AKG IVM 4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Câbles d'alimentation
Taper
Le manuel du propriétaire
BEDIENUNGSANLEITUNG ..........S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS ...............p. 22
Please read the manual before using the equipment!
MODE D’EMPLOI .....................p. 42
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L’USO .............p. 62
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO ...................p. 82
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO ...............S. 102
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
IVM 4
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas
a mudanças sem aviso prévio.
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0*
AKG Acoustics, U.S.
8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329, U.S.A, phone: (+1 818) 920-3212
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com
Printed in Austria on recycled paper. 03/07/9100 U 1229
Umschlag_Klappe_grasl 01.03.2007 9:54 Uhr Seite 2
Table des matières
42 AKG IVM 4
Page
Mode d’emploi abrégé.............................................43
Symboles et caractères écran ................................44
1 Sécurité et environnement ...................................45
1.1 Sécurité...........................................................45
1.2 Niveau sonore élevé........................................45
1.3 Environnement................................................46
2 Description ............................................................47
2.1 Introduction ....................................................47
2.2 Fournitures d’origine.......................................47
2.3 Accessoires optionnels...................................47
2.4 Emetteur stéréo stationnaire SST 4 ................47
2.4.1 Panneau avant .......................................47
2.4.2 Ecran......................................................48
2.4.3 Face arrière ............................................48
2.5 Récepteur de poche stéréo SPR 4..................48
2.5.1 Eléments de commande ........................49
2.5.2 Ecran......................................................49
2.6 Oreillettes IP 2.................................................49
3 Mise en service......................................................50
3.1 Echange des codes couleur............................50
3.1.1 Emetteur ................................................50
3.1.2 Récepteur ..............................................50
3.2 Positionnement de l’émetteur.........................50
3.3 Montage dans un rack ....................................50
3.3.1 Un émetteur ...........................................50
3.3.2 Deux émetteur juxtaposés .....................50
3.4 Mise en service du récepteur..........................51
3.4.1 Mise en place des piles..........................51
3.4.2
Mise sous tension (Mode LOCK/SETUP)
..51
3.4.3 Mise hors tension...................................51
3.4.4 Sélection du pays...................................51
3.4.5 Sélection automatique de la fréquence..52
3.4.6 Sélection manuelle de la fréquence .......52
3.4.7 Connexion des oreillettes.......................52
3.5 Mise en service de l’émetteur .........................52
3.5.1 Antenne..................................................52
3.5.2 Raccordements audio............................52
3.5.3
Branchement de l'émetteur sur le secteur
.53
3.5.4
Mise sous tension (mode LOCK/ SETUP)
.53
3.5.5 Mise hors tension...................................54
3.5.6 Sélection du pays...................................54
3.5.7 Réglage de la fréquence (menu Preset)..54
3.5.8 Réglage direct de la fréquence ..............54
3.5.9 Réglage de la puissance d’émission......54
3.5.10 Nom de l’émetteur ...............................55
3.5.11 Réglage du niveau d’entrée .................55
3.6 Installations multicanaux ................................55
4 Fonctions avancées..............................................56
4.1 Emetteur .........................................................56
4.1.1 SOUND ..................................................56
4.1.2 EXTRA....................................................57
4.2 Récepteur .......................................................57
4.2.1 Recherche des fréquences parasites.....57
4.2.2 Réglage du squelch ...............................58
4.2.3 Limiteur de protection acoustique .........58
4.2.4 Balance ..................................................58
4.2.5 Info.........................................................59
Page
5 Nettoyage ..............................................................59
5.1 Emetteur et récepteur .....................................59
5.2 Oreillettes........................................................59
6 Recherche des pannes .........................................59
7 Caractéristiques techniques................................61
7.1 IVM 4...............................................................61
7.2 Emetteur SST 4...............................................61
7.3 Récepteur SPR 4 ............................................61
7.4 Oreillettes IP 2.................................................61
7.5 Normes ...........................................................61
8 Annexe .................................................................122
Menus de l’émetteur et du récepteur...................122
Fonctions base (Fig. A1 à A8) ..............................124
Fonctions avancées (Fig. A9 à A26).....................128
Fig. 7 à 14...........................................Pages dépliantes
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 42 (Schwarz/Black Auszug)
1. Etablissez toutes les connexions audio.
2. Connectez l’antenne sur l’émetteur.
3. Branchez l’émetteur sur le réseau.
4. Placez les piles fournies dans le récepteur SPR 4.
5. Mettez le récepteur sous tension et réglez-le sur le code du pays dans lequel
vous utilisez votre IVM 4 (Point 3.4.4).
6. Réglez le récepteur sur une fréquence libre (Menu "AUTO", point 3.4.5).
7. Connectez les oreillettes sur le récepteur.
8. Mettez l’émetteur sous tension (point 3.5.4) et glez-le sur le code du pays
dans lequel vous utilisez votre IVM 4 (Point 3.5.6).
9. Réglez l’émetteur sur la même fréquence que celle que vous avez choisie pour
le récepteur (Point 3.5.7).
10. Réglez la puissance d’émission (Point 3.5.9).
11. Réglez le niveau d’entrée de l’émetteur (Point 3.5.11).
12. Régle le sur le volume souhaité pour les oreillettes.
43
AKG IVM 4
Mode d’emploi abrégé
L
4
7
32
1
12
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/28/07 10:31 AM Seite 43 (Schwarz/Black Auszug)
-z
Symboles et caractères écran
SSyymmbboolleess uuttiilliissééss
CCaarraaccttèèrreess ééccrraann
Les symboles suivants sont utilisés dans les diagrammes de menus Fig. A1 à A26,
pages 122 à 136 :
44 AKG IVM 4
Bouton SETUP sur
l’émetteur SST 4
Molette rétractable sur
le récepteur SPR 4
Pression prolongée
(2 s env.)
Courte pression
Tourner jusqu’en butée à
droite ou à gauche
Tourner jusqu’en butée à
gauche
Tourner jusqu’en butée à
droite
2 s
2 s
SST 4 SPR 4
SST 4 SPR 4 SST 4 SPR 4
SST 4 SPR 4
Signe clignotant
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 44 (Schwarz/Black Auszug)
1 Sécurité et écologie
11..11 SSééccuurriittéé
11..22 NNiivveeaauu ssoonnoorree éélleevvéé
IImmppoorrttaanntt !!
Tableau 1 : Durée d’écoute
maximale en fonction de la
pression sonore
1. Faites attention de ne pas renverser de liquide sur l’appareil et à ce que rien ne
tombe à l’intérieur par les fentes d’aération.
2. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé dans un local humide.
3. Cet appareil ne peut être ouvert, entretenu et réparé que par le personnel tech-
nique autorisé. On ne trouve à l’intérieur du boîtier aucun élément pouvant être
entretenu, réparé ou remplacé par un profane.
4. Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez si la tension de service indiquée
sur le bloc secteur fourni correspond bien à la tension secteur sur le lieu d’uti-
lisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil avec une alimentation autre que le bloc secteur avec
sortie de 12 V c.c. fourni avec l’appareil. Tout autre type de courant ou de ten-
sion risqueraient de provoquer de sérieux dégâts sur l’appareil !
6. S’il arrivait qu’un objet quelconque ou du liquide pénètre à l’intérieur de l’ap-
pareil, mettez immédiatement la chaîne hors service. Débranchez aussitôt le
bloc secteur et faites réviser l’appareil par notre service après-vente.
7. Lorsque vous avez l’intention de rester quelque temps sans utiliser l’appareil,
débranchez le câble secteur du bloc secteur. Tant que le bloc secteur est bran-
ché sur la prise secteur, l’appareil n’est pas entièrement cou du secteur
lorsque vous le mettez hors tension.
8. Ne placez jamais l’appareil à proximi d’une source de chaleur (radiateur,
tuyaux de chauffage, amplificateurs, etc.) ni à un endroit où il risque d’être ex-
posé directement au soleil, à une atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à la
pluie, aux vibrations ou aux secousses.
9. Pour éviter les parasites et les interférences, posez tous les fils, en particulier
ceux des entrées micro, séparément des câbles de puissance et des lignes de
secteur. En cas de pose dans un puits ou une conduite pour câbles, les câbles
de transmission devront toujours être posés dans une conduite séparée.
10. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide, jamais un chif-
fon mouillé. N’oubliez surtout pas de débrancher auparavant le câble secteur du
bloc secteur ! N’utilisez jamais de produits de nettoyage mordants ou abrasifs,
non plus que des produits contenant de l’alcool ou un solvant qui risqueraient
d’abîmer la laque et les éléments en plastique.
11. N’utilisez jamais l'appareil pour une application autre que celles indiquées dans
le mode d’emploi. AKG décline toute responsabilité concernant les dégâts qui
résulteraient d’une manipulation inappropriée ou d’une utilisation non conforme.
12. Certains pays peuvent exiger une autorisation individuelle pour l’utilisation de
cet appareil. Renseignez-vous impérativement à ce sujet auprès de l’adminis-
tration compétente du pays où vous avez l’intention d’utiliser l’appareil.
13. Toute modification apportée à l’appareil sans l’autorisation expresse d’AKG peut
entraîner une violation du règlement des télécommunications et la perte de l’au-
torisation d’utilisation.
L’écoute au casque à un niveau sonore élevé, en particulier de façon prolon-
gée, peut provoquer une atteinte de la fonction auditive ! Réglez donc tou-
jours la puissance sonore sur un niveau aussi faible que possible.
Le Tableau 1 indique, en se basant sur les recherches effectuées en Allemagne
dans le domaine de la médecine du travail, la durée maximale d’exposition à un ni-
veau sonore élevé ne présentant pas de danger pour le système auditif. Notez que
les valeurs limites prescrites dans le pays où vous utilisez l’appareil peuvent diffé-
rer de celles indiquées ci-dessous. D’une façon générale, vous pouvez multiplier par
2 la durée d’écoute maximale n’entraînant pas de déficiences auditives en réduisant
la pression sonore de 3 dB.
45
AKG IVM 4
L
!
L
!
Pression sonore Durée d’écoute maximale
85 dB(A) 8 heures
88 dB(A) 4 heures
91 dB(A) 2 heures
94 dB(A) 1 heure
97 dB(A) 30 minutes
100 dB(A) 15 minutes
120 dB (A) Seuil de la douleur
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 45 (Schwarz/Black Auszug)
1 Sécurité et écologie
11..33 EEccoollooggiiee
Pour éviter l’apparition de troubles auditifs, respectez les consignes suivantes :
1. Ne montez jamais le volume plus que nécessaire pour une bonne audition.
2. Si vous avez des tintements ou des sifflements d’oreille, que vous n’entendiez
pas les sons aigus (même de façon passagère) ou qu’après le concert vous en-
tendiez moins bien pendant un moment, vous vous êtes exposé trop longtemps
à une pression sonore élevée. Consultez un médecin ORL et utilisez dans votre
travail une pression sonore moins élevée.
3. Faites contrôler régulièrement votre fonction auditive par un audiologue.
4. Pour éviter le risque d’infection, nettoyez les moulages chaque fois avant et
après l’emploi avec un désinfectant bien toléré par la peau. Cessez d’utiliser
les oreillettes lorsque vous en ressentez le port comme très désagréable ou que
vous constatez un début d’infection.
1. L’adaptateur secteur consomme toujours un peu de courant même lorsque l’ap-
pareil est hors tension. Pour économiser le courant, pensez donc à débrancher
l’adaptateur secteur lorsque l’appareil restera un certain temps sans être uti-
lisé.
2. Si vous mettez l'appareil à la ferraille, enlevez les piles ou les accus, séparez le
boîtier, l'électronique et les câbles et éliminez les différents éléments confor-
mément aux règlements en vigueur.
3. L'emballage est recyclable. Déposez l'emballage dans un récipient de collecte
prévu à cet effet.
46 AKG IVM 4
L
!
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 46 (Schwarz/Black Auszug)
2 Description
22..11 IInnttrroodduuccttiioonn
22..22 FFoouurrnniittuurreess
ddoorriiggiinnee
22..33 AAcccceessssooiirreess
ooppttiioonnnneellss
22..44 EEmmeetttteeuurr ssttéérrééoo
ssttaattiioonnnnaaiirree SSSSTT 44
22..44..11 PPaannnneeaauu aavvaanntt
Fig. 1 : Panneau avant
avec écran
Voir Fig. 1.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maximum
des avantages que vous offre le WMS 40, lisez très attentivement ce mode d’em-
ploi avant la mise en service de l’appareil. Conservez soigneusement le mode
d’emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions. Nous
vous souhaitons beaucoup de succès.
1 émetteur stéréo SST 4
1 récepteur de poche stéréo SPR 4
1 paire d’oreillettes IP 2 avec 3 paires de moulages
1 antenne tige
1 kit de montage 19"
1 bloc secteur
2 piles, dimension AA
1 jeu de 12 codes couleur
Vérifiez si tous les articles ci-dessus se trouvent bien dans l’emballage. Si les
fournitures ne sont pas complètes contactez votre fournisseur AKG.
Combinateur d’antennes à large bande SPC 4
Antenne directive passive à large bande SRA 2 W
Antenne omnidirectionnelle passive à large bande RA 4000 W
Amplificateur de casque HPA 4000
Alimentation centrale PSU 4000
Ingterface réseau HUB 4000 Q
Câbles d’antenne MK PS
Jeu de montage en façade pour l’antenne fournie
Accu de 3 V BP 4000
Chargeur CU 4000 pour 2 récepteurs ou 2 accus BP 4000
Le SST 4 est un émetteur stéréo stationnaire assurant la transmission d’un signal
mono, stéréo ou deux voies au récepteur de poche stéréo SPR 4. Dans les limites
de la sous-bande de fréquences de 30 MHz, vous pouvez choisir une fréquence
entre jusqu’à 1200 fréquences d’émission disponibles.
L’émetteur SST 4 possède en outre un compresseur, un limiteur, un filtre passe-
haut, un égaliseur et une simulation spatiale binaurale incorporés.
L’émetteur convient pour l’installation volante ou peut être monté en rack 19" à
l’aide du kit de montage 19" fourni.
1 ON/OFF VOLUME : Touche marche/arrêt combinée avec bouton rotatif de ré-
glage du volume sur la sortie casque.
2 HP OUT : Prise jack stéréo de 6,35 mm pour le raccordement d’un casque. Le
signal correspond au signal audio émis.
3 SETUP : Sélection des différents paramètres de l’émetteur.
4 Code couleur : Anneau échangeable pour l’identification de l’émetteur.
5 Ecran : Voir point 2.4.2.
47
AKG IVM 4
12 345
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 47 (Schwarz/Black Auszug)
2 Description
22..44..22 EEccrraann
Fig. 2 : Ecran sur le pan-
neau avant de l’émetteur
Voir Fig. 2.
22..44..33 FFaaccee aarrrriièèrree
Fig. 3 : Entrées et sorties
au dos de l’émetteur
Voir Fig. 3.
22..55 RRéécceepptteeuurr ddee ppoocchhee
ssttéérrééoo SSPPRR 44
22..55..11 EElléémmeennttss
ddee ccoommmmaannddee
Voir Fig. 4.
L’écran affiche les différents paramètres de fonctionnement de l’émetteur :
1 Réduction de l’amplification du compresseur et du limiteur
2 Menus principaux : fréquence, nom de l’émetteur, niveau d’entrée, traitement
audio, réglages du système
3 Sous-menus : preset (code pays), groupe de fréquences, sous-canal, puissance
d’émission
4 OFF (rouge) : indique que l’émetteur n’est pas actif.
5 Témoin de mode LOCK (rouge) : s’éteint en mode SETUP
6 Affichage alphanumérique
7 Affichage du niveau d’entrée audio et témoin rouge de surcharge ("PEAK")
8 Fonctions audio : mode d’entrée, filtre passe-haut, EQ, simulation spatiale,
compresseur, by-pass
En mode SETUP l’affichage du paramètre de réglage actif clignote.
1 ANTENNA : Sortie d’antenne BNC
2 AUDIO LOOP L/CH1, R/CH2 : Ces deux prises jack sont reliées directement
aux prises AUDIO IN et délivrent le signal d’entrée non traité.
3 AUDIO IN L/CH1/MONO, R/CH2 : Prises symétriques combinées XLR/jack
pour l’injection d’un signal stéréo ou mono. Les prises jack permettent de
connecter au choix un câble symétrique ou asymétrique.
4 LINE OUT STEREO : Cette prise jack stéréo délivre le signal audio traité. Vous
pouvez connecter sur cette sortie p.ex. le HPA 4000 ou un ampli de moniteur
supplémentaire pour wedges ou autres enceintes.
5 DC ONLY : Prise d’alimentation vissée pour le raccordement du bloc secteur
fourni.
6 DATA : Interface pour l’intégration d’un réseau HiQNet permettant de piloter
l’émetteur par ordinateur et HUB 4000 Q.
Le récepteur de poche SPR 4 a été conçu spécialement pour être utilisé avec
l’émetteur SST 4 et les oreillettes IP 2. Vous pouvez néanmoins connecter d’autres
oreillettes sur le récepteur.
Pour l’alimentation vous pouvez utiliser au choix les deux piles fournies ou l’accu
optionnel BP 4000 d’AKG.
1 Sortie casque : prise jack stéréo de 3,5 mm
2 Bouton de réglage cranté avec interrupteur marche/arrêt intégré : pour
mettre le récepteur sous/hors tension (position OFF) et régler le volume du si-
gnal arrivant aux oreillettes.
48 AKG IVM 4
1
2 3 4
5
6
7 8
12 6453
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 48 (Schwarz/Black Auszug)
2 Description
Fig. 4 : Récepteur de
poche SPR 4
22..55..22 EEccrraann
Fig. 5: Ecran du récepteur
de poche SPR 4
Voir Fig. 5.
22..66 OOrreeiilllleetttteess IIPP 22
Fig. 6 : Oreillettes IP 2
3 Antenne flexible montée à demeure
4 Témoin à LED
5 Compartiment pour deux piles AA (fournies) ou l’accu optionnel BP 4000
6 Contacts de charge pour recharger l’accu BP 4000 sur le chargeur optionnel
CU 4000
7 Molette rétractable : pour la saisie des divers paramètres du récepteur.
8 Code couleur : bandes de papier pour identifier le récepteur.
L’écran affiche tous les paramètres de fonctionnement du récepteur :
1 Menus pour preset (codes pays), groupe de fréquence, sous-canal
2 Affichage alphanumérique
3 Menus pour fréquence en tant que preset, fréquence en MHz, Field Scan,
squelch
4 Témoin de niveau HF, témoin limiteur, témoin mode LOCK
5 Témoins usure des piles, mode stéréo ou deux voies
Les oreillettes IP 2 ont été conçues spécia-
lement pour la transmission de pressions
acoustiques extrêmement élevées. La
gamme de fréquences de 12 Hz à
23 500 Hz garantit une image sonore à large
bande ultra-fidèle, en qualité haut-de-
gamme. Les moulages fournis (1), de diffé-
rentes tailles, amortissent les bruits
ambiants gênants et garantissent une stabi-
lité optimale de l’oreillette.
Le collier (2) sert à maintenir le câble tendu
derrière la tête.
49
AKG IVM 4
1
2
7
4
6
5
8
3
1
2
3
4
5
1
2
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 49 (Schwarz/Black Auszug)
3 Mise en service
IImmppoorrttaanntt !!
RReemmaarrqquuee ::
33..11 EEcchhaannggee
ddeess ccooddeess ccoouulleeuurr
33..11..11 EEmmeetttteeuurr
Voir Fig. 7.
33..11..22 RRéécceepptteeuurr
Voir Fig. 8.
33..22 PPoossiittiioonnnneemmeenntt ddee
lléé´´mmeetttteeuurr
33..33 MMoonnttaaggee
ddaannss uunn rraacckk
33..33..11 UUnn éémmeetttteeuurr
Voir fig. 9.
33..33..22 DDeeuuxx rréécceepptteeuurrss
jjuuxxttaappoossééss
Voir fig. 10.
Contrôlez avant chaque soundcheck si l’émetteur et le récepteur sont bien
réglés sur la même fréquence.
Le réglage de tous les paramètres de l’émetteur et du récepteur est représenté
sous forme de diagrammes de séquence de la page 122 à la page 136 (Fig. A1
à A26).
Si vous utilisez plusieurs IVM 4 simultanément, identifiez l’émetteur et le ré-
cepteur de chaque canal avec le même code couleur.
1. Faites sauter l’anneau de code couleur en utilisant un petit tournevis ou autre
outil analogue.
2. Mettez le nouvel anneau de code couleur en place en veillant à ce que les tiges
et le talon de positionnement du dos de l’anneau s’engagent bien dans les évi-
dements correspondants de l’émetteur.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (1).
2. Enlevez le couvercle du code couleur (2).
3. Placez la bande de papier voulue (3), choisie dans le jeu de codes couleur, dans
la moulure du boîtier.
4. Remettez le couvercle du code couleur (2).
5. Fermez le couvercle du compartiment des piles (1).
Des réflexions du signal sur des objets en métal, les murs et les plafonds, ou des
effets d’ombre causés par des musiciens ou d’autres personnes peuvent affaiblir ou
effacer le signal direct provenant de l’émetteur. Pour de meilleurs résultats, placez
l’émetteur ou l’antenne à distance comme suit :
1. Placez l’émetteur ou l’antenne près du lieu d’exécution (par exemple la scène).
Assurez-vous bien d’un éloignement minimum de 3 m entre l’émetteur/antenne
et le récepteur, la distance optimale étant de 5 m.
2. Placez l’émetteur ou l’antenne à 1,5 m au moins de tout objet métallique volu-
mineux, des murs, des échafaudages, des plafonds, etc.
3. Placez l’émetteur à 3 m au moins d’éventuels récepteurs pour micros sans fil
(p.ex. SR 4000) pour éviter tout risque de diaphonie entre le système moniteur
IVM 4 et les micros HF.
1. Dévissez les quatre pieds de caoutchouc (1) se trouvant à la base de l’émetteur.
2. Dévissez les deux vis de fixation (2) se trouvant sur chacune des deux parois la-
térales.
3. Avec les vis de fixation (2), vissez sur l’une des faces latérales la cornière de
montage courte (3), sur l’autre face latérale la cornière de montage longue (4) ;
ces cornières font partie du kit de montage fourni.
4. Fixez l’émetteur dans le rack.
1. Dévissez les quatre pieds de caoutchouc (1) se trouvant à la base des émetteurs
et sortez les vis 5 des pieds de caoutchouc (1).
2. Dévissez les deux vis de fixation (2) de la face latérale droite d’un émetteur et
les deux vis de fixation (2) de la face latérale gauche de l’autre émetteur.
3. Enlevez les panneaux de plastique (3) des faces latérales dont vous n’avez pas
dévissé les vis de fixation (2).
4. Introduisez un élément raccord (4) dans chacune des fentes libres de la paroi la-
térale du premier émetteur en veillant à ce que le trou de fixation de l’élément
raccord coïncide avec le trou taraudé de la base de l’émetteur.
5. Fixez les trois éléments raccord (4) au premier émetteur à l’aide de trois des vis
(5) (qui se trouvaient dans les pieds de caoutchouc).
6. Réunissez les deux émetteurs en introduisant chacun des éléments raccord (4)
du premier émetteur dans une fente libre de la paroi latérale du second émet-
teur, de manière à ce que le trou de fixation de l’élément raccord (4) coïncide
avec le trou taraudé de la base de l’émetteur.
7. Fixez les éléments raccord (4) au second émetteur à l’aide de trois des vis (5)
qui se trouvaient dans les pieds de caoutchouc (1).
50 AKG IVM 4
L
!
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 50 (Schwarz/Black Auszug)
3 Mise en service
33..44 MMiissee eenn sseerrvviiccee dduu
rréécceepptteeuurr
33..44..11 MMiissee eenn ppllaaccee ddeess
ppiilleess
Voir Fig. 11.
RReemmaarrqquuee ::
IImmppoorrttaanntt !!
33..44..22 MMiissee ssoouuss tteennssiioonn
((MMooddee LLOOCCKK//SSEETTUUPP))
MMiissee ssoouuss tteennssiioonn ::
Voir Fig. A1 page 124.
MMooddee LLOOCCKK ::
MMooddee SSEETTUUPP ::
PPaassssaaggee dduunn mmooddee àà
llaauuttrree ::
33..44..33 MMiissee hhoorrss tteennssiioonn
33..44..44 SSéélleeccttiioonn dduu ppaayyss
Voir Fig. A2 page 124.
RReemmaarrqquuee ::
8. Fixez une cornière de montage courte (6) sur la face latérale externe de chaque
émetteur en utilisant pour chacune deux vis (2) dévissées des faces latérales.
9. Fixez les émetteurs dans le rack.
1. Ouvrez le compartiment des piles (1).
2. Placez les deux piles fournies (2) dans le compartiment en tenant compte des
symboles de polarité indiqués.
Si vous placez les piles à l’envers, le courant ne passera pas.
3. Fermez le compartiment des piles (1).
A la place des piles fournies, vous pouvez utiliser l’accu optionnel BP 4000
d’AKG. L’accu n’entre dans le compartiment des piles que s’il est orienté cor-
rectement, on ne peut donc pas le monter à l’envers.
N’utilisez en aucun cas d’accus standard ! Ils risqueraient de détériorer le
récepteur en cas de court-circuit des contacts de charge et par ailleurs ils
ne permettent pas d’affichage exact de la capacité restante de l’accu. AKG
décline toute responsabilité en cas de dommage.
Tournez le bouton de réglage en position 1 ou au-delà.
- Le témoin LED s’allume en vert : le récepteur est en ordre de marche, la liai-
son radio est établie.
- Le témoin LED s’allume en rouge : le récepteur n’est pas en ordre de marche,
ou bien les piles n’assurent plus que moins de 60 minutes d’autonomie.
- Le témoin LED ne s’allume pas lors de la mise sous tension : il n’y a pas de
piles dans le récepteur ou bien les piles sont épuisées.
Si vous mettez le récepteur sous tension pour la première fois commencez par
sélectionner le preset correspondant au pays où vous l’utilisez. Reportez-vous
au point 3.4.4.
Chaque fois que vous mettrez par la suite le récepteur sous tension, il se met-
tra automatiquement en mode LOCK. L’écran affiche pendant 2 secondes env.
la fréquence sélectionnée en MHz, pendant 2 secondes env. le type de batte-
rie ("BATBAT" = 2 piles normales, "ACCACC" = BP 4000) et pour terminer la
fréquence en tant que sous-canal du preset.
Le récepteur est verrouillé électroniquement, il est alors impossible d’effectuer un
réglage. Le symbole "LOCK" s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez passer de l’un des menus d’affichage suivants à l’autre :
- Preset : Fréquence porteuse affichée comme sous-canal d’un groupe de fré-
quences (s’affiche seulement lorsqu’un preset est mémorisé)
- Fréquence : Fréquence porteuse en MHz (Ce menu est toujours disponible,
même lorsque aucun preset n’est mémorisé.)
- Affichage batterie : Capacité de la batterie en pour cent. (Ce menu n’est
disponible que lorsqu’on utilise un accu BP 4000.)
En mode SETUP le verrouillage électronique est annulé. Vous pouvez sélectionner
tous les paramètres. Le symbole "LOCK" est éteint.
Pour passer du mode LOCK au mode SETUP et inversement, appuyez 2 se-
condes environ sur la molette rétractable.
Tournez le bouton sur la position "OFF".
1. Si vous mettez le récepteur pour la première fois sous tension vous voyez cli-
gnoter "NAME" et le nom du premier preset programmé.
Pour pouvoir par la suite sélectionner le preset en fonction du pays où vous uti-
lisez le récepteur (p. ex. en tournée), maintenez la molette enfoncée et tournez
le bouton de réglage en position 1 ou au-dessus.
51
AKG IVM 4
L
!
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 51 (Schwarz/Black Auszug)
3 Mise en service
33..44..55 SSéélleeccttiioonn aauuttoommaa--
ttiiqquuee ddee llaa ffrrééqquueennccee
Voir Fig. A3 et A4.1,
page 124 et 125.
33..44..66 SSéélleeccttiioonn mmaa--
nnuueellllee ddee llaa ffrrééqquueennccee
AA.. MMeennuu PPrreesseett ::
Voir Fig. A4.2, page 125.
BB.. MMeennuu FFrrééqquueenncceess::
Voir Fig. A5, page 126.
33..44..77 CCoonnnneexxiioonn ddeess
oorreeiilllleetttteess
Voir Fig. 12.
33..55 MMiissee eenn sseerrvviiccee ddee
lléémmeetttteeuurr
IImmppoorrttaanntt !!
33..55..11 AAnntteennnnee
IImmppoorrttaanntt !!
33..55..22 RRaaccccoorrddeemmeennttss
aauuddiioo
RReemmaarrqquuee ::
SSiiggnnaall mmoonniitteeuurr mmoonnoo ::
RReemmaarrqquuee ::
2. Sélectionnez le preset voulu (code pays) en tournant la molette vers la droite ou
vers la gauche.
3. Exercez une courte pression sur la molette. Le récepteur affiche automatique-
ment le premier sous-canal ("CH") dans le premier groupe de fréquences mé-
morisé. Le récepteur se trouve en mode SETUP et vous pouvez alors
sélectionner une autre fréquence.
1. En mode SETUP tournez la molette vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce
que l’écran affiche "Auto" et "GRP".
2. "NO CH" clignote : Tournez la molette vers la gauche ou vers la droite pour sé-
lectionner le nombre de canaux dont vous avez besoin (p.ex. ”14” pour une ins-
tallation à 14 canaux). Vous êtes ainsi assuré que le système trouvera toujours
suffisamment de fréquences dans le même groupe de fréquences.
3. Le récepteur cherche automatiquement un groupe avec le nombre de fré-
quences disponibles sélectionné dans le preset choisi et se met sur la première
fréquence libre.
4. Si vous n’avez pas trouvé de fréquence disponible, refaites un essai (en sélec-
tionnant "REPEAT").
1. En mode SETUP, tournez la molette vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce
que l’écran affiche le preset.
2. "NO CH" clignote : tournez la molette vers la droite ou vers la gauche pour sé-
lectionner le nombre de canaux nécessaires (p.ex. ”8” pour une installation à 8
canaux). Vous êtes ainsi assuré que le système trouvera toujours suffisamment
de fréquences libres dans le même groupe de fréquences.
Pour augmenter la fréquence de 25 kHz tournez la molette légèrement vers la
droite.
Pour diminuer la fréquence de 25 kHz tournez la molette d’un mouvement bref
vers la gauche.
1. Mettez les deux capsules dans les oreilles. Les capsules portent les désigna-
tions "L" (gauche) et "R" (droite).
2. Faites passer le câble au-dessus des oreilles pour l’amener derrière la tête et
faites glisser le collier aussi haut que possible pour que le câble repose sur la
nuque.
3. Connectez le mini-jack sur la prise HP OUT du récepteur.
4. Réglez le volume en tournant le bouton du récepteur.
5. Si les capsules ne sont pas suffisamment bien adaptées à votre oreille, essayez
les autres moulages fournis.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, montez l’antenne et éta-
blissez les connexion audio avant de brancher l’émetteur sur le secteur.
Connectez l’antenne-tige fournie sur la prise ANTENNA au dos de l’émetteur et
verrouillez le connecteur BNC.
Si vous utilisez des antennes externes, n’oubliez pas que ces antennes
peuvent augmenter la puissance rayonnée (ERP) dans leur direction pré-
dominante. Pour ne pas dépasser la valeur limite autorisée, veillez à avoir
la longueur correcte du câble d’antenne suivant le type de ble, p.ex.
RG58 : 5 m pour RA 4000 W ou 10 m pour SRA 2 W.
Vous pouvez brancher sur la prise AUDIO IN un câble équipé indifféremment
d’un connecteur XLR ou d’un jack de 6,35 mm.
Si vous disposez seulement d’un signal moniteur mono, p. ex. sur une sortie
AUX, connectez la sortie correspondante de la console de mixage sur la prise
L/CH1/MONO au dos de l’émetteur.
Les signaux de moniteur ne sont émis en mono que lorsque la simulation spa-
tiale est désactivée. (La simulation spatiale génère un signal stéréo aussi à par-
tir de signaux d’entrée mono.)
52 AKG IVM 4
L
!
L
!
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 52 (Schwarz/Black Auszug)
3 Mise en service
SSiiggnnaall mmoonniitteeuurr ssttéérrééoo ::
DDeeuuxx ssiiggnnaauuxx mmoonniitteeuurr
iinnddééppeennddaannttss ::
AAUUDDIIOO LLOOOOPP::
Voir point 4.1.2/MODE.
Voir point 4.1.2/MODE.
LLIINNEE OOUUTT SSTTEERREEOO ::
33..55..33 BBrraanncchheemmeenntt ddee
l
l
'
'
é
é
m
m
e
e
t
t
t
t
e
e
u
u
r
r
s
s
u
u
r
r
l
l
e
e
s
s
e
e
c
c
t
t
e
e
u
u
r
r
IImmppoorrttaanntt !!
33..55..44 MMiissee ssoouuss tteennssiioonn
((mmooddee LLOOCCKK//SSEETTUUPP))
MMooddee LLOOCCKK ::
Connectez les sorties moniteur stéréo de votre console de mixage sur les deux
sorties AUDIO IN au dos de l’émetteur.
Si vous pouvez mixer deux signaux moniteur différents sur la console (p.ex.
AUX 1 pour le micro et le clavier du soliste, AUX 2 pour le reste du groupe)
connectez AUX 1 sur la prise L/CH1/MONO et AUX 2 sur la prise R/CH2.
Les sorties AUDIO LOOP délivrent le signal d’entrée audio non modifié. Vous dis-
posez donc des possibilités suivantes :
A (voir Fig. 13):
Vous pouvez transmettre le même signal moniteur stéréo à un ou plusieurs SST 4.
Ceci vous permet de régler le son, la compression, etc. individuellement pour
chaque musicien. La Fig. 13 donne un exemple de câblage.
1. Connectez les sorties moniteur stéréo de votre console de mixage sur les deux
entrées AUDIO IN au dos du premier émetteur.
2. Connectez les sorties AUDIO LOOP du premier émetteur sur les entrées AUDIO
IN de l’émetteur suivant.
3. Répétez l’opération 2 pour chaque émetteur.
4. Mettez tous les émetteurs en mode STEREO.
B (Voir Fig. 14):
Vous pouvez, sur un canal, distribuer le même mixage moniteur mono sur plusieurs
SST 4 et envoyer au second canal de chaque SST 4 un signal moniteur individuel
pour chaque musicien. Chaque musicien peut ainsi faire individuellement la ba-
lance entre les deux signaux sur le récepteur. La Fig. 14 donne un exemple de câ-
blage.
1. Mettez tous les émetteurs et récepteurs en mode DUAL.
2. Expliquez aux musiciens comment ils peuvent régler la balance entre le mix
groupe et leur propre signal sur le récepteur.
C – Autres applications :
Vous pouvez également raccorder les sorties AUDIO LOOP à un ampli pour retours
de scène, un ampli casque ou un appareil d’enregistrement.
Vous pouvez également raccorder un ampli casque ou un appareil d’enregistre-
ment sur la sortie LINE OUT STEREO. Cette sortie délivre le signal audio émis.
Vérifiez que la tension indiquée sur l’adaptateur fourni est identique à la
tension du réseau du lieu d’utilisation de votre système. L’utilisation de
l’adaptateur sous une tension différente peut gravement endommager l’ap-
pareil.
1. Branchez le câble d’alimentation de l’adaptateur fourni à la prise DC ONLY si-
tuée sur le panneau arrière du récepteur et vissez le connecteur.
2. Branchez le câble secteur de l’adaptateur à une prise de courant.
Appuyez 2 secondes environ sur la touche ON/OFF.
Si vous mettez l’émetteur sous tension pour la première fois, commencez par
sélectionner le preset correspondant au pays où vous l’utilisez. Reportez-vous
au point 3.5.6.
Par la suite, lorsque vous remettrez l’émetteur sous tension, celui-ci se mettra
toujours automatiquement en mode LOCK.
En mode LOCK, l’émetteur est verrouillé électroniquement, vous ne pouvez donc
plus effectuer aucun réglage. Le symbole rouge "LOCK" s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez passer de l’un des menus d’affichage suivants à l’autre :
- Preset : fréquence porteuse en tant que sous-canal d’un groupe de fré-
53
AKG IVM 4
L
!
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 53 (Schwarz/Black Auszug)
3 Mise en service
MMooddee SSEETTUUPP ::
PPaassssaaggee dduunn mmooddee
àà llaauuttrree ::
33..55..55 MMiissee hhoorrss tteennssiioonn
33..55..66
S
S
é
é
l
l
e
e
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
u
u
p
p
a
a
y
y
s
s
:
:
Voir Fig. A6, page 126.
RReemmaarrqquuee ::
33..55..77 RRééggllaaggee ddee llaa ffrréé--
qquueennccee ((MMeennuu PPrreesseett))
Voir Fig. A6, page 126.
33..55..88 RRééggllaaggee ddiirreecctt ddee
llaa ffrrééqquueennccee
Voir Fig. A7, page 127.
33..55..99 RRééggllaaggee ddee llaa
ppuuiissssaannccee ddéémmiissssiioonn
Voir Fig. A6, page 126.
RReemmaarrqquuee::
quences (ne s’affiche que lorsqu’un preset est mémorisé)
- Fréquence : fréquence porteuse en MHz (Ce menu est toujours disponible,
même si aucun preset n’est mémorisé.)
- Nom ("DEVICE") : le nom de votre émetteur actuellement choisi (réglage
usine : "IVM—4")
En mode SETUP, le verrouillage électronique est annulé. Vous pouvez définir tous
les paramètres. Le symbole "LOCK" est éteint.
Pour passer de LOCK à SETUP et inversement appuyez pendant 2 secondes
sur SETUP.
Maintenez la touche ON/OFF enfoncée jusqu’à ce que l’écran s’éteint.
1. Lorsque vous mettez l’émetteur sous tension pour la première fois, "NAME" et
le nom du premier preset programmé clignotent.
Pour pouvoir par la suite sélectionner le preset en fonction du pays où vous uti-
lisez l’émetteur (p.ex. en tournée) :
A : Mettez l’émetteur sous tension et appuyez sur SETUP pendant que la fré-
quence est affichée en MHz
ou
B : Appuyez pendant 2 secondes env. sur SETUP, l’émetteur étant hors tension.
2. Sélectionnez le preset voulu (code pays) en tournant SETUP vers la gauche ou
la droite.
3. Exercez une courte pression sur SETUP. L’émetteur affiche automatiquement le
premier sous-canal ("CHANNEL") pour le premier groupe de fréquences mé-
morisé. Aucun signal n’est émis.
4. Continuez par l’opération 2 du point 3.5.7.
1. Mettez l’émetteur en mode SETUP.
2. Si l’écran affiche la fréquence en MHz, tournez SETUP légèrement à gauche
pour afficher le menu Preset.
3. Sélectionnez un groupe de fréquences ("GROUP") et une des fréquences
("CHANNEL") de ce groupe.
4. Réglez la puissance d’émission. (Voir point 3.5.9.)
5. Sauvegardez vos réglages ("SAVE--Y").
1. Mettez l’émetteur en mode SETUP.
2. Si l’écran affiche le menu Preset, tournez SETUP légèrement à droite pour ob-
tenir l’affichage de la fréquence.
3. Vous pouvez régler la fréquence par pas de 25 kHz.
4. Réglez la puissance d’émission. (Voir point 3.5.9.)
5. Sauvegardez vos réglages ("SAVE--Y").
Vous ne pouvez régler la puissance d’émission que si vous vous trouvez dans
le menu Preset (point 3.5.7) ou Fréquence (point 3.5.8), une fois que vous avez
sélectionné une fréquence.
1. A partir du menu Preset ou Fréquence, exercez à plusieurs reprises une courte
pression sur SETUP, jusqu’à ce que "RF OUTPUT" commence à clignoter.
2. Sélectionnez la puissance d’émission souhaitée entre 10 et 100 mW. En posi-
tion "OFF" aucun signal n’est émis.
La puissance maximale d’émission autorisée n’est pas la même dans tous les
pays. Vous ne pouvez donc choisir pour chaque preset que les valeurs autori-
sées dans le pays concerné.
3. Sauvegardez vos réglages ("SAVE--Y").
54 AKG IVM 4
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 54 (Schwarz/Black Auszug)
3 Mise en service
33..55..1100 NNoomm ddee lléémmeett--
tteeuurr
Voir Fig. A8, page 127.
33..55..1111 RRééggllaaggee dduu nnii--
vveeaauu ddeennttrrééee
Voir Fig. A9, page 128.
33..66 IInnssttaallllaattiioonnss mmuullttii
ccaannaauuxx
IImmppoorrttaanntt !!
RReemmaarrqquuee::
IImmppoorrttaanntt !!
Voir Fig. A4.1, page 125.
RReemmaarrqquuee ::
Voir Fig. A6, page 126.
Départ usine, le nom de l’émetteur ("DEVICE") est "IVM--4".
Vous pouvez modifier ce nom a volonté en mode SETUP à partir du menu "DE-
VICE".
Vous disposez d’une plage de réglage de -20 dB à +20 dB.
Pour sauvegarder la valeur sélectionnée, exercez une courte pression sur
SETUP.
N’utilisez jamais plus d’un canal émetteur à la fois dans un même lieu sur
une même fréquence porteuse. Vous auriez des parasites très gênants.
1. Réglez tous les émetteurs et récepteurs sur le même preset ("NAME" = code
pays) et le même groupe de fréquences ("GROUP").
La désignation de chaque groupe consiste en un chiffre (indique la bande de fré-
quences) et une lettre ou un deuxième chiffre (indique le groupe de fréquences).
Les groupes désignés par un chiffre et une lettre sont optimisés pour les ins-
tallations composées d’appareils fonctionnant dans la me bande de fré-
quences.
Les groupes désignés par deux chiffres sont optimisés pour les installations
composées d’appareils fonctionnant dans des bandes de fréquences voisines.
Si vous utilisez des appareils dans des bandes de fréquences voisines, ré-
glez tous les appareil sur le même groupe de fréquences (le même chiffre
après le point). Les bandes voisines sont 5 et 6 ou 7 et 8.
Mettez sous tension tous les micros HF, émetteurs moniteurs, etc. (y com-
pris ceux d’autres fabricants !) utilisés sur le lieu d’exécution, à l’excep-
tion de votre installation IVM 4. Ceci est nécessaire pour que le récepteur
puisse trouver les fréquences qui éviteront les perturbations mutuelles
aussi pendant le concert.
2. Cherchez sur le premier récepteur le premier sous-canal libre du groupe de fré-
quences sélectionné :
En mode SETUP, tournez la molette à gauche ou à droite aussi souvent qu’il
faut pour que "AUTO" et "CH" s’affichent sur l’écran.
Sélectionnez le groupe de fréquences souhaité.
Appuyez sur la molette rétractable pour lancer la recherche de fréquences li-
bres.
Les fréquences libres sont celles pour lesquelles le récepteur ne trouve pas de
signal ou rencontre un signal HF dont le niveau est inférieur au seuil défini.
3. Réglez l’émetteur correspondant au premier récepteur sur la même fréquence
que le récepteur et mettez l’émetteur sous tension.
4. Répétez les opérations 2 et 3 pour chaque canal IVM 4.
55
AKG IVM 4
L
!
L
!
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 55 (Schwarz/Black Auszug)
4 Fonctions avancées
«
44..11 EEmmeetttteeuurr
44..11..11 SSOOUUNNDD
RReemmaarrqquuee ::
FFiillttrree ppaassssee--hhaauutt ::
Voir Fig. A10, page 128.
EEQQ::
Voir Fig. A11, page 128.
RROOOOMM
((SSiimmuullaattiioonn ssppaattiiaallee)) ::
Voir Fig. A12, page 129.
RReemmaarrqquuee ::
CCOOMMPP ((CCoommpprreesssseeuurr)) ::
Voir Fig. A13, page 129.
Outre les fonctions de bases décrites au chapitre 3, l’émetteur SST 4 possède en-
core toute une série de fonctions qui vous permettent de traiter individuellement le
signal moniteur.
Le menu SOUND comprend quatre sous-menus de traitement du son. Toutefois,
ces sous-menus ne sont disponibles que si le "BYPASS" n’est pas activé.
Chacun des sous-menu comprend 10 préréglages au maximum. Après chaque
pré-réglage l’option "OFF" vous permet de comparer immédiatement le son
avec le signal non traité.
Vous pouvez couper la fonction SOUND utilisée en sélectionnant "OFF".
Les sous-menus apparaissent dans l’ordre suivant :
Le filtre passe-haut vous permet d’"éclaircir" un son étouffé ou d’éliminer les in-
terférences dans le grave, p.ex. celles provenant de l’ampli de basse.
Vous pouvez régler la fréquence d’intervention du filtre passe-haut de manière
logarithmique entre 10 Hz et 300 Hz.
Pour sauvegarder la valeur choisie, exercez une courte pression sur SETUP.
Les options de réglage de l’égaliseur (EQ) vous permettent de modeler le son
selon vos préférences (p.ex. plus grande transparence, son moins sec).
Vous avez le choix entre les réglage suivants :
- "EQ OFF" : l’égaliseur est désactivé.
- "EQ_IP2" : son neutre, optimal pour les oreillettes IP2 fournies
- "CLEAR 1-3" : Atténuation du bas-médium dans la bande critique de 125 Hz
à 250 Hz pour obtenir un son plus transparent
Application : pour corriger un son indifférent, insuffisamment net
- "SOFT 1-3": Atténuation du haut-médium entre 3,4 kHz et 6,8 kHz pour ob-
tenir un son moelleux
Application : pour corriger un son trop dur, avec sifflantes et coups de cym-
bales trop accentués
- "WARM 1-3": Traitement spécial des fréquences situées autour de 150 Hz et
entre 3,4 kHz et 6,8 kHz pour obtenir un son chaud, agréable
Pour sauvegarder le réglage choisi, exercez une courte pression sur SETUP.
Le simulateur spatial développé spécialement en vue de l’utilisation d’oreillettes
pour le monitoring restitue un environnement auditif naturel. L’artiste se trouve
mieux immergé dans le mix et peut entendre plus nettement les différents instru-
ments.
Vous pouvez sélectionner un des pré-réglages suivants :
- "RS OFF" : pas de simulation spatiale
- "CLOSE" 1 à 3 : moniteurs à proximité
- "NATUR" 1 à 3 : image sonore naturelle
- "WIDE" 1 à 3 : image sonore ouverte
Pour sauvegarder le réglage choisi, exercez une courte pression sur SETUP.
Ce menu n’est pas disponible en mode DUAL !
Pour la conception du compresseur AKG s'est orienté sur le haut-de-gamme des
compresseurs de mastering dbx. Toutes les nuances du signal original sont conser-
vées, le réglage est inaudible.
Vous pouvez sélectionner un des pré-réglages suivants :
- "CO OFF" : compresseur coupé
56 AKG IVM 4
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 56 (Schwarz/Black Auszug)
4 Fonctions avancées
«
RReemmaarrqquuee ::
BBYYPPAASSSS::
Voir Fig. A14, page 129.
44..11..22 EEXXTTRRAA
Voir Fig. A15, page 130.
MMOODDEE ::
Voir Fig. A16, page 130.
RReemmaarrqquuee ::
RReemmaarrqquuee ::
LLOOCCKK ::
Voir Fig. A17, page 131.
LLIIGGHHTT ::
Voir Fig. A18, page 131.
IINNFFOO ::
Voir Fig. A19, page 132.
RREESSEETT ::
Voir Fig. A20, page 132.
EESSCCAAPPEE ::
Voir Fig. A21, page 132.
44..22 RRéécceepptteeuurr
44..22..11 RReecchheerrcchhee ddeess
ffrrééqquueenncceess ppaarraassiitteess
- "SOFT" 1 à 3 : le compresseur intervient en douceur pour assurer une com-
pression discrète et en tous cas inaudible.
- "MED" 1 à 3 : compression standard dans le rapport de 2 à 1 pour une amé-
lioration discrète de l’intelligibilité et du volume, le réglage restant parfaite-
ment inaudible.
- "HARD" 1 à 3 : compression agressive pour l’augmentation massive de la
pression et du volume.
Pour sauvegarder le réglage choisi, exercez une courte pression sur SETUP.
En mode DUAL le compresseur n’intervient que sur le canal 1 !
Pour activer le by-pass, sélectionnez "ON". Tous les réglages SOUND sont dés-
activés.
Pour désactiver le by-pass, sélectionnez "OFF". Les glages SOUND sont
réactivés.
Le menu EXTRA comprend six sous-menus qui apparaissent dans l’ordre suivant :
Vous avez le choix entre les modes suivants :
- "STEREO", pour les signaux d’entrée stéréo ;
- "DUAL", lorsque les entrées audio délivrent deux signaux indépendants.
En mode DUAL la simulation spatiale n’est pas disponible et le compresseur
intervient uniquement au niveau du canal 1.
- "MONO" pour les signaux d’entrée mono.
Les signaux mono ne sont émis en mode mono que lorsque la simulation spa-
tiale est désactivée.
Vous avez le choix entre les modes suivants :
- "AUTO" : Lorsque, en mode SETUP, 3 minutes env. s’écoulent sans que l’on
n’agisse sur un élément de commande, l’émetteur se met automatiquement
en mode LOCK. (Vous pouvez aussi passer manuellement en mode LOCK
quand vous voulez.)
- "MANUAL" : Vous ne pouvez verrouiller les menus de réglage que manuelle-
ment.
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran sur une échelle de 1 (sombre) à 10
(clair).
Ce réglage ne peut intervenir qu’en mode LOCK.
Vous pouvez obtenir les informations suivantes sur votre système, affichées
dans l’ordre ci-dessous :
- Version Firmware (p.ex. "F 3.09")
- Bande de fréquences (p.ex. "B 5.E5")
- Version preset (p.ex. "P 1.00")
- Version preset audio (p.ex. "A 03.00")
Vous pouvez remettre tous les réglages à l’état part usine ("YES") ou les
conserver dans l’état actuel ("NO").
Exercez une courte pression sur SETUP. Vous revenez au menu EXTRA.
Le récepteur SPR 4 offre toute une série de fonctions en plus des fonctions de base
décrites au chapitre 3.
La fonction Field Scan explore automatiquement la totalité de la gamme de fré-
quences pour rechercher les fréquences parasites.
Dans les limites de la gamme de fréquences, toutes les fréquences sont vérifiées
par intervalles de 100 kHz. Les fréquences dont l’intensité de champ dépasse le
57
AKG IVM 4
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 57 (Schwarz/Black Auszug)
4 Fonctions avancées
«
Voir Fig. A22, page 133.
IInntteerrrruuppttiioonn
ddee lleexxpplloorraattiioonn ::
DDééppaasssseemmeenntt ddee ccaappaa--
cciittéé ddee llaa mméémmooiirree ::
44..22..22 RRééggllaaggee
dduu ssqquueellcchh
Voir Fig. A23, page 134.
44..22..33 LLiimmiitteeuurr ddee pprroo--
tteeccttiioonn aaccoouussttiiqquuee
Voir Fig. A24, page 134.
IImmppoorrttaanntt !!
44..22..44 BBaallaannccee
Voir Fig. A25, page 135.
seuil défini sont considérées comme fréquences parasites et sont consignées dans
une liste des résultats. Vous pouvez consulter la liste une fois le balayage terminé.
Le récepteur peut mémoriser au maximum 7 fréquences parasites ou 3 plages pa-
rasites avec fréquences-limites inférieure et supérieure. La recherche s’arrête au-
tomatiquement dès que la fin de la plage de fréquence explorée (fréquence d’arrêt)
est atteinte ou que la liste des résultats est pleine.
1. En mode SETUP tournez la molette rétractable vers la gauche ou vers la droite
aussi souvent qu’il le faut pour faire apparaître l’affichage "FIELD" sur l’écran.
2. Vous pouvez lancer l’exploration avec "RUN" et revenir au menu "FIELD" avec
"ESCAPE".
3. Pendant l’exploration, la sortie du récepteur est mise hors service, l’écran af-
fiche en MHz les fréquences balayées.
4. L’exploration s’arrête automatiquement lorsque la fin de la plage de fréquence
explorée est atteinte. L’écran affiche "READY". Si aucune fréquence parasite
n’a été trouvée, l’écran affiche "CLEAN".
5. Pour obtenir l’affichage successif des fréquences parasites, exercez une brève
pression sur la molette rétractable et tournez-la chaque fois légèrement vers la
droite.
Après la dernière fréquence parasite, l’écran affiche "ESCAPE" (voir opération 2).
Vous pouvez interrompre l’exploration quand vous voulez en exerçant une brève
pression sur la molette. L’écran affiche "PAUSE".
1. Pour que les fréquences parasites trouvées s’affichent successivement, exer-
cez une brève pression sur la molette et tournez-la chaque fois légèrement vers
la droite.
Après la dernière fréquence parasite l’écran affiche "CONT."
2. a) Si vous voulez continuer l’exploration, exercez une brève pression sur la mo-
lette. Le récepteur explore le reste de la bande de fréquences.
b) Si vous voulez terminer l’exploration, tournez la molette légèrement vers la
droite. L’écran affiche "ESCAPE".
Si la liste des résultats est pleine avant que l’on n’ait atteint la fréquence d’arrêt,
l’exploration est interrompue. L’écran affiche "FULL".
Effectuez les opérations 1 et 2 du point "Interruption de l’exploration".
Vous pouvez régler le niveau du squelch sur une plage de -80 dB à -102 dB.
Le limiteur de protection acoustique limite le niveau de sortie du récepteur sur une
valeur fixe choisie. La pression acoustique dans l’oreille dépend de l’oreillette utili-
sée.
1. Vous pouvez mettre le limiteur en service ("ON") ou hors service ("OFF").
2. Pour mémoriser la valeur sélectionnée, exercez une brève pression sur la mo-
lette rétractable.
Mettez le limiteur de protection acoustique pour éviter les risques auditifs.
La sensibilité de l’oreille humaine au stress auditif varie d’un individu à l’au-
tre. AKG décline donc toute responsabilité à l’égard d’éventuels lésions
auditives.
1. Sélectionnez le mode stéréo (symbole "STEREO") ou le mode deux voies (sym-
bole "DUAL").
2. En mode stéréo, vous pouvez régler la balance entre le canal droit et le canal
gauche. L’écran affiche le volume du canal le plus fort ("L" = gauche, "R"= droit)
sur 12 échelons.
"L R 00" : les deux canaux ont le même volume.
En mode deux voies vous pouvez régler la balance entre le canal 1 ("CH1") et
le canal 2 ("CH2"). L’écran affiche le volume du canal le plus fort en 12 échelons.
"CH- 00" : les deux canaux ont le même volume.
58 AKG IVM 4
L
!
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 58 (Schwarz/Black Auszug)
4 Fonctions avancées
«
RReemmaarrqquuee ::
4.2.5 Info
Voir Fig. A26, page 136.
55..11 EEmmeetttteeuurr
eett rréécceepptteeuurr
55..22 OOrreeiilllleetttteess
3. Pour sauvegarder le réglage sélectionné exercez une brève pression sur la mo-
lette rétractable.
Vous pouvez également accéder au menu Balance en mode LOCK, en exer-
çant une brève pression sur la molette. Vos pouvez régler la balance entre le
canal droit et le canal gauche ou entre le canal 1 et le canal 2 et sauvegarder le
réglage. Mais vous ne pouvez pas passer du mode stéréo au mode deux voies
et inversement !
Vous pouvez obtenir les informations suivantes sur votre système, affichées
dans l’ordre ci-dessous :
- Version Firmware (p.ex. "F 2.30")
- Bande de fréquences (p.ex. "B 7.A5")
- Version preset (p.ex. "P 1.76")
Pour nettoyer la surface de l'émetteur et du récepteur, utilisez un chiffon sou-
ple légèrement humecté d’eau.
1. Nettoyez la surface de l’oreillette avec un chiffon souple humide en n’utilisant
pas d’autre produit que de l’eau.
2. Pour prévenir tout risque d’infection, nettoyez les moulages avant et après
usage avec un désinfectant bien toléré par la peau.
59
AKG IVM 4
5 Nettoyage
6 Recherche des pannes
Défaut Cause possible Remède
Pas de son. 1. Le bloc secteur n’est pas rac-
cordé à l'émetteur et/ou à la
prise secteur.
2. L'émetteur/le récepteur n’est
pas sous tension.
3. L'émetteur n’est pas raccordé à
la table de mixage.
4. Émetteur aligné sur une autre
fréquence que le récepteur.
5. Les piles ne sont pas mises
correctement dans le récepteur.
6. Piles ou accu du récepteur
épuisés.
7. Émetteur trop éloigné du récep-
teur, ou seuil de SQUELCH trop
élevé.
8. Obstacles entre l’émetteur et le
récepteur.
9. Il y a des objets métalliques à
proximité du récepteur.
1. Raccorder le bloc secteur à
l'émetteur et à la prise secteur.
2. Mettre le récepteur/l'émetteur
sous tension.
3. Raccorder la sortie de la table
de mixage à l’entrée de l'émet-
teur.
4. Aligner l’émetteur sur la fré-
quence du récepteur.
5. Mettre les piles dans le compar-
timent conformément aux re-
pères de polarité (+/-).
6. Remplacer les batteries du ré-
cepteur ou charger l’accu.
7. Rapprocher émetteur et récep-
teur ou diminuer le seuil de
SQUELCH.
8. Supprimer les obstacles.
9. Supprimer les objets gênants
ou en éloigner le récepteur.
Bruit, craquements,
signaux indésirables.
1. Position de l’antenne
2. Perturbations dues à d’autres
installations sans fil, une télévi-
sion, une radio, des appareils
de radiocommunication ou en-
core des appareils ou installa-
tions électriques défectueux.
1. Changer l'émetteur de place.
2. Mettre les appareils gênants ou
défectueux hors tension ou ré-
gler l’émetteur et le récepteur
sur une porteuse différente ;
faire vérifier les équipements
électriques.
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 59 (Schwarz/Black Auszug)
6 Recherche des pannes
60 AKG IVM 4
Défaut Cause possible Remède
Distorsions. Perturbations dues à d’autres
installations sans fil, une télévi-
sion, une radio, des appareils
de radiocommunication ou en-
core des appareils ou installa-
tions électriques défectueux.
Mettre les appareils gênants ou
défectueux hors tension ou ré-
gler l’émetteur et le récepteur
sur une porteuse différente ;
faire vérifier les équipements
électriques.
Brefs décrochages en certains
points du rayon d’action.
Position de l’antenne. Changer l'émetteur/l'antenne
de place. Si les décrochages
persistent, marquer les endroits
critiques et les éviter.
Messages d’erreur et alertes
sur le récepteur
Erreur Remède
"REC.ACC" Un cycle RECOVERY recom-
mandé n’a pas été effectué lors
de la recharge du BP 4000.
L’autonomie restante ne s’af-
fiche plus.
Courte pression sur la molette ;
effectuer un cycle RECOVERY à
la prochaine recharge.
"ERR.BAT" Volume trop élevé pour une ten-
sion insuffisante des piles/de
l’accu. Le limiteur du SPR 4 est
activé automatiquement pour
éviter une coupure intempes-
tive.
Courte pression sur la molette
pour remettre le limiteur à l’état
précédent.
Réduire le volume ou rempla-
cer/recharger les piles/
le BP 4000.
"LO BAT" Capacité restante des piles/du
BP 4000 inférieure à 20%.
Remplacer/recharger les
piles/le BP 4000.
"NO RF" 1. Niveau du signal de réception
passagèrement insuffisant (dé-
crochage).
2. Signal encore trop faible au
bout de 10 s, le message réap-
paraît.
1. Courte pression sur la molette.
(Le message disparaît)
2. Changer l’émetteur/l’antenne
de place. Si les décrochages
persistent, marquer les endroits
critiques et les éviter.
Tous autres messages
erreurs ("ERR.XXX")
Erreur interne. 1. Eteindre l’émetteur et le rallu-
mer au bout de 10 secondes.
2. Contactez dès que possible
votre fournisseur AKG , même
s’il semble que l’erreur ait dis-
paru.
RRéécceepptteeuurr
EEmmeetttteeuurr eett
rréécceepptteeuurr
IVM4_Hex_final_XP7:Layout 1 2/27/07 11:26 AM Seite 60 (Schwarz/Black Auszug)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

AKG IVM 4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Câbles d'alimentation
Taper
Le manuel du propriétaire