des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.4. Individual Virtual Acoustics IVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.5. Pilotage par menu sur le SST1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. Messages d’erreur s’affichant sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9. Positionnement de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10. Utilisation de l’emetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11. Protection contre les troubles auditifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
12. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13. Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13.1. RMU11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13.2. RMU 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13.3. Antenne externe SRA1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13.4. Autres produits recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
14. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
14.1. SST1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
14.2. SPR1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
14.3. IP1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
14.4. IVM1 complet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
15. Ensembles de fréquences standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Veuillez lire attentivement cette notice avant de mettre le système en service.
28
29
1. Introduction
Nous vous félicitons d’avoir choisi le Système de Moniteur Virtuel
Individuel IVM1 d’AKG et vous recommandons de suivre les conseils
ci-après pour obtenir un résultat optimum. Nous espérons que vous
aurez du plaisir à l’utiliser et vous souhaitons beaucoup de succès.
2. Consignes de sécurité
Fiche secteur et mise à la terre : Suivant le type de rac-
cordement au secteur disponible sur le lieu d’utilisation, il se
peut que vous ayiez besoin d’un autre câble secteur ou d’une
autre fiche secteur, voire des deux. La fiche secteur ne peut être
remplacée que par un technicien qualifié.
N.B. : Une interruption de la mise à la terre peut être respons-
able, sur l’appareil ou l’installation à laquelle l’appareil est rac-
cordé, de défauts par suite desquels on a la tension secteur
intégrale entre la masse du boîtier et la terre. Il suffit alors de
toucher simultanément le boîtier et un point neutre à la terre
pour recevoir une décharge provoquant de graves lésions,
voire la mort.
Chaleur : Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une source
de chaleur (radiateur, tuyaux de chauffage, amplificateurs, etc.)
ni dans un endroit où il risque d’être exposé directement au
soleil, à une atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à la pluie,
aux vibrations ou aux secousses.
Eau et humidité : N’utilisez jamais l’appareil dans un envi-
ronnement humide (p.ex. près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier, d’un bac à laver, dans une cave humide ou à pro-
ximité d’une piscine). Faites attention à ce qu’aucun objet ne
tombe dans les fentes de l’appareil et aucun liquide ne pénèt-
re à l’intérieur.
Bloc secteur : Branchez l’appareil impérativement sur le bloc
secteur indiqué dans le mode d’emploi ou sur l’étiquette de
l’appareil.
Mise à la terre et inverseur de phase : Attention de ne
pas interrompre la mise à la terre de l’appareil et de ne pas
désactiver l’inverseur de phase.
Protection du câble secteur : Posez autant que possible
tous les câbles secteur de manière à ce que personne ne puis-
se marcher dessus et en veillant à ce que les câbles ne risquent
pas d’être écrasés par des objets posés dessus ou à côté. Ceci
vaut en particulier à proximité immédiate des fiches et prises
secteur ainsi que de la sortie de câble sur l’appareil.
Maintenance : Pour ne pas vous exposer aux risques d’incen-
die ou d’électrocution, n’essayez jamais d’effectuer sur l’ap-
pareil d’autres interventions de maintenance que celles décrites
dans le mode d’emploi. Adressez-vous toujours à un technicien
qualifié.
Différentes tensions secteur : Suivant le raccordement au
secteur disponible sur le lieu d’utilisation, il se peut que vous
ayiez besoin d’un autre câble secteur ou d’une autre fiche sec-
teur, voire des deux. Ne branchez jamais l’appareil sur une ten-
sion autre que celle indiquée au dos. Pour ne pas vous expo-
ser aux risques d’incendie ou d’électrocution, faites effectuer
toutes les réparations par un technicien qualifié.
3. Emetteur stéréo stationnaire SST1
Le SST1 (Fig.1) est un émetteur pour utilisation stationnaire
fonctionnant dans la section supérieure de la bande UHF entre
766 et 952 MHz, disponible avec un des 20 ensembles de fré-
quences standards (voir point 15). Un ensemble de fréquences a
une plage maxi. de 20 MHz et un menu permet de sélectionner
jusqu’à 16 fréquences porteuses différentes sur une plage.
Le SST1 est piloté par logiciel ce qui permet de sélectionner et de
régler également de la manière la plus simple toutes les autres
fonctions du SST1, y compris les différents paramètres IVA. (voir
point 7.5).
Pour assurer une qualité de retransmission optimale, le compres-
seur-expanseur incorporé est actif en permanence ; il ne peut être
coupé.
3.1 Commandes
3.1.1 Façade (Fig. 1)
1a PHONES: prise jack stéréeo de 6,3 mm pour casque
1b VOLUME: réglage d’intensité
1c IN LEVEL: ajustage du niveau d’entrée pour les canaux droit
et gauche avec témoins à LEDs séparés pour le canal gauche
(L) et le canal droit (R)
1d Afficheur à cristaux liquides
1e Touche : commute les différentes sonorités ; réduit la valeur
du paramètre à ajuster ; fait défiler les valeurs dans l’ordre
descendant.
1f Touche : commute les différentes sonorités ; augmente la
valeur du paramètre à ajuster ; fait défiler les valeurs dans l’or-
dre ascendant.
1g Touche MENU: pour sélectionner un menu
1h Touche SELECT: active les fonctions et mémorise les réglages.
3.1.2 Dos (Fig. 2)
2a ANTENNA: prise d’antenne
2b LEFT/MONO INPUT: prise d’entrée XLR pour signaux mono
ou pour le canal stéréo gauche
2c RIGHT INPUT: prise d’entrée XLR pour le canal stéréo droit
2d POWER: prise d’entrée pour le bloc secteur fourni avec le
système
Fig. 3: Antenne RA 300
Fig. 4: Bloc secteur
Fig. 5: Table des fréquences
3.2 Accessoires fournis d’origine
1 antenne UHF RA300
Bloc secteur ±12 V/+5 V c.a.
Fiche stéréo intermédiaire de 3,5 mm/6,3 mm
3.3 Accessoires recommandés
(voir aussi point 13; Fig. 10 à 14)
Unité de rackage RMU11 taille 19“ 1 U (pour 1 SST1)
Unité de rackage RMU12 taille 19“ 1 U (pour 2 SST1)
Antenne externe SRA1
Câble d’antenne MKA 5 de 5 m de long
Mallette CH11
4. Récepteur de poche stéréo SPR1
Le SPR1 (Fig.6) est un récepteur de poche stéréo fonctionnant
dans la section supérieure de la bande UHF entre 766 et
952 MHz, disponible comme le SST1 avec un des 20 ensembles
de fréquences standards (voir point 15). Un ensemble de fré-
quences a une plage maxi. de 20 MHz. Vous pouvez sélec-
tionner jusqu’à 16 fréquences porteuses différentes sur une plage
à l’aide du sélecteur de fréquence 6e.
4.1 Commandes
Fig. 6
6a LED MUTE: indique l’état de focntionnement du récepteur
6b POWER I/O: mise sous tension/hors tension
30
6c LED POWER: indique que l’appareil est sous tension
6d LED Peak: indicateur de saturation
6e CH: sélecteur de fréquence porteuse
6f remplacement des piles
Fig. 7
7a antenne
7b prise d’antenne
7c VOLUME: réglage d’intensité
7d prise casque pour IP1
Fig. 8
8a table des fréquences
8b agrafe de ceinture
8c BALANCE L/R: réglage de balance
4.2 Accessoires fournis d’origine
Antenne PRA1 pour récepteur de poche
Agrafe de ceinture
3 piles de 1,5 V, dimension AA
1 tournevis
5. Oreillette IP1
L’oreillette IP1 (voir Fig. 9) est spécialement conçue pour la trans-
mission de niveaux de pression sonore extrêmement élevés. La
bande passante de 20 Hz - 20.000 Hz de ce système d’écoute
d’oreille garantit une réception ultra-fidèle du message sonore sur
une plage très étendue et avec une qualité digne d’un équipement
haut-de-gamme. Les moulages livrés avec le système atténuent les
bruits ambiants gênants et garantissent une bonne adaptation à
l’oreille. L’oreillette peut être fournie sur demande avec un insert
physiologique moulé à la forme de votre oreille. Veuillez contacter
votre agent AKG.
5.1 Accessoires fournis d’origine
1 paire de moulages EM1 (voir Fig. 9a)
1 gaine (voir Fig. 9b) permettant de tendre le câble derrière la
nuque
5.2 Accessoires recommandés
Moulages d’oreille sur mesure (voir point 5)
6. Fréquences
L’émetteur stéréo stationnaire SST1 et le récepteur de poche stéréo
SPR1 sont programmés sur un maximum de 16 fréquences. Vous
pouvez sélectionner une de ces porteuses sur le SST1 à partir du
menu correspondant, sur le SPR1 à l’aide du commutateur CH
(6e). Vous pouvez vérifier sur la table des fréquences sur le SST1
(voir Fig. 5) et sur le SPR1 (voir Fig. 8) sur quelles porteuses votre
IVM1 est programmé.
Si moins de 16 fréquences sont programmées (prescriptions P&T),
toutes les places restantes sont occupées par la fréquence la plus
haute.
6.1 Ensembles de fréquences
Chaque ensemble de fréquences porteuses a sa propre désigna-
tion (voir Fig 5 et 8). Utilisez exclusivement des combinaisons
récepteur-émetteur ayant un ensembles de fréquences identiques
pour être sûr que le récepteur et l’émetteur fonctionneront bien sur
les mêmes porteuses.
6.2 Commande ultérieure d’un émetteur et/ou
d’un récepteur
Pour toute commande ultérieure d’un émetteur et/ou d’un récep-
teur, veuillez indiquer l’ensemble de fréquences (voir Fig. 5 et 8)
ainsi que le numéro de série de l’émetteur ou du récepteur. Vous
serez ainsi assuré que l’ensemble de porteuses de l’appareil qui
vous sera fourni correspondra bien à celui de votre matériel.
6.3 Choix de la fréquence porteuse sur le SST1
Lorsque l’émetteur est branché au secteur vous pouvez choisir la
fréquence porteuse souhaitée à l’aide du menu “RF Channel” (voir
point 7.5.10)
6.4 Choix de la fréquence porteuse sur le SPR1
Vous pouvez changer de fréquence de réception à volonté à
l’aide du bouton CH (6e).
7. Mise en service
7.1 Récepteur SPR1
7.1.1 Mise en place/remplacement des piles
Avant de mettre votre système en service, vissez l’antenne récep-
trice (7a) dans la prise (7b).
Réglez la commande de VOLUME (7c) entre 1 et 4 pour éviter
d’être surpris par un volume excessif.
Voir Fig. 6f:
1. Déverrouillez le couvercle du compartiment des piles en
tournant la vis de sûreté de 90° dans le sens inverse de la mon-
tre à l’aide d’une pièce de monnaie.
2. Faites glisser le couvercle du compartiment des piles dans le
sens de la flèche pour l’ouvrir.
3. Mettez les piles de 1,5 V fournies avec le récepteur dans le
compartiment. Attention à ne pas inverser la polarité. Si les
piles ne sont pas placées dans le bon sens, le courant ne pas-
sera pas.
4. Fermez le couvercle du compartiment et faites-le glisser dans le
sens opposé à la flèche jusqu’à crantage.
5. Verrouillez le couvercle en faisant tourner la vis de sûreté de
90° dans le sens de la montre.
7.1.2.Mise en service
1. Mettez le récepteur sous tension à l’aide de l’interrupteur mar-
che-arrêt (POWER, 6b) et réglez le sélecteur CH (6e) sur la fré-
quence voulue à l’aide du tournevis fourni avec le récepteur.
2. Les LEDs témoins (6a), (6c), (6d) indiquent l’état de fonctionne-
ment du récepteur (voir page suivante).
3. Raccordez le câble de l’oreillette IP1 à la prise de casque (7d).
4. Insérez les deux oreillettes dans les moulages EM1 de manIère
à ce que le câble soit orienté dans la direction indiquée par le
“doigt” du moulage (Cf. Fig. 9d, 1-3).
5. Introduisez les moulages dans l’oreille (Cf. Fig. 9d, 4-8).
N.B. : Utilisez toujours les deux oreillettes dont vous avez besoin
pour une écoute optimale de votre retour de mixage stéréo
personnel. En mettant une seule oreillette vous perdez l’a-
vantage du traitement IVA.
6. Remontez la gaine de câble (9b) au maximum pour que le
câble soit bien appliqué sur la tête (Cf. Fig. 9d, 9-11).
7. Réglez le bouton BALANCE L/R (8c) sur la position médiane.
Vous pourrez ensuite modifier le cas échéant la balance au pro-
fit du canal droit au gauche lors du contrôle du son.
31
7.2 Emetteur SST1
1. Raccordez l’émetteur au secteur à l’aide du bloc secteur fourni
avec l’appareil (voir Fig. 4). Le bloc secteur peut s’utiliser sur
une tension de 100 à 240 V c.a. sans qu’il ne soit nécessaire
de le régler sur la tension effective.
Le numéro du logiciel installé s’affiche sur l’écran ; au bout de
quelques secondes cet affichage est remplacé par celui du
menu principales avec les derniers réglages actifs (voir point
7.5).
2. Réglez le niveau d’entrée à l’aide de la commande IN LEVEL
(1c).
Les LEDs IN LEVEL (1c) commencent à s’allumer au vert dans la
plage de -50 dBV à -8 dBV et au rouge dès que le limiteur à
pente douce incorporé entre en jeu.
3. Réglez l’intensité du signal sortie sur la prise PHONES (1a) à
l’aide de la commande de volume (1b).
4. Si vous appliquez un signal mono au SST1, utilisez la prise XLR
LEFT/MONO INPUT (2b). Mettez l’émetteur sur mono à partir
du menu “Stereo/Mono“ (voir point 7.5.2).
Si vous appliquez un signal stéréo au SST1, utilisez la prise XLR
LEFT/MONO INPUT (2b) pour le canal gauche et INPUT
RIGHT (2c) pour le canal droit. Mettez l’émetteur en mode
stéréo à partir du menu “Stereo/Mono“ (voir point 7.5.2).
5. Raccordez l’antenne BNC fournie avec l’émetteur (voir Fig. 3)
ou l’antenne externe optionnelle (voir Fig. 12) sur la prise
ANTENNA (2a).
7.3 Durée de service des piles
Utilisez toujours des piles neuves de 1,5 Volts dimension AA, aussi
récentes que possible. Nous recommandons les piles alcalines de
types CIE LR61, dimension AA, de Duracell, Panasonic ou Varta.
Durée de service garantie: 6 - 8 heures; suivant la date de
péremption, jusqu’à 10 heures. Autonomie avec un bon accumu-
lateur, chargé à fond: 3 (NiCd) ou 6 (NiMH) heures au minimum.
7.4 Individual Virtual Acoustics IVA
Le phénomène psycho-acoustique de la localisation du son dans
la tête est normalement un inconvénient de l’écoute au casque.
Grâce au procédé de traitement audio binaural IVA (Individual
Virtual Acoustics), AKG propose une simulation de l’environnement
live de la scène. IVA simule les moniteurs classiques en même
temps que les “sidefills”.
L’IVM1 propose 8 fonctions d’adaptation à l’oreille individuelle
(“EAR1” à “Ear8”), vous permettant ainsi de choisir celle qui con-
vient le mieux à vos besoins.
En comparant les fonctions d’adaptation veillez à obtenir d’une
part une bonne balance stéréo, d’autre part une image sonore
naturelle et bien équilibrée. Les autres paramètres du menu (voir
point 7.5 Pilotage par menu) vous permettront d’adapter l’IVM1 à
vos préférences individuelles concernant la dimension de la salle,
la sonorité, la recherche d’un espace ”mat“ ou “avec échos”, le
panorama, etc.
7.4.1 Fonctionnement
Fig. A: Ecoute naturelle, en plein air, sans casque. Les
ondes sonores arrivent différemment à chaque oreille. Ce sont les
décalages d’amplitude et de phase qui créent l’impression aud-
itive d’espace.
Fig. B: Ecoute au casque. Les décalages d’amplitude et de
phase sont supprimés. Les sources sonores sont localisées dans la
tête et non pas dans l’espace.
Fig. C: Ecoute au casque avec IVA, avec l’IVM1. Grâce
à la fonction d’adaptation auditive, les signaux audio arrivent à
l’oreille comme dans l’exemple A. On a de nouveau une audition
binaurale naturelle et spatiale.
LED POWER (6c)
allumée au vert:
Le récepteur est en
ordre de marche ;
les piles ou l’accu-
mulateur sont
suffisamment char-
gés
clignote au vert:
Il reste 1 h à
1 h 1/2 avant
épuisement com-
plet des piles ou
de l’accumulateur
éteinte:
Les piles ou l’accu-
mulateur sont
épuisés ou bien le
récepteur n’est pas
sous tension
LED MUTE (6a)
allumée au rouge:
Le SPR1 et le SST1
ne sont pas réglés
sur la même fré-
quence porteuse
La réception est
perturbée (distance
excessive par rap-
port à l’émetteur,
coupure, etc. (Voir
point 8 ou 9)
SST1 n’est pas
sous tension ou
bien il est en
mode RF OFF
éteinte:
Le système est en
ordre de marche
(ou le récepteur
n’est pas sous ten-
sion)
LED Peak (6d)
éteinte:
Le récepteur est en
état de marche
optimum
clignote au vert:
3 dB avant écrêta-
ge
allumée au rouge:
Saturation
32
7.5 Pilotage par menu sur le SST1
Sur les diagrammes ci-dessous, indique les touches sur les-
quelles on doit appuyer, O celles sur lesquelles on ne doit pas
appuyer.
Le texte des affichages clignotants est placé entre les signes > et <.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche ou , la valeur
est diminuée ou augmentée d’une incrémentation.
7.5.1 Menu de mise sous tension (menu principal)
Lorsqu’on a branché l’IVM1 sur le secteur, l’écran affiche pendant
5 secondes environ le numéro de la version de logiciel installée,
puis le menu principal avec les derniers réglages actifs au moment
où on a éteint le SST1.
7.5.2 Stéréo/Mono
Vous sélectionnerez le fonctionnement en mono ou stéréo suivant
que votre émetteur est relié à une source mono ou stéréo:
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur la touche ou jusqu’à obtention de l’écran ci-
dessous:
3. Appuyez sur la touche SELECT.
L’affichage >STEREO< clignote.
4. Pour passer en mono, appuyez sur la touche ou .
L’affichage passe sur >MONO<.
5. Lorsque vous avez l’affichage souhaité, appuyez sur SELECT.
L’écran revient au menu principal.
Si vous avez sélectionné “STEREO” vous voyez apparaître une
barre sur l’écran au-dessus de l’indication “STEREO”:
Si vous avez sélectionné “MONO” il n’apparaît pas de barre
au-dessus de l’indication “STEREO”:
7.5.3 Sound
Sélection de la sonorité en service normal
8 sonorités différentes préétablies sont mémorisées dans l’émet-
teur. Les sonorités A à C (Custom Tight, Medium et Open) ont été
choisies spécialement pour les oreillettes IP1 d’AKG. Les sonorités
D, E, et F (Mold Tight, Medium et Open) sont destinées aux oreil-
lettes d’autres marques, les sonorités G et H (Headphones 1 et 2)
aux casques à écouteurs appliqués sur l’oreille. Nous vous con-
seillons de commencer par chercher la sonorité qui vous convient
le mieux.
Appelez le menu principal (s’il n’est pas déjà affiché).
1. Appuyez sur MENU. Le menu principal s’affiche sur l’écran.
N.B. Si vous avez réglé votre émetteur sur mono, il n’apparaît
pas de barre au-dessus de l’indication “STEREO”.
2. Sélectionnez une des 8 sonorités ci-dessous à l’aide des
touches ou . Le nom de la sonorité sélectionnée s’affiche
sur la première ligne de l’écran. Exemples:
ou
La sonorité sélectionnée est obtenue instantanément et vous
entendez immédiatement le changement dans l’oreillette. Cette
sonorité sert de base pour tous les autres réglages. Une fois
que vous avez quitté le menu principal, il ne vous est plus
possible de choisir une autre sonorité. Il vous faut pour cela,
soit revenir au menu principal en appuyant sur MENU, soit aller
au menu “Sound”.
Modification de la sonorité à partir du menu
“Sound”
Pour sélectionner la sonorité ou la modifier vous disposez égale-
ment d’un menu spécial “Sound”. Ainsi, lorsque vous avez appelé
une configuration en mémoire (voir point 7.5.14) vous ne pouvez
modifier le réglage de la tonalité qu’à partir du menu “Sound”.
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur ou jusqu’à obtention de l’écran suivant:
OO

OO
MENU SELECT
Custom Tight
4Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

OO
MENU SELECT
Menu: Stereo
4Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Stereo: >STEREO<
4Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Custom Tight
4Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Custom Tight
4Ab 04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Custom Tight
4Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

OO
MENU SELECT
Custom Tight
4Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

OO
MENU SELECT
Mold Tight
4Db██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

O
MENU SELECT
Menu: Sound
4Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
33
3. Appuyez sur la touche SELECT. La désignation de la sonorité
sur laquelle vous êtes réglé s’affiche sur l’écran:
4. Sélectionnez une autre sonorité parmi les 8 proposées en utili-
sant les touches et . La désignation de la sonorité sélec-
tionnée s’affiche au fur et à mesure sur la première ligne de
l’écran. Exemple:
5. Appuyez sur SELECT. L’initiale de la sonorité sélectionnée s’af-
fiche sur la deuxième ligne de l’écran. Exemple:
ou, si vous êtes parti d’une configuration en mémoire
7.5.4 Testmode
Si vous utilisez l’IVM1 pour la première fois ou si vous faites une
démonstration, commencez par sélectionner la fonction appro-
priée d’adaptation à l’oreille (“Ear-Preset”).
Avant d’appeler le menu “Testmode”, contrôlez si l’écran affiche
bien la sonorité qui vous convient le mieux. (Une fois en mode Test
vous n’avez plus la possibilité de modifier la sonorité).
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur la touche ou jusqu’à obtention de l’affich-
age suivant:
3. Appuyez sur SELECT. L’écran affiche:
Le signal est alors traité avec la sonorité sélectionnée et le
réglage Ear-Preset 1.
Vous pouvez essayer successivement les différents réglages Ear-
Preset à l’aide des touches et .
4. Sélectionnez le réglage “Ear-Preset” donnant pour votre oreille
la meilleure balance et la sonorité la plus naturelle (p.ex. “4”).
Lorsque vous vous êtes décidé pour un “Ear-Preset” donné,
notez le numéro pour pouvoir l’entrer en mémoire. Ne modifiez
plus cet “Ear-Preset” lorsque vous effectuez les autres réglage.
N.B.: Pour vous rendre compte des résultats obtenus avec la
technologie IVA, vous pouvez dès maintenant comparer
votre “Ear-Preset” avec le signal non traité:
Appuyez sur la touche SELECT. L’écran affiche “IVA OFF”
et vous entendez le signal non traité.
Pour revenir à IVA, appuyez de nouveau sur SELECT.
5. Pour quitter le menu “Testmode”, appuyez sur MENU.
7.5.5 Mise en mémoire du réglage “Ear-Preset”
sélectionné
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche:
3. Appuyez sur SELECT. L’écran affiche “Ear Curve” et, en clig-
notant, le numéro du dernier Ear-Preset sélectionné (p.ex. >1<):
4. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche le numéro
du Ear-Preset précédemment saisi (p.ex. >8<).
5. Appuyez sur SELECT pour entrer Ear 8 en mémoire.
L’écran revient au menu principal et indique dans la deuxième
ligne le nouveau Ear-Preset mis en mémoire (“Ear 8”).
N.B.: Vous pouvez comparer les différentes sonorités dans le
menu principal en utilisant les touches et . Nous
recommandons de faire cette comparaison parce que la
sonorité choisie par vous au départ pourrait s’être légère-
ment modifiée après la sélection du réglage Ear-Preset
optimal pour votre oreille.
7.5.6 IVA Demo
Sélectionnez le menu “IVA Demo” pour vous familiariser avec le
fonctionnement de l’IVA.
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur ou jusqu’à obtention de l’écran suivant:
OO

O
MENU SELECT
IVA OFF
Custom Tight
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

O
MENU SELECT
Menu: Ear
4Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Ear Curve: >1<
4Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Custom Tight
8Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Sound: A Custom T
4Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

O
MENU SELECT
Sound: B Custom M
4Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Custom Medium
4Bb██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Set: 1 Wembley
8Bc██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

O
MENU SELECT
Menu: Testmode
4Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Testmode: 1
Custom Tight
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
34
3. Appuyez sur SELECT pour lancer IVA Demo:
L’appareil va faire automatiquement la démonstration des
réglages suivants en les indiquant au fur et à mesure dans la
deuxième ligne de l’affichage:
a) ”IVA“ (le signal est traité par IVA)
b) “STEREO” (signal stéréo non traité)
c) “LEFT with IVA” (canal gauche seulement, signal traité par
IVA)
d) “LEFT” (canal gauche seulement, signal non traité par IVA)
e) “RIGHT with IVA” (canal droit seulement, signal traité par
IVA)
f) “RIGHT” (canal droit seulement, signal non traité par IVA)
g) Le programme revient automatiquement en a) et repart.
4. Pour quitter le menu “IVA Demo”, appuyez sur MENU.
L’écran affiche “busy” pendant 1 seconde ou 2, puis revient au
menu principal.
7.5.7 Ambience
Le système IVM1 propose différentes simulations spatiales, de
l’ambiance d’un club de jazz à l’acoustique d’une scène en plein
air.
Vous pouvez sélectionner l’ambiance acoustique souhaitée et l’ac-
tiver à partir du menu “Ambience”.
Les signaux d’ambiance sont réglés départ usine sur un niveau de
-12 dB. Pour vous faciliter la comparaison entre les différentes
simulations spatiales, nous vous conseillons de commencer par
régler “Ambience Level” sur 0 dB.
Réglage du niveau du signal d’ambiance
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur la touche ou jusqu’à obtention de l’écran sui-
vant:
3. Appuyez sur SELECT pour afficher le paramètre “Ambience
Level” actuellement en mémoire. Le niveau sur lequel est réglé
le signal “Ambience” s’affiche sur l’écran (p.ex. réglage usine:
-12 dB):
4. Vous pouvez régler le niveau sur une autre valeur comprise
entre -12 dB et +12 dB (p.ex. sur 0 dB), par incrémentations
de 2 dB, en utilisant les touches et .
5. Appuyez sur SELECT pour entrer en mémoire le niveau
“Ambience” sélectionné et revenir au menu principal.
Comparaison et mise en mémoire des simulations
spatiales
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche:
3. Appuyez sur la touche SELECT. Vous pourrez faire défiler et
écouter successivement les différentes ambiances simulées en
utilisant les touches et .
4. Appuyez sur SELECT pour mémoriser la simulation d’ambiance
(p.ex. “c Ambience”) sélectionnée.
5. Réglez le niveau du signal d’ambiance sur la valeur définitive
souhaitée en procédant comme indiqué au point Réglage du
niveau du signal d’ambiance (“Ambience Level”).
7.5.8 IVA
Si vous souhaitez comparer en cours de réglage le signal traité
avec le signal stéréo non traité, vous pouvez éliminer le traitement
en revenant au menu “IVA”.
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche:
3. Appuyez sur SELECT pour appeler les options du menu.
4. Appuyez sur la touche ou pour obtenir l’affichage de
l’option “IVA: >OFF<”:
●●

O
MENU SELECT
Menu: IVA Demo
8Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
IVA Demo:
IVA
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

O
MENU SELECT
Menu: Amb Level
8Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Amb Level: -12 dB
8Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Amb Level: 0 dB
8Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

O
MENU SELECT
Menu: Ambience
8Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Amb.: c Ambience
8Ac██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

O
MENU SELECT
Menu: IVA
8Ac██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
IVA: >ON<
8Ac██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

OO
MENU SELECT
IVA: >OFF<
8Ac██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
35
5. Pour supprimer l’IVA, appuyez sur SELECT. L’option >OFF<
s’arrête de clignoter, indiquant que l’IVA est hors fonction.
6. Pour remettre l’IVA en fonction, répétez les étapes 1 à 3 en
sélectionnant “IVA >ON<” et appuyez sur SELECT. L’écran affi-
che alors:
N.B.: Les réglages sélectionnés sont conservés lorsqu’on éteint
l’émetteur. Sur un équipement IVM1 à plusieurs canaux
vous pouvez donc supprimer l’IVA de façon permanente
sur chacun des canaux si le musicien le souhaite.
N.B.: Si vous avez sélectionné “IVA OFF”, lorsque vous appu-
ierez sur SELECT vous verrez s’afficher dans tous les menus
“IVA OFF” à la place du menu principal. Pour revenir au
menu principal, appuyez sur MENU.
7.5.9 Mute
Pour rendre le système complètement muet, sélectionnez le menu
“Mute”.
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche:
3. Appuyez sur SELECT pour appeler les options du menu:
4. Vous pouvez passer de “Mute >OFF<” (fonctionnement normal)
à “Mute >ON<” (système muet) et inversement à l’aide des tou-
ches ou .
5. Pour activer l’option souhaitée, appuyez sur SELECT. Si vous
avez sélectionné >ON< l’écran affiche:
6. Pour désactiver MUTE, répétez les étapes de 1 à 3, sélec-
tionnez >OFF< et appuyez sur SELECT.
L’écran revient au menu principal.
7.5.10 RF Channel
Pour sélectionner le canal émetteur (= numéro de la fréquence por-
teuse souhaitée), appelez le menu “RF Channel”.
1. Appuyez sur MENU
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche:
3. Appuyez sur SELECT.
4. Vous pouvez sélectionner une des 16 fréquences porteuses à
l’aide des touches et . L’écran affiche le numéro du canal
(affichage clignotant) et la porteuse choisie (p.ex. 775.850
>MHz<).
N.B.: Après le canal 16 vous verrez s’afficher l’option “RF:
>OFF<” qui vous permet de couper le signal d’émission.
5. Appuyez sur SELECT pour mémoriser la fréquence sélec-
tionnée. Pendant la mise en mémoire l’écran affiche “busy”.
Lorsque l’affichage “busy” s’éteint, l’écran revient au menu prin-
cipal et le canal émetteur actuellement sélectionné s’affiche au-
dessus de l’inscription “RFCH”.
N.B.: Si vous avez sélectionné >OFF< vous verrez apparaître
deux tirets sur l’écran au-dessus de l’inscription “RFCH”:
Pour rétablir le signal d’émission, activez un canal émetteur en
répétant les étapes de 1 à 5.
7.5.11 Panorama
Le menu “Panorama” vous offre la possibilité de varier l’espace-
ment des moniteurs virtuels les uns par rapport aux autres; vous dis-
posez de 5 réglages.
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche:
●●

O
MENU SELECT
Menu: RF Channel
8Ac██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

OO
MENU SELECT
RF: >06< 775.850 >MHz<
8Ac██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
RF: busy
8Ac██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Custom Tight
8Ac██>_ _<
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
IVA OFF
8Ac██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Custom Tight
8Ac██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

O
MENU SELECT
Menu: Mute
8Ac██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Mute: >OFF<
8Ac██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
MUTE
8Ac██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

OO
MENU SELECT
Mute: >ON<
8Ac██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
36
3. Appuyez sur SELECT.
L’écran affiche:
4. Pour augmenter la distance entre les deux moniteurs virtuels L et
R appuyez sur . (Une fois la position maximum atteinte,
l’espacement reviendra sur la valeur minimum).
Pour réduire la distance entre les deux moniteurs virtuels L et R
appuyez sur . (Une fois la position minimum atteinte,
l’espacement reviendra sur la valeur maximum).
5. Lorsque la position des moniteurs virtuels vous semble satisfai-
sante, appuyez sur SELECT pour mémoriser les réglages.
L’écran affiche alors de nouveau le menu principal.
7.5.12 Bypass IVA sur la sortie PHONES
Pour écouter le signal stéréo non traité de l’émetteur vous avez la
possibilité de supprimer le traitement IVA sur la sortie PHONES de
l’émetteur. Le signal continue néanmoins à être traité avec le régla-
ge Ear-Preset sélectionné. Sélectionnez le menu “PHONES”:
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche:
3. Appuyez sur SELECT pour faire apparaître les options du menu:
4. Vous pouvez passer de >IVA< à >BYPASS< et inversement en
utilisant les touches ou . Pour couper l’IVA sur la sortie
PHONES, sélectionnez >BYPASS<.
5. Appuyez sur SELECT.
L’écran affiche de nouveau le menu principal; la barre au-des-
sus de l’inscription “
IVA” a disparu. Vous avez sur la sortie
du casque le signal stéréo non traité.
Pour rétablir l’IVA, répétez les étapes de 1 à 5 en sélectionnant
>IVA< à l’étape 4.
7.5.13 Save Setup
Le menu “Save Setup” (sauvegarder la configuration) vous permet
de sauvegarder sous une même adresse tous les réglages décrits
du point 7.5.1 au point 7.5.13 (sauf IVA ON/OFF, Mute, Phones
Bypass, Level, Testmode, IVA Demo et Lock) en les rangeant sous
une même adresse. Vous avez la possibilité de mémoriser au total
8 configurations que vous pourrez ensuite appeler ou effacer.
Recherche d’une place de mémoire libre
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche:
3. Appuyez sur SELECT.
Si aucune configuration n’a été mémorisée l’écran affiche une
place libre (“Set: >1<”). Dans ce cas, sautez l’étape 4.
Si des configurations sont déjà en mémoire, l’écran affiche le
nom de la première configuration mémorisée (p.ex.
“Wembley”). Passez directement à l’étape 4.
4. Appuyez sur ->.
L’écran affiche la configuration suivante mémorisée. Appuyez
sur jusqu’à ce que l’écran affiche une place de mémoire
libre (p.ex. “Set: >2<”):
Vous pouvez maintenant affecter un nom à votre configuration.
Nommage et mise en mémoire de la configuration
1. Appuyez sur SELECT.
L’écran affiche le numéro de la place de mémoire (dans notre
exemple “>S2<”) suivi du curseur (“_”).
●●

O
MENU SELECT
Menu: Panorama
8Ac██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Pan: L R
8Ac██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

O
MENU SELECT
Menu: Phones
8Ac██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Phones: >IVA<
8Ac██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Custom Tight
8Ac 06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
O

OO
MENU SELECT
Phones: >BYPASS<
8Ac██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

O
MENU SELECT
Menu: Save Setup
8Ac██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Set: >1<
8Ac██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Set: >1< Wembley
8Ac██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
O

OO
MENU SELECT
Set: >2<
8Ac██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
37
Vous pouvez saisir des lettres, des chiffres ou d’autres caractè-
res en utilisant les touches et . En appuyant sur la touche
vous passez au caractère suivant dans l’ordre ascendant, en
appuyant sur la touche dans l’ordre descendant. Quand
vous maintenez la touche enfoncée les caractères défilent en
continu dans l’ordre ascendant () ou descendant ().
2. Appuyez sur ou aussi souvent qu’il faudra ou maintenez
la touche enfoncée jusqu’à ce que vous voyez apparaître le
caractère voulu au-dessus du curseur. Appuyez sur SELECT et
saisissez le caractère suivant et ainsi de suite. Vous pouvez ent-
rer jusqu’à 13 caractères (p.ex: “Musikverein”).
N.B.: Le tiret peut se placer verticalement sur 8 positions pour
figurer une courbe de fréquence.
3. Lorsque vous avez le nom complet, appuyez sur SELECT jus-
qu’à ce que le curseur ait sauté la dernière place libre et que
l’écran affiche:
4. Si vous voulez mémoriser votre configuration dans le système,
appuyez sur SELECT.
L’écran affiche le nom de la configuration que vous venez de
mémoriser:
5. Si vous ne voulez PAS conserver la configuration en mémoire,
appuyez sur (l’écran affiche “SAVE S2: >NO<“) et SELECT.
L’affichage revient au menu principal.
Appel des configurations
La première ligne de l’affichage indique soit la sonorité actuelle-
ment active, soit la configuration actuellement active.
Vous pouvez activer successivement les autres sonorités ou confi-
gurations en utilisant les touches ou . La première configura-
tion mémorisée fait suite à “Sound H” ; après la dernière configu-
ration mémorisée, on revient à “Sound A”.
Remarque importante: Si le numéro du canal émetteur
clignote au-dessus de “RFCH”, le canal en mémoire dans la con-
figuration sélectionnée n’est pas le même que celui sélectionné
précédemment. Contrôlez dans ce cas si le canal récepteur sélec-
tionné sur le récepteur est identique au canal émetteur. Si ce n’est
pas le cas, réglez l’émetteur et le récepteur sur le même canal.
N.B.: Vous pouvez modifier n’importe quel paramètre de la con-
figuration actuellement active à partir du menu correspon-
dant (p.ex. “Sound”, “Panorama”, etc.). Les paramètres
modifiés sont affichés sur la deuxième ligne de l’écran.
Toutes les modifications seront effacées automatiquement
lorsqu’on éteindra l’émetteur.
Pour conserver les modifications il faut sauvegarder la con-
figuration soit sous le même nom, soit comme nouvelle con-
figuration sous un autre nom.
Pour effacer une configuration
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche:
3. Appuyez sur SELECT.
L’écran affiche le nom de la première configuration mémorisée
(p.ex. “Wembley”).
4. Sélectionnez la configuration à effacer (p.ex. “Set: >2<
Musikverein”) à l’aide de la touche :
5. Pour effacer la configuration sélectionnée, p.ex. S2, appuyez
sur SELECT jusqu’à ce que le curseur ait sauté le nom de la con-
figuration et toutes les places libres et que l’écran affiche “Save
S2: >YES<”.
6. Appuyez deux fois sur .
L’écran affiche “SaveS2: >DELETE<”.
7. Appuyez sur SELECT.
La configuration est effacée et l’affichage revient au menu
principal.
7.5.15 Level
Le menu “Level” permet de contrôler le niveau du signal d’entrée.
Pour appeler ce menu:
1. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’écran affiche:
3. Appuyez sur SELECT.
Le niveau d’entrée du canal gauche (L) et du canal droit (R) est
OO

O
MENU SELECT
>S2< _
8Ac██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

O
MENU SELECT
>S2< Musikverei_
8Ac██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Save S2: >YES<
8Ac██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
S2 Musikverein
8Ac██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

O
MENU SELECT
Menu: Save Setup
8Ac██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

O
MENU SELECT
Set: >1< Wembley
8Bc██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
O

OO
MENU SELECT
Set: >2< Musikverein
8Ac██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
●●

O
MENU SELECT
Menu: Level
8Ac██06
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
38
indiqué sur l’écran par des barres horizontales synchrones avec
les LEDs IN LEVEL de la façade de l’émetteur. Un trait vertical
en regard de chaque canal indique le point d’intervention du
limitateur intégré.
4. Pour couper l’affichage du niveau appuyez sur SELECT,
ou .
7.5.16 Lock
Pour éviter de vous exposer à une désagréable surprise en cours
de représentation, vous pouvez utiliser le verrouillage qui
empêchera toute modification inopinée des réglages momentané-
ment activés:
1. Appelez le menu principal.
2. Appuyez simultanément sur les touches MENU et SELECT et
maintenez-les enfoncées 4 secondes.
Vous verrez apparaître le symbole de la clé au-dessus de l’in-
scription LOCK; il indique que le système est protégé et que
toutes les touches sont hors fonction.
En mode LOCK vous avez uniquement la possibilité de passer
de l’affichage de niveau d’entrée au menu principal et inver-
sement à l’aide des touches et .
3. Pour désactiver LOCK, appuyez de nouveau simultanément,
pendant 4 secondes, sur les touches MENU et SELECT. Le sym-
bole de la clé disparaît.
OO

O
MENU SELECT
IL
IR
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
OO

●●
MENU SELECT
Custom Tight
8Ab██04
EAR SND AMB STEREO RFCH LOCK
IVA
9. Positionnement de l’antenne
Les réflexions du signal de l’émetteur sur les surfaces métalliques,
les murs, le plafond, etc. ou l’écran formé par le corps humain
risquent d’affaiblir, voir éclipser, le signal direct de l’émetteur.
Veillez donc aux points suivants:
1. Placez toujours le SST1 à proximité du rayon d’action (scène),
en veillant cependant à avoir une distance minimum de 3 m –
la distance optimale étant de 5 m – entre l’émetteur SST1 et le
récepteur SPR1.
2. Si vous utilisez une antenne externe, positionnez-la également
toujours à proximité du rayon d’action, aussi haut que possible
(au-dessus des têtes), en respectant ici aussi une distance de
3 à 5 m.
3. Il faut autant que possible toujours avoir un contact visuel entre
antenne réceptrice et émetteur.
4. Positionnez le SST1 avec antenne externe ou antenne vissée de
manière à ne pas avoir d’objets métalliques volumineux, de
parois, de décors, de plafond, etc. dans un rayon de 1,5 m.
5. Placez votre SST1 à 3 m au moins d’éventuels récepteurs pour
micros sans fil (p.ex. SR 300) pour éviter tout risque de dia-
phonie entre le système moniteur IVM1 et les micros HF.
10. Utilisation de l’émetteur
Avant de mettre le système en fonction, vérifiez les points suivants:
1. Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur sont sur la même
porteuse (voir chapitre 6.1).
2. Utilisez toujours des piles ou des accus en parfait état de
charge. En cas de doute, changez les piles/accus (Voir point
7.1).
3. Parcourez la zone dans laquelle vous allez utiliser le SPR1 pour
voir où se trouvent les endroits où l’intensité de champ est in-
suffisante pour une bonne réception (décrochages). Vous pou-
vez supprimer les décrochages en modifiant la position de
l’émetteur ou de l’antenne externe. (voir point 8).
8. Messages d’erreur s’affichant sur l’écran
Message d’erreur
“ER” et le numéro du canal cli-
gnotent alternativement.
“RF” et le numéro du canal cli-
gnotent alternativement.
Les messages “ERROR IVA
MEMORY” et “BYPASSED” cli-
gnotent alternativement.
Les messages “ERROR IVASIC
24” et “BYPASSED” clignotent
alternativement.
Problème
La branche HF est coupée
Pas de signal émetteur
Signal émetteur et signal
écoute sur la sortie PHONES
sans IVA.
Signal émetteur et signal
écoute sur la sortie PHONES
sans IVA.
Cause
1. La mémoire flash ne con-
tient pas de données fré-
quence.
2. Les données fréquence de
la mémoire flash ont été
mal programmées.
Incident matériel sur la
branche HF.
1. La mémoire flash ne con-
tient pas de données fré-
quence.
2. Les données “Preset” de la
mémoire flash ont été mal
programmées.
La puce IVASIC 24 est
défectueuse.
Remède
1. Choisissez un autre canal.
2. Contactez votre fournisseur
AKG.
Choisissez un autre canal.
1. Sélectionnez un autre régla-
ge sonorité, EAR et/ou
ambiance.
2. Contactez votre fournisseur
AKG.
Contactez votre fournisseur
AKG.
39
4. Assurez-vous que le niveau du signal d’entrée a été réglé de
façon optimale à l’aide de la commande IN LEVEL.
11. Protection contre les troubles
auditifs
Utilisez exclusivement les oreillettes IP1 d’AKG qui ont été déve-
loppés spécialement pour l’IVM1.
Ce n’est qu’ainsi que vous serez assuré que le système de sécu-
rité est vraiment efficace. Ce système consiste en deux éléments à
savoir: le limitateur incorporé au SST1 et une diode limitatrice de
surcharge sur la sortie pour casque du SPR1. Si, par suite d’un
quelconque dysfonctionnement, il devait se produire temporaire-
ment un volume susceptible de provoquer des troubles de l’auditi-
on, le niveau sera automatiquement réduit par le limiteur incor-
poré.
En cas d’utilisation prolongée d’oreillettes autres que celles
d’AKG, cette fonction de sécurité n’est plus garantie. AKG ne peut
donc assumer aucune responsabilité à cet égard.
Attention: La transmission d’un volume excessif risque à partir
d’un certain moment de provoquer des troubles
auditifs irréparables.
12. Nettoyage
Pour nettoyer les surfaces de l’émetteur, des oreillettes et des
moulages, on utilisera un chiffon souple imprégné d’alcool à
brûler (industriel) ou d’alcool.
13. Accessoires
13.1 RMU11 (Fig. 10)
Unité de rackage 19“ pour un SST1 avec le bloc secteur.
Permet également de monter l’antenne en façade.
13.2 RMU 12 (Fig. 11)
Unité de rackage 19“ pour 2 SST1 avec les blocs secteurs.
Permet également de monter l’antenne en façade.
13.3 Antenne externe SRA1 (Fig. 12)
Les antennes externes ont l’avantage de permettre de choisir un
emplacement optimal pour l’antenne, indépendamment de l’en-
droit où se trouve l’émetteur. On appréciera particulièrement
cet avantage lorsque le SST1 est monté en rack étant donné
qu’il n’est pas toujours possible de placer les racks de façon
optimale du point de vue de la transmission.
13.4 Autres produits recommandés
Logitek PR 10 Input Extender (Fig. 14)
Pour l’utilisation professionnelle sur plusieurs canaux, le même
mixage moniteurs peut être envoyé parallèlement à deux IVM1.
Le deuxième IVM1 fonctionnant en parallèle sert d’appareil
standby pouvant intervenir immédiatement en cas de
défaillance d’un système.
www.Logitek.com
Conex AS 101 Audio Switcher &
AS 401 Remote Control (Fig. 14)
Permet à l’ingénieur du son d’écouter les différents mixages
moniteurs pour chacun des exécutants.
Tous les mixages peuvent être écoutés centralement à l’aide de
la télécommande ou directement sur l’appareil par simple pres-
sion sur une touche.
Suhner (Fig. 13)
La société Suhner propose des câbles d’antenne d’une qualité
exceptionnelle qui permettent d’utiliser sans perte acoustique
des câbles plus longs que le câble standard, l’atténuation étant
minime.
www.hubersuhner.com
Antenne directive (Fig. 15)
Dans les cas où la régie son est située à plus de 60 ou 70 m
de la scène (dans un concert en plein air, un stade, etc.), nous
recommandons d’utiliser des antennes directives. p.ex. le
modèle Hirschmann reproduit à la Fig. 15. Ceci vous permet-
tra d’augmenter la portée de l’émetteur sans avoir besoin d’un
câble d’antenne ultra long. Demandez conseil à votre reven-
deur AKG.
www.hirschmann.com
40
14. Caractéristiques techniques
14.1. Emetteur stéréo stationnaire SST1
Gamme de fréquences IVM1 16 fréquences situées dans la bande UHF de 766 à 877 MHz, 944 à 950 MHz
Bande passante jusqu’à 20 MHz
Modulation FM
Stabilité de fréquence 0,002%
Excursion nominale ±30 kHz pour modulation sinusoïdale de1 kHz
Puissance HF rayonnée (50 ) 50 mW; DE, DE1: 20 mW; DK, DK2: 10 mW
Prise d’antenne embase BNC ; 50
Réponse en fréquence audio 50 - 15.000 Hz
Facteur de distorsion pour 1 kHz 0,5% pour l’excursion nominale
Système compresseur-expanseur caractéristique rms
Préaccentuation 50 µs
Rapport signal/bruit 80 dB (A)
Sensibilité entrée réglable, valeur maximum 10 dBm
Impédance d’entrée >22 k
Consommation de courant 0,4 - 0,8 A
Alimentation 100 - 240 V c.a., 50/60 Hz
Dimensions (commandes comprises, sans l’antenne)
210 x 283 x 41 mm (L x P x H)
Poids net: 1860 g
LEDs LEVEL <-50 dBV en veille
>-50 dBV vert
>-8 dBV orange (point d’intervention du limitateur)
>-16 dBV rouge
CNA, CAN 18 bits
Précision de calcul interne du circuit intégré ASIC 24 bits (144 dB dynamique)
Fréquence d’échantillonnage 44,1 lHz
Puissance de calcul 500 Taps
14.2 Récepteur de poche stéréo SPR 1
Fréquence porteuse IVM1 16 fréquences situées dans la bande UHF de 766 à 877 MHz, 944 à 950 MHz
Bande passante jusqu’à 20 MHz
Sélection de canal adjacent typ. 60 dB
Affaiblissement sur la fréquence conjuguée typ. 50 dB
Antenne vissée
Excursion nominale ±30 kHz pour modulation sinusoïdale de1 kHz
Système compresseur-expanseur caractéristique rms, commutable
Gamme de féquences audio 50 Hz - 15.000 Hz
Facteur de distorsion pour 1 kHz <1% rapporté à l’excursion nominale (G = D; typ. 0,6%)
Rapport signal/bruit rapporté à une excursion de 30 kHz; niveau HF -50 dBm: 70 dB(A)
Rapport signal/bruit rapportéà une excursion de 30 kHz; niveau HF -90 dBm: 50 dB(A)
Sortie audio prise jack de 3,5 mm; réglable entre 0 et 0,8 Veff. sur 50
Consommation typ. 160 mA
Alimentation 3 piles de 1,5 V dimension AA
Dimensions (sans antenne) 69 x 18 x 94 mm (L x H x P)
Poids net 230 g env.
Seuil mono-stéréo typ. -80 dBm
Séparation des canaux >40 dB
Squelch -95 dBm fixe
Contrôle de charge des piles LED POWER allumée au vert: tension suffisante
LED POWER clignotant au vert: tension inférieure à 3,25 V
LED Peak 0 - 100 mV: en veille
100 mV - 2 V eff.: au vert
>2 V eff.: au rouge
14.3 Ecouteur interne IP1
Système dynamique
Réponse en fréquence 20 Hz à 20.000 Hz
Sensibilité >100 dB/mW
Puissance nominale admissible 50 mW
Impédance nominale 50
Poids (câble inclus) 20 g
Câble de raccordement câble type “Y“ de 1,5 m
Connecteur fiche jack stéréo de 3,5 mm
14.4 IVM1 complet
Poids brut: 3 kg env.
Dimensions (emballage) 410 x 310 x 90 mm (L x l x h)
Température admise -10° C … +55°C
Déclaration de conformité peut être fournie sur demande
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

AKG IVM 1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire