Cub Cadet 21AA40M8710 Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
MTD Products Limited, Kitchener, ONTARIO N2G 4J1
Imprimé au Canada
Manuel de lutilisateur
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien • Réparations • Dépannage • Garantie
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.
Motoculteur à dents arrière — Modèle RT 45
Formulaire № 769-10623_FR
(6 février 2015)
Au propriétaire
1
2
Consignes de sécurité importantes ....................... 3
Assemblage et montage ......................................... 7
Commandes et caractéristiques ...........................10
Utilisation ................................................................11
Entretien et réglages ..............................................16
parations ............................................................18
pannage ............................................................ 20
Pièces de rechange .................................................21
Garantie ................................................................. 24
Table des matières
Enregistrement du produit et service à la clientèle
Veuillez enregistrer votre produit sur notre site Web, www.cubcadet.ca.
Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit ou si vous avez des questions
concernant ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez parmi les options ci-dessous :
Visitez notre site Web, www.cubcadet.ca
Contactez un représentant du service à la clientèle au 1 800 668-1238
Écrivez-nous à l’adresse suivante : MTD Products Limited • Kitchener • ON • N2G 4J1
Nous vous remercions davoir acheté un motoculteur Cub Cadet.
Cet appareil a été soigneusement conçu pour vous offrir une
performance remarquable lorsqu’il est correctement utilisé et
entretenu.
Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce manuel
vous indique comment installer, utiliser et entretenir lappareil
facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que toute
personne qui utilisera lappareil suivra attentivement et en tout
temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-respect de
ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur
l’information la plus récente disponible au moment de la
publication de ce manuel. Consultez souvent ce manuel afin
de vous familiariser avec l’appareil, ses caractéristiques et son
fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner
une vaste gamme de spécifications techniques concernant
différents modèles. Les caractéristiques et les particularités
qui sont décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Nous nous réservons le droit
de modifier les spécifications du produit, la conception ou
l’équipement sans préavis et sans obligation.
Dans le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les
essais de puissance utilisés pour établir le régime de puissance
du moteur équipé sur le présent équipement en visitant le
www.opei.org ou le site Web du fabricant de moteur.
En cas de problèmes ou de questions concernant cet appareil,
adressez-vous au concessionnaire Cub Cadet de votre localité ou
appelez-nous directement. Les numéros de téléphone du service
à la clientèle, ladresse Internet et ladresse postale se trouvent
sur cette page. Nous désirons assurer votre entière satisfaction
en tout temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche
s’entendent à partir du poste de conduite.
Le fabricant du moteur est responsable de répondre à toutes les
questions relatives au moteur en ce qui concerne la performance,
la puissance nominale, les spécifications, la garantie et
l’entretien. Veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur du
fabricant et le manuel de lutilisateur, emballés séparément avec
l’appareil, pour obtenir de plus amples renseignements.
Merci
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel équipement,
veuillez localiser la plaque signalétique et reporter les
renseignements dans la section à droite. La plaque signalétique
se trouve à larrière du motoculteur. Ces renseignements sont
nécessaires lorsque vous avez besoin d’aide technique soit par
l’intermédiaire de notre site Web, soit auprès du centre de service
agréé de votre région.
Numéro de modèle
Numéro de série
Consignes de sécurité importantes
2
3
Formation
1. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions
figurant sur lappareil et dans le(s) manuel(s) avant d’utiliser
l’appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute
consultation ultérieure ainsi que pour toute commande de
pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le
fonctionnement de lappareil avant de vous en servir.
Sachez comment arrêter l’appareil et comment débrayer
les commandes rapidement.
3. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans
d’utiliser l’appareil. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire
et comprendre les instructions et les consignes de sécurité
dans ce manuel et sur lappareil. Ils doivent être formés et
supervisés par un adulte.
4. Seuls des adultes responsables qui connaissent bien le
fonctionnement de lappareil doivent être autorisés à s’en
servir.
5. Ne permettez pas aux spectateurs, aux enfants ou aux
animaux de s’approcher de la zone de travail. Arrêtez
l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail.
Préparation
1. Examinez soigneusement la zone de travail avant
d’utiliser l’appareil. Ramassez les pierres, les bâtons, les fils
métalliques ainsi que tous autres objets qui peuvent vous
faire trébucher et vous blesser.
2. Portez des chaussures robustes à semelles épaisses et
des vêtements bien ajustés. Ne portez pas de vêtements
amples ou des bijoux qui risquent de se prendre dans les
pièces en mouvement. N’utilisez jamais cet appareil pieds
nus ou en sandales.
3. Désengagez les commandes d’embrayage et, le cas
échéant, passez au neutre avant de démarrer le moteur.
4. Ne laissez jamais le motoculteur sans surveillance avec le
moteur en marche.
5. Ne faites pas de réglages pendant que le moteur est en
marche, sauf indications contraires mentionnées dans le
manuel de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si non
respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui ou entraîner des
dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel
avant d’utiliser cet appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures
corporelles. RESPECTEZ LAVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE !
DANGER ! Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites
dans ce manuel. Comme pour tout autre type d’équipement motorisé, la négligence ou une
erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut
amputer les doigts, les mains, les orteils et les pieds. Par conséquent, le non-respect des
consignes de sécurité suivantes peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT ! Les gaz déchappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et
certains composants de l’appareil contiennent ou émettent des produits chimiques qui
sont reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des
anomalies congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction.
AVERTISSEMENT ! Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes
contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus
par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies
congénitales ainsi que l’infertilité. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
4 Section 2 — conSigneS de Sécuri importanteS
3. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel
adéquat. Assurez-vous de toujours garder vos pieds bien
posés au sol et de tenir les poignées fermement.
4. Éloignez les spectateurs de lappareil lorsqu’il est en marche.
Arrêtez l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail.
5. Faites attention lorsque vous travaillez une terre dure.
Les dents peuvent se prendre dans le sol et propulser le
motoculteur vers l’avant. Si cela se produit, relâchez les
poignées et ne retenez pas l’appareil.
6. Soyez très prudent lorsque vous travaillez sur une surface
recouverte de gravier ou lorsque vous devez la traverser.
Faites attention aux obstacles cachés et à la circulation. Ne
transportez pas de passagers.
7. Ne faites jamais fonctionner l’appareil à une vitesse élevée
sur des surfaces dures ou glissantes.
8. Soyez prudent pour éviter de glisser ou de tomber.
9. Regardez en bas et derrière vous et soyez prudent lorsque
vous reculez ou lorsque vous tirez l’appareil vers vous.
10. Démarrez le moteur selon les instructions de ce manuel et
gardez toujours les pieds bien éloignés des dents.
11. Si l’appareil heurte un objet, arrêtez immédiatement
le moteur, débranchez le fil de bougie et mettez-le à la
masse contre le moteur. Vérifiez si l’appareil présente des
dommages. Faites les réparations nécessaires avant d’utiliser
l’appareil de nouveau.
12. Désengagez toutes les commandes d’embrayage et arrêtez
le moteur avant de quitter le poste de conduite (derrière
les poignées). Attendez que les dents soient complètement
immobilisées avant de les nettoyer, d’effectuer un réglage ou
d’examiner l’appareil.
13. Ne faites jamais fonctionner l’appareil à l’intérieur ou dans
un local mal aéré. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
14. Le silencieux et le moteur deviennent chauds et risquent de
causer des brûlures. Ne les touchez pas.
15. Faites attention en travaillant près de clôtures, de bâtiments
ou d’installations souterraines. Les dents rotatives peuvent
causer des dommages matériels et des blessures corporelles.
16. Ne forcez pas l’appareil en essayant de travailler la terre trop
profondément et trop rapidement.
17. Si l’appareil produit des bruits inhabituels ou des vibrations
excessives, arrêtez le moteur, débranchez le fil de bougie
et mettez-le à la masse contre le moteur. Vérifiez s’il y a des
dommages. Réparez les dommages avant de redémarrer
l’appareil.
18. Vérifiez que toutes les protections et tous les dispositifs de
sécurité sont en place et en bon état de fonctionnement.
19. Ne soulevez jamais et ne transportez jamais l’appareil
lorsqu’il est en marche.
20. N’utilisez que des accessoires approuvés par le fabricant.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves
blessures corporelles.
21. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans
ce manuel, soyez prudent et faites preuve de bon sens.
Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir
de l’aide ou les coordonnées du centre de service le plus
proche.
Manipulation sécuritaire de lessence
Faites très attention en manipulant de lessence afin déviter des
blessures et des dommages. Lessence est un produit extrêmement
inflammable qui dégage des vapeurs pouvant exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si lessence inflammable est
éclaboussée sur votre peau ou sur vos vêtements. Lavez votre
peau et changez immédiatement de vêtements.
a. N’utilisez que des bidons d’essence approuvés.
b. Ne faites jamais le plein des bidons dans un véhicule
ou à l’arrière d’un camion dont le plancher est
recouvert d’un revêtement en plastique. Placez
toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule
avant de les remplir.
c. Dans la mesure du possible, déchargez léquipement
motorisé de la remorque et faites le plein au sol. Si
cela n’est pas possible, faites le plein avec un bidon
plutôt que directement dune pompe à essence.
d. Maintenez le pistolet en contact avec le bord du
réservoir dessence ou avec louverture du bidon
jusqu’à ce que le plein soit terminé. N’utilisez pas un
pistolet muni d’un dispositif de blocage en position
ouverte.
e. Éteignez tout cigare, toute cigarette, toute pipe ainsi
que toute autre source d’inflammation.
f. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
g. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et n’ajoutez
pas de carburant pendant que le moteur est en
marche ou s’il est chaud. Laissez le moteur refroidir
pendant au moins deux minutes avant de faire le
plein.
h. Ne faites jamais déborder le réservoir de carburant.
Laissez un espace denviron un demi-pouce sous
le col de remplissage du réservoir pour permettre
l’expansion du carburant.
i. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le bien.
j. En cas de débordement, essuyez toute trace dessence
sur le moteur et sur l’appareil. Déplacez l’appareil vers
un autre endroit. Attendez cinq minutes avant de
démarrer le moteur.
k. Limitez les risques d’incendie en débarrassant le
moteur de brins d’herbes, de feuilles et de toute autre
saleté. Essuyez les éclaboussures de carburant ou
d’huile et débarrassez-vous de tous les débris imbibés
de carburant.
l. Nentreposez jamais lappareil ou les bidons de
carburant près d’une flamme nue, d’une étincelle ou
d’une veilleuse (chauffe-eau, radiateur, sécheuse ou
tout autre appareil d’utilisation du gaz).
Utilisation
1. Ne placez jamais vos mains ni vos pieds près des pièces
rotatives. Les mains et les pieds peuvent être amputés s’ils
sont en contact avec les pièces rotatives.
2. N’utilisez pas cet appareil après avoir consommé de l’alcool
ou pris des médicaments.
5Section 2 — conSigneS de Sécuri importanteS
Entretien et entreposage
1. Gardez l’appareil et les accessoires en bon état de
fonctionnement.
2. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq minutes
avant de l’entreposer. N’altérez jamais les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils sont en bon état de
fonctionnement.
3. Vérifiez que tous les boulons et toutes les vis sont bien
serrés afin d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
Inspectez régulièrement lappareil pour vous assurer qu’il
n’y a pas de dommages.
4. Avant de nettoyer, de réparer ou d’inspecter l’appareil,
arrêtez le moteur et assurez-vous que les dents et toutes
les autres pièces mobiles sont arrêtées. Débranchez le fil
de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour
empêcher un démarrage accidentel.
5. Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse et
évitez de faire tourner le moteur à une vitesse excessive.
Le régulateur maintient le moteur à son régime maximal de
fonctionnement sans danger.
6. Prenez soin des étiquettes de sécurité et d’instructions.
Remplacez-les au besoin.
7. Consultez ce manuel pour plus d’instructions sur
le chargement, le déchargement, le transport et
l’entreposage sécuritaires de l’appareil.
8. Consultez toujours le manuel de l’utilisateur pour les
renseignements importants concernant l’entreposage
prolongé de l’appareil.
9. Si nécessaire, vidangez le réservoir de carburant à
l’extérieur.
10. Respectez les règlements concernant lélimination des
déchets et des liquides (carburant, huile, etc.) pour
protéger lenvironnement.
11. Selon la Commission sur la sécurité des produits de
consommation (Consumer Products Safety Commission)
et l’Agence américaine de protection de l’environnement
(U.S. Environmental Protection Agency - EPA), ce produit
a une durée de vie utile moyenne de sept (7) ans ou 130
heures de fonctionnement. Au terme de cette durée de
vie utile moyenne, faites inspecter l’appareil par un centre
de service agréé pour vous assurer que les dispositifs
mécaniques et les dispositifs de sécurité sont en bon état
de fonctionnement et ne sont pas usés de façon excessive.
Le non-respect de ces recommandations peut causer des
accidents, des blessures graves ou la mort.
Avis concernant les émissions de gaz
Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices
d’émission de la Californie et de lAgence américaine de
protection de l’environnement (EPA) pour équipements hors
route (SORE - Small Off Road Equipment) sont conçus pour
fonctionner avec de l’essence ordinaire sans plomb et peuvent
être dotés des dispositifs anti-pollution suivants : modification
du moteur, catalyseur doxydation, injection d’air secondaire et
convertisseur catalytique à trois voies.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT ! Cet appareil est équipé d’un
moteur à combustion interne et ne doit pas être
utilisé sur un terrain boisé non entretenu ou sur un
terrain couvert de broussailles ou d’herbe à moins
que le système déchappement du moteur soit muni
d’un pare-étincelles, conformément aux lois et
règlements provinciaux ou locaux (le cas échéant).
L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-
étincelles, le cas échéant. Dans létat de la Californie, l’application
des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442,
« California Public Resource Code »). Il est possible que dautres
états aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur
sur les terres fédérales.
Il est possible dobtenir un pare-étincelles pour le silencieux chez
votre centre de service agréé le plus proche; ou communiquez
avec le service à la clientèle (MTD Products Limited, Kitchener,
Ontario, N2G 4J1).
6 Section 2 — conSigneS de Sécuri importanteS
Symboles de sécurité
Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cet appareil. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions. Assurez-vous de bien les comprendre avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
Symbole Description
MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions du manuel avant d’assembler et
d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT — DENTS ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ni vos pieds des pièces rotatives. Les mains et les pieds peuvent
être amputés s’ils sont en contact avec les pièces rotatives.
AVERTISSEMENT — DENTS ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ni vos pieds des pièces rotatives. Les mains et les pieds peuvent
être amputés s’ils sont en contact avec les pièces rotatives.
AVERTISSEMENT — ESSENCE INFLAMMABLE
Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein.
AVERTISSEMENT — MONOXYDE DE CARBONE
Ne faites jamais fonctionner l’appareil à l’intérieur ou dans un local mal aéré. Les gaz
d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
AVERTISSEMENT — SURFACES CHAUDES
Les composants du moteur, en particulier le silencieux, deviennent chauds pendant le
fonctionnement de lappareil. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant de les toucher.
AVERTISSEMENT ! C’est votre responsabilité. Cet appareil motorisé ne doit être utilisé que par des personnes qui ont
lu, compris et suivi les avertissements et les instructions mentionnés dans ce manuel et sur l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Assemblage et montage
3
7
3. Installez la manivelle dans le trou supérieur du support de
montage, à partir du côté gauche de la poignée. Fixez la
manivelle à laide de lécrou autobloquant à bride retiré à
l’étape précédente. Fixez l’autre extrémité de la plaque de
retenue sur lécrou autobloquant à bride. Voir Figure 3-1.
Figure 3-1
4. Serrez le boulon hexagonal installé à létape 2. Veillez à ne
pas trop serrer le boulon.
5. Placez la poignée à la position désirée, puis serrez la
manivelle.
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles.
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre motoculteur peut difrer du
modèle illustré.
AVERTISSEMENT ! Pour prévenir toute blessure
corporelle et tout dommage matériel, ne démarrez
pas le moteur avant que toutes les étapes
d’assemblage n’aient été complétées et avant que
vous n’ayez lu et compris la section Consignes de
sécurité importantes et la section Utilisation de ce
manuel.
Assemblage
Instructions de déballage
NOTE : Veillez à ne pas pliez les câbles de commande lorsque vous
déballez lappareil.
1. Le motoculteur est lourd. Ne retirez pas le motoculteur de
la palette dexpédition avant qu’il ne le soit indiqué dans la
procédure qui suit.
2. Retirez toutes les pièces de la boîte. Vérifiez que toutes
les pièces mentionnées ci-haut se trouvent dans la boîte
(communiquez avec votre concessionnaire ou avec le service
à la clientèle s’il vous manque une pièce ou si une pièce est
endommagée).
3. Retirez tout le matériel d’emballage de la boîte. Enlevez
toutes les agrafes du bas de la bte, puis retirez la bte de
la palette d’expédition.
Poige
NOTE : Toutes les mentions de droite et de gauche s’entendent à
partir du poste de conduite.
1. Installez la poignée sur le motoculteur à laide de la
quincaillerie qui se trouve sur les supports de la poignée.
La quincaillerie comprend un boulon hexagonal de
516-18 x 3, une manivelle, une plaque de retenue et deux
écrous autobloquants à bride de 516-18. Retirez ces pièces
des supports de la poignée du motoculteur.
2. Insérez la poignée dans les supports de la poignée en
alignant les trous de la poignée et des supports. Insérez
le boulon hexagonal de 516-18 x 3 dans le trou inférieur,
à partir du côté gauche de la poignée. Placez l’extrémité
arrondie de la plaque de retenue sur le boulon hexagonal
et serrez légèrement la rondelle Belleville et lécrou
autobloquant à bride de 5/16-18 retirés à l’étape précédente.
NOTE : Le côté courbé de la rondelle Belleville doit être placé
contre l’écrou hexagonal. Ceci créera de la tension pour
mieux fixer l’écrou autobloquant à bride lorsqu’il sera serré.
Ne serrez pas l’écrou autobloqaunt à bride à cette étape.
Contenu de la boîte
Un motoculteur Une poignée Un manuel de l’utilisateur
Une notice d’utilisation du moteur
8 Section 3 — ASSemblAge et montAge
Branchement des câbles
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher les câbles :
1. Installez les deux câbles au long du côté droit de la poignée
Voir Figure 3-2.
Rouge
Noir
Noir
Rouge
Figure 3-2
2. Faites passer le crochet de retenue du câble de marche
arrière dans le trou de la commande de marche arrière pour
brancher le câble de marche arrière (rouge) à la commande
de marche arrière. Voir Figure 3-2.
3. Faites passer le crochet de retenue du câble de marche avant
dans le trou de la commande d’embrayage des dents pour
brancher le câble de marche avant (noir) à la commande
d’embrayage des dents. Voir Figure 3-2.
NOTE : Tirez la commande de marche arrière et relâchez-
la pour vérifier si la commande de marche arrière et la
commande d’embrayage des dents fonctionnent bien.
La poignée de la commande de marche arrière doit
automatiquement retourner à la position neutre. Si tel n’est
pas le cas, communiquez avec votre concessionnaire pour
plus d’instructions.
Serrez la commande d’embrayage des dents contre la
poignée et relâchez-la pour vérifier si la commande
d’embrayage fonctionne bien. La commande d’embrayage
des dents doit automatiquement retourner à la position
neutre. Si tel n’est pas le cas, communiquez avec votre
concessionnaire pour plus d’instructions.
4. Faites enclencher les attaches des câbles dans le support de
câbles. Faites enclencher lattache rouge (du câble de marche
arrière) dans le trou supérieur du support de câbles, puis
faites enclencher l’attache noir (du câble de marche avant)
dans le trou inférieur du support de câbles. Voir Figure 3-2.
5. Fixez les câbles au guide-câbles qui se trouve sur le panneau
de la poignée. Voir Figure 3-3.
Figure 3-3
Déplacement du motoculteur
Pour sortir le motoculteur hors de la palette d’expédition, placez
les roues en position « roues libres » comme suit :
1. Placez un bloc de bois sous la transmission pour soulever
une roue à 1" du sol. Retirez la goupille à cliquet de lessieu et
du moyeu de la roue. Voir Figure 3-4.
Retirez la goupille
du moyeu de la roue
Faites glisser la roue
complètement vers
l’intérieur de lessieu.
Réinsérez la goupille.
Goupilles à cliquet
Figure 3-4
2. Faites glisser la roue complètement vers l’intérieur de
l’essieu. Insérez la goupille à cliquet dans l’essieu seulement
(ne l’insérez pas dans le moyeu de la roue). Voir Figure 3-4.
La roue devrait tourner librement sur lessieu. Répétez la
procédure pour lautre roue.
3. Utilisez la poignée pour guider le motoculteur vers une
surface plane.
NOTE : Avant de démarrer le moteur, placez les roues à la
position d’entraînement (hors de la position « roues libres »);
insérez les goupilles à cliquet dans lessieu et dans les
moyeux des roues.
4. Après avoir fait sortir le motoculteur de la palette, vérifiez
que les roues sont placées à la position d’entraînement
(retirez la goupille à cliquet, faites glisser la roue
complètement vers l’intérieur et réinsérez la goupille).
9Section 3 — ASSemblAge et montAge
Préparation
Pression des pneus
Vérifiez la pression des pneus à l’aide du manomètre. Dégonflez
ou gonflez les pneus pour qu’ils soient gonflés à la même pression,
entre 15 psi et 20 psi. La pression des pneus NE DOIT PAS EXCÉDER
20 psi.
NOTE : Assurez-vous que les deux pneus sont gonflés à la même
pression, sinon le motoculteur risque de tirer dun côté plus que de
l’autre.
Remplissage de carburant et d’huile
AVERTISSEMENT ! Soyez très prudent lorsque vous
manipulez du carburant. Le carburant est un produit
extrêmement inflammable qui dégage des vapeurs
pouvant exploser. Ne faites jamais le plein à l’intérieur
et n’ajoutez pas de carburant lorsque que le moteur
est en marche ou s’il est chaud. Éteignez tout cigare,
toute cigarette, toute pipe ainsi que toute autre
source d’inflammation.
Huile
Cet appareil est livré SANS huile dans le moteur. Un sachet
d’huile est inclus dans le sac contenant le manuel de l’utilisateur.
Ajoutez l’huile selon les instructions dans la notice d’utilisation du
moteur. Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation pour
vous assurer qu’il y a assez d’huile dans le moteur. Consultez la
notice d’utilisation du moteur pour plus d’instructions.
Carburant
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus
d’informations sur la quantité et le type de carburant
recommandés.
Huile pour engrenages de la transmission
La transmission est remplie d’huile pour engrenages en usine.
Cependant, il est recommandé de vérifier le niveau d’huile pour
engrenages.
NOTE : N’utilisez pas le motoculteur si le niveau d’huile pour
engrenages est bas, car cela peut gravement endommager les
composants de la transmission.
1. Placez le motoculteur sur une surface plane. Déplacez le
levier de réglage de la profondeur vers l’arrière, puis tirez-le
complètement vers le haut jusqu’à ce que l’encoche la plus
basse du levier soit enclenchée. Voir Figure 3-5.
Levier de réglage
de la profondeur
Figure 3-5
2. Retirez le bouchon de remplissage d’huile du couvercle
du boîtier de la transmission et regardez à l’intérieur pour
repérer larbre d’entraînement. Voir Figure 3-6.
Figure 3-6
3. Le niveau d’huile pour engrenages doit se trouver à la moitié
de la hauteur de l’arbre dentraînement.
4. Si le niveau d’huile est bas, consultez la section Entretien et
réglages pour plus d’instructions.
Commandes et caractéristiques
4
10
Commande d’embrayage des dents
(marche avant)
Commande de marche arrière
Dents
Protecteur latéral
Protecteur arrière
Goupille à cliquet
Levier de réglage de la profondeur
Dispositif de réglage de la hauteur de la poignée
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles.
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre motoculteur peut difrer du
modèle illustré.
AVERTISSEMENT ! Avant dutiliser l’appareil, veuillez
lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et
les instructions d’utilisation mentionnées dans ce
manuel et figurant sur l’appareil. Le non-respect de
ces consignes peut entraîner de graves blessures.
Commande de marche arrière
La commande de marche arrière contrôle le déplacement en
marche arrière des roues et des dents.
Commande d’embrayage des dents (marche avant)
La commande d’embrayage des dents contrôle le déplacement en
marche avant des roues et des dents.
Levier de réglage de la profondeur
Le levier de réglage de la profondeur sert à déterminer la
profondeur de labourage. Déplacez le levier vers larrière et tirez-le
vers le haut ou poussez-le vers le bas pour lenclencher dans lune
des encoches.
Dispositif de réglage de la hauteur de la poignée
La hauteur de la poignée peut être réglée dans trois positions
différentes. Généralement, la poignée doit être ajustée de façon
à ce qu’elle soit à la hauteur de la taille lorsque la profondeur de
labourage est de 3" à 4".
Protecteur arrière
Le protecteur arrière protège l’utilisateur contre tout débris et sert à
égaliser le sol labouré.
Protecteurs latéraux
Les protecteurs latéraux servent à définir les rangées. Ils peuvent
être réglés dans cinq positions différentes.
Dents
Les dents du motoculteur sont assemblées sur un arbre entraîné.
Goupilles à cliquet
Chaque roue est fixée à lessieu avec une goupille à cliquet. Les
roues peuvent être placées à la position dentraînement ou à la
position « roues libres ».
Utilis ation
5
11
AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser l’appareil, veuillez
lire et comprendre toutes les consignes de sécurité, les
instructions d’utilisation et les instructions dentretien
mentionnées dans ce manuel et figurant sur lappareil.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner de
graves blessures.
Introduction
Veuillez lire la section Utilisation de ce manuel et la notice
d’utilisation du moteur avant de démarrer le moteur. Familiarisez-
vous avec les commandes du motoculteur avant dutiliser l’appareil.
Exercez-vous à utiliser le motoculteur dans une zone plane et
dégagée. N’embrayez pas les dents; placez-les à la position de
transport.
Continuez à vous exercer jusqu’à ce que vous soyez à l’aise pour
utiliser lappareil en toute sécurité.
Position de transport
Déplacez le levier de réglage de la profondeur vers l’arrière (A) et
poussez le levier vers le bas (B) pour l’enclencher dans l’encoche la
plus haute. Voir Figure 5-1. Relâchez le levier (C).
A
B
C
Figure 5-1
Période de rodage
Faites les vérifications suivantes après les 5 premières heures
d’utilisation (consultez la section Entretien et réglages de ce manuel).
1. Changez l’huile à moteur.
2. Vérifiez s’il manque des pièces ou si des pièces sont
endommagées. Serrez les pièces ou remplacez-les au besoin.
3. Vérifiez l’huile pour engrenages de la transmission.
Démarrage et arrêt du moteur
Vérifications avant le démarrage
Débranchez le fil de la bougie dallumage, faites les vérifications
suivantes et effectuez l’entretien nécessaire avant chaque utilisation :
1. Veuillez lire les sections Consignes de sécurité importantes
et Commandes et caractéristiques de ce manuel et la notice
d’utilisation du moteur.
2. Placez les roues à la position dentraînement (insérez les
goupilles à cliquet dans lessieu et dans les moyeux des roues).
3. Vérifiez qu’aucune pièce n’est desserrée ou manquante.
Remplacez les pièces ou réparez-les si nécessaire.
4. Vérifiez le niveau d’huile à moteur. Consultez la notice
d’utilisation du moteur.
5. Vérifiez que tous les dispositifs de protection et tous les
couvercles sont en place.
6. Vérifiez le filtre à air et le système de refroidissement du
moteur. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT ! LE CARBURANT EST UN PRODUIT
EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE QUI DÉGAGE DES
VAPEURS POUVANT EXPLOSER. Suivez les instructions
sur la manipulation de carburant de la section
Consignes de sécurité importantes de ce manuel. Le non-
respect de ces instructions et de ces consignes peut
entraîner des blessures corporelles et des dommages
matériels.
7. Remplissez le réservoir de carburant selon les instructions de
la notice d’utilisation du moteur. Suivez toutes les instructions
et respectez toutes les consignes de sécurité.
8. Branchez le fil de la bougie d’allumage à la bougie d’allumage.
Démarrage et arrêt du moteur
AVERTISSEMENT ! Afin de prévenir de graves
blessures corporelles et des dommages matériels,
placez les roues à la position dentraînement. Les roues
ne doivent jamais être placées à la position « roues
libres » lorsque le moteur est en marche. Lorsque les
roues sont placées à la position « roues libres », le
motoculteur peut rouler et les dents peuvent faire
avancer l’appareil rapidement vers l’avant ou vers
l’arrière. Placez la commande d’embrayage des
dents à la position désengagée (position neutre).
AVERTISSEMENT ! Ne faites jamais fonctionner
l’appareil à l’intérieur ou dans un local mal aéré. Les gaz
d’échappement contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz inodore très dangereux. Ne touchez
pas le silencieux ni les surfaces à proximité. La
température peut excéder 65°C.
Section 5 — UtiliSation
12
1. Faites toutes les vérifications indiquées à la section
précédente.
2. Placez les roues à la position dentraînement; retirez les
goupilles à cliquet, faites glisser les roues complètement vers
l’intérieur et réinsérez les goupilles dans lessieu et dans les
moyeux des roues.
3. Déplacez le levier de réglage de la profondeur complètement
vers le bas à la position de transport pour que les dents ne
touchent pas le sol.
4. Relâchez toutes les commandes de l’appareil et consultez
la notice d’utilisation du moteur pour les instructions de
démarrage et darrêt du moteur.
Embrayage de la marche avant et des dents
1. Serrez la commande d’embrayage des dents contre la
poignée pour engager la marche avant et les dents. Relâchez
la commande d’embrayage des dents pour débrayer la
marche avant et arrêter les dents.
2. Lorsque vous labourez le sol, laissez les roues faire avancer le
motoculteur pendant que les dents creusent le sol. Placez-
vous à l’arrière et légèrement de côté du motoculteur. Tenez la
poignée fermement avec une seule main et gardez votre bras
détendu.
3. Laissez le motoculteur avancer à son propre rythme. Ne
poussez pas la poignée vers le bas pour forcer les dents à
creuser plus profondément, car ceci peut réduire la traction
des roues.
AVERTISSEMENT ! Ne poussez pas la poignée vers le
bas pour forcer les dents à creuser plus profondément;
les roues peuvent perdre leur traction au sol et les
dents risque dentraîner lappareil vers lavant ce qui
peut causer une perte de contrôle, des dommages
matériels et de graves blessures corporelles.
4. Relâchez la commande d’embrayage des dents pour débrayer
la marche avant et arrêter les dents.
Déplacement en marche arrière
1. Relâchez la commande d’embrayage des dents. Soulevez la
poignée jusqu’à ce que les dents ne touchent plus le sol.
2. Tirez la commande de marche arrière vers vous et marchez en
reculant avec l’appareil.
NOTE : La rotation des dents sera inversée en marche arrière.
3. S’il est nécessaire de labourer le sol en marche arrière sur une
plus grande distance, arrêtez le moteur, puis placez les roues à
la position « roues libres ».
Virages
1. Pratiquez-vous à effectuer des virages avec le motoculteur
dans une zone plane et dégagée. Gardez vos jambes et vos
pieds éloignés des dents.
2. Pour effectuer un virage, soulevez la poignée jusqu’à ce que
les dents et le moteur se trouvent au-dessus des roues.
3. Équilibrez le motoculteur sur ses deux roues, puis poussez
la poignée dans la direction voulue pour tourner lappareil.
Après avoir effectué le virage, abaissez doucement les dents
dans le sol pour continuer à labourer le sol.
Réglage de la profondeur de labourage
La tige de profondeur permet d’ajuster la profondeur de labourage
dans cinq positions différentes. Lorsque vous changez le réglage de
la tige de profondeur, ajustez aussi les protecteurs latéraux.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous de débrancher le fil
de bougie et de le mettre à la masse contre le moteur
avant d’effectuer tout réglage.
Lorsque vous utilisez le motoculteur pour la première fois,
utilisez le deuxième réglage à partir du haut de la tige (une
profondeur de labourage d’un pouce).
Pour labourer une section d’herbe ou pour effectuer un
labourage peu profond, utilisez le réglage de profondeur
d’un pouce (le deuxième trou à partir du haut). Abaissez les
protecteurs latéraux à la position la plus basse.
Pour creuser plus profondément, relevez la tige de profondeur
et les protecteurs latéraux, puis effectuez un passage ou deux
passages.
Lorsque vous labourez un sol meuble, la tige de profondeur
peut être placée à la position la plus haute (le trou le plus
bas) pour creuser le plus profondément possible. Relevez les
protecteurs latéraux à la position la plus haute.
Abaissez la tige de profondeur et placez-la dans le trou le plus
haut lorsque vous devez transporter le motoculteur.
Pour ajuster la tige de profondeur, déplacez le levier de réglage de la
profondeur (A) vers larrière, tirez-le vers le haut ou poussez-le vers le
bas (B) à la position désirée, puis relâchez le levier (C). Voir Figure 5-1.
Retirez les écrous papillons pour ajuster les protecteurs latéraux
(si équipé). Placez les protecteurs latéraux à la position désirée et
insérez les écrous papillons. Serrez bien les écrous. Voir Figure 5-2.
Figure 5-2
Section 5 — UtiliSation 13
Réglage de la hauteur de la poignée
La poignée doit être ajustée de façon à ce qu’elle soit à la hauteur
de la taille lorsque la profondeur de labourage est de 3" à 4". Pour
ajuster la poignée, desserrez le dispositif de réglage de la hauteur
de la poignée, placez la poignée à la hauteur désirée, puis serrez le
dispositif de réglage. Voir Figure 5-3.
Figure 5-3
Trucs et techniques de labourage
Profondeur de labourage
AVERTISSEMENT ! Avant de labourer le sol,
communiquez avec votre compagnie de téléphone ou
avec votre société de service public pour savoir si des
lignes ou de l’équipement souterrains se trouvent dans
votre zone de travail. N’utilisez pas le motoculteur près
des câbles électriques, des lignes téléphoniques, des
tuyaux et des boyaux souterrains.
Ce motoculteur est doté de dents à rotation inversée. Les
dents tournent dans le sens opposé des roues, ce qui leur
permet de creuser plus profondément pour déraciner
les mauvaises herbes et ameublir la terre. Creusez le plus
profondément possible, mais veillez à ne pas surcharger le
moteur. Les roues peuvent manquer de traction si le sol est
trop meuble après plusieurs passages. Soulevez légèrement la
poignée pour améliorer la traction des roues.
Évitez de pousser la poignée vers le bas pour forcer le
motoculteur à creuser plus profondément. Ceci peut faire
soulever les roues du sol, ce qui risque dentraîner une
perte de traction. Si les roues n’adhèrent pas bien au sol,
les dents entraîneront l’appareil vers larrière, en direction
de l’utilisateur, ce qui peut causer la perte de contrôle du
motoculteur.
Lorsque vous labourez le sol autour des plantes, réglez la
profondeur de labourage entre 1" et 2". Voir Figure 5-4. Utilisez
un réglage de très faible profondeur pour éviter d’abîmer les
racines des plantes qui poussent souvent près de la surface. Si
nécessaire, soulevez la poignée légèrement pour empêcher
les dents de creuser trop profondément. En plus déliminer
les mauvaises herbes, un labourage régulier ameublit et aère
le sol, ce qui permet une meilleure absorption de l’humidi
et une croissance plus rapide des plantes. Pour rendre le
labourage plus facile, arrosez la zone de travail quelques
jours avant le labourage et laissez reposer le sol fraîchement
travaillé pendant un jour ou deux avant deffectuer un
passage final de labourage en profondeur.
Figure 5-4
Vitesse des roues et des dents
Avec un peu d’expérience, vous pourrez déterminer la combinaison
de vitesse et de profondeur de labourage qui vous convient le
mieux. Placez le levier daccélération à une vitesse basse qui fournit
assez de puissance au moteur pour effectuer le labourage jusqu’à
ce que vous ayez atteint la profondeur de labourage désirée. Vous
pouvez utiliser un régime de moteur plus élevé pour effectuer
le dernier passage. Le régime de moteur et la profondeur de
labourage appropriés permettront un labourage plus efficace sans
surcharger le moteur.
Section 5 — UtiliSation
14
Parcours de labourage suggérés
Lorsque vous préparez un lit de semences, effectuez le même
passage deux fois sur la première rangée, puis chevauchez les
rangées suivantes dune demi-largeur de motoculteur. Voir
Figure 5-5.
Figure 5-5
Lorsque vous avez terminé de labourer dans un sens,
effectuez un deuxième passage à un angle droit. Voir Figure
5-6. Chevauchez chaque passage pour de meilleurs résultats.
Si le sol est très dur, il peut être nécessaire de passer trois ou
quatre fois sur la même rangée pour ameublir le sol.
Figure 5-6
S’il n’est pas possible de labourer le sol en longueur et en
travers, chevauchez la première rangée dune demi-largeur
de motoculteur, puis chevauchez les rangées suivantes d’un
quart de largeur de motoculteur. Voir Figure 5-7.
1
2
3
Figure 5-7
Labourage sur une pente
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas le motoculteur sur
une pente trop raide. Travaillez lentement et assurez-
vous d’avoir une bonne prise au sol. Ne laissez jamais le
motoculteur rouler librement sur une pente. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner de graves
blessures corporelles.
1. N’utilisez le motoculteur que sur des pentes douces. N’utilisez
jamais le motoculteur sur des pentes qui risquent d’affecter
votre stabilité.
2. Il est recommandé de travailler en montant et en descendant
la pente, et non à travers la pente. Labourer verticalement sur
une pente permet d’avoir une aire de plantation maximale.
NOTE : Lorsque vous travaillez sur une pente, assurez-vous
que le niveau d’huile est approprié et vérifiez le niveau après
chaque demi-heure dutilisation. En raison de l’inclinaison de
la pente, le niveau d’huile sera inégal, ce qui peut empêcher
la lubrification de certaines pièces. Assurez-vous de toujours
maintenir le niveau d’huile à moteur au maximum.
Labourage en montant et en descendant une pente
1. Pour limiter au minimum lérosion des sols, assurez-vous
d’ajouter assez de matières organiques au sol pour qu’il
conserve bien l’humidité. Évitez de laisser des empreintes de
pieds ou des marques de roues sur le sol.
2. Lorsque vous labourez le sol verticalement, effectuez
le premier passage en montant puisque le motoculteur
creuse plus profondément en montant une pente. Si le sol
est recouvert de mauvaises herbes ou si le sol est meuble,
soulevez la poignée légèrement lorsque vous remontez
la pente. Lorsque vous descendez la pente, chevauchez le
premier passage d’une demi-largeur de motoculteur.
Section 5 — UtiliSation 15
Jardinage en terrasses
1. Pour créer une terrasse, commencez à travailler au sommet de
la pente en progressant vers le bas. Travaillez d’une extrémité
à l’autre de la première rangée. Voir Figure 5-8.
Figure 5-8
2. Commencez chaque terrasse inférieure suivante en marchant
sous la terrasse que vous préparez. Pour augmenter la stabilité
du motoculteur, gardez toujours la roue montante dans le sol
fraîchement labouré et mou. Ne labourez pas les derniers 12"
ou plus de lextrémité de chaque terrasse. Ce passage non
labouré aide à empêcher leffondrement des terrasses et sert
également de passage entre les rangées.
Nettoyage des dents
Généralement, les débris ne s’accumulent pas entre les dents.
Cependant, de l’herbe sèche, des tiges fibreuses ou des
vignes rigides peuvent s’entremêler dans les dents. Suivez les
procédures ci-après pour éviter l’accumulation de débris et
pour nettoyer les dents, si nécessaire.
Pour diminuer l’accumulation de débris, placez le levier de
réglage de la profondeur à une position qui permet dobtenir
une coupe maximale. Tentez également de labourer les
résidus ou les cultures de couverture lorsqu’elles sont vertes
et fraîches.
Lorsque vous labourez le sol, basculez la poignée d’un côté à
l’autre (environ 6" à 12"). Ceci aide à débarrasser les débris qui
peuvent être coincés entre les dents.
AVERTISSEMENT ! Avant de nettoyer les dents
manuellement, arrêtez le moteur, attendez que toutes
les pièces en mouvement soient arrêtées et
débranchez le fil de bougie. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner de graves blessures
corporelles.
Chargement et déchargement du motoculteur
AVERTISSEMENT ! Il n’est pas recommandé de
charger ou décharger le motoculteur dans un véhicule
à moins qu’il ne soit absolument nécessaire de le faire,
car cela peut entraîner de graves blessures corporelles.
Si vous devez charger ou décharger le motoculteur, suivez les étapes
ci-dessous.
Avant de charger ou décharger lappareil, arrêtez le moteur,
attendez que toutes les pièces soient arrêtées, débranchez le
fil de bougie et laissez le moteur et le silencieux refroidir.
Le motoculteur est trop lourd et trop grand pour être chargé
en toute sécurité par une personne. Le chargement doit être
effectué par deux personnes ou plus.
Utilisez des rampes solides, vérifiez que le moteur est arrêté,
puis faites rouler le motoculteur manuellement à l’intérieur ou
à l’extérieur du véhicule. Cette étape doit être effectuée par
deux personnes ou plus.
Les rampes doivent être assez solides pour supporter le poids
du motoculteur et le poids des personnes qui s’occupent du
chargement ou du déchargement de l’appareil. Les rampes
doivent offrir une bonne traction pour empêcher tout
glissement. Utilisez des rampes dotées de rails latéraux (pour
guider le motoculteur le long des rampes) et d’un dispositif de
verrouillage (pour fixer lappareil au véhicule).
Les personnes qui s’occupent du chargement ou du
déchargement de lappareil doivent porter des chaussures
robustes dotées de semelles anti-dérapantes.
Placez le véhicule de chargement de sorte que la rampe soit
le moins inclinée possible. Arrêtez le moteur du véhicule et
engagez le frein de stationnement.
Lorsque vous montez la rampe, restez debout (dans la
position normale d’utilisation) et poussez le motoculteur droit
devant vous. Une personne doit être placée de chaque côté
du motoculteur pour tourner les roues.
Lorsque vous descendez la rampe, tenez-vous à la position
normale d’utilisation et marchez à reculons. Demeurez
vigilant et vérifiez s’il y a des obstacles derrière vous. Une
personne doit être placée de chaque côté du motoculteur
pour contrôler la vitesse des roues. Ne descendez jamais la
rampe avec le motoculteur placé devant vous, car l’appareil
peut basculer vers l’avant.
Placez des blocs en bois devant les roues si vous devez
empêcher le motoculteur de rouler sur la rampe. De plus,
utilisez les blocs pour immobiliser temporairement le
motoculteur sur une rampe (si nécessaire) et pour caler les
roues lorsque le motoculteur est chargé sur le véhicule.
Après avoir chargé le motoculteur, placez les roues à la
position d’entraînement pour empêcher tout déplacement.
Calez les roues avec des blocs et arrimez le motoculteur de
façon sécuritaire.
1
2
3
1
MONTÉE
DESCENTE
12’ NON LABOURÉ
RÉPÉTEZ
Entretien et réglages
6
16
AVERTISSEMENT ! Avant d’inspecter, de nettoyer ou
d’effectuer l’entretien de lappareil, arrêtez le moteur,
attendez que toutes les pièces en mouvement soient
arrêtées, débranchez le fil de bougie et éloignez le fil
de la bougie d’allumage. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des blessures corporelles ou
des dommages matériels.
Entretien
Moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les procédures
d’entretien du moteur.
Pression des pneus
Vérifiez la pression d’air dans les deux pneus. Les pneus doivent
être gonflés entre 15 psi et 20 psi. Assurez-vous que les pneus sont
gonflés à la même pression pour éviter que le motoculteur tire d’un
côté plus que de lautre.
Quincaillerie
Toutes les 10 heures d’utilisation, vérifiez que toutes les pièces de
quincaillerie sont bien serrées.
Vérifiez les vis (sous le capot du motoculteur) qui fixent le couvercle
de la transmission et le levier de réglage de la profondeur à la
transmission.
Huile pour engrenages de la transmission
Vérifiez l’huile pour engrenages de la transmission toutes les
30 heures dutilisation ou lorsque vous notez une fuite d’huile.
L’utilisation du motoculteur lorsque le niveau d’huile est bas peut
entraîner de graves dommages.
Pour vérifier le niveau d’huile pour engrenages de la transmission :
1. Vérifiez l’huile pour engrenages lorsque la transmission
est refroidie. L’huile pour engrenages se dilate lorsque
la transmission est chaude, ce qui peut causer la lecture
incorrecte du niveau d’huile.
2. Placez le motoculteur sur une surface plane, puis tirez le levier
de réglage de la profondeur complètement vers le haut.
3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile du boîtier de la
transmission et regardez à l’intérieur pour repérer l’arbre
d’entraînement. Voir Figure 6-1.
Figure 6-1
4. Le niveau d’huile pour engrenages doit se trouver à la moitié
de la hauteur de l’arbre dentraînement.
Calendrier d’entretien
Après les
2 premières
heures
Avant chaque
utilisation
Toutes les
5 heures
Toutes les
10 heures
Toutes les
30 heures
Nettoyez le moteur
P
Vérifiez la tension de la courroie d’entraînement
P P
Vérifiez les écrous et les boulons
P P
Lubrifiez le motoculteur
P
Vérifiez le niveau d’huile pour engrenages
de la transmission
P
Vérifiez les dents pour tout signe d'usure
P
Vérifiez la pression dair dans les pneus
P
17Section 6 — entretien et réglageS
5. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez de l’huile selon les
instructions ci-dessous. Si le niveau d’huile est correct,
replacez le bouchon de remplissage.
6. Si vous devez ajouter une petite quantité d’huile, utilisez
de l’huile pour engrenages API GL-4 ou GL-5 ayant une
viscosité de SAE 140, SAE 85W-140 ou SAE 80W-90. Si vous
devez remplir la transmission, n’utilisez que de l’huile pour
engrenages GL-4 ayant une viscosité de SAE 85W-140 ou
SAE 140.
7. Vérifiez le niveau d’huile lorsque vous versez l’huile dans
l’orifice de remplissage. Le niveau d’huile doit se trouver à la
moitié de la hauteur de l’arbre d’entraînement.
8. Replacez le bouchon de remplissage.
Lubrification
Toutes les 10 heures d’utilisation, lubrifiez ou graissez les points de
graissage spécifiés ci-dessous. Voir Figure 6-2.
Quincaillerie de montage
Levier de réglage de la profondeur
Essieu
Arbre des dents
Figure 6-2
Utilisez une huile propre (huile à moteur SAE 30) et une graisse à
usage général (préférablement une graisse qui contient un lubrifiant
pourtal).
Retirez les roues, nettoyez l’essieu et appliquez une fine
couche de graisse.
Graissez tous les côtés du levier de réglage de la profondeur.
Enlevez les dents et nettoyez larbre des dents. À l’aide d’une
lime ou dun papier sablé, éliminez toute trace de rouille, toute
bavure etc. Appliquez de la graisse sur les extrémités de l’arbre
avant d’installer les dents.
Lubrifiez les filets des vis de réglage et les filets des vis de
fixation du dispositif de réglage de la hauteur de la poignée.
Entreposage hors-saison
Si vous n’utilisez pas le motoculteur pour une période prolongée,
préparez-le pour lentreposage comme suit :
1. Nettoyez le motoculteur et le moteur.
2. Lubrifiez tous les points de graissage du motoculteur et
vérifiez que toutes les pièces sont bien serrées.
3. Changez l’huile à moteur et remplacez le filtre en suivant les
instructions fournies dans la notice d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT ! N’entreposez jamais lappareil avec
du carburant dans un endroit mal aéré ou à l’intérieur,
car les vapeurs de carburant pourraient entrer en
contact avec une flamme nue, une étincelle ou une
veilleuse comme celle d’une fournaise, d’un chauffe-
eau, d’une sécheuse, etc.
4. Si l’appareil est entreposé pendant 30 jours ou plus :
a. Pour éviter le mauvais fonctionnement du moteur et
la formation de dépôts de gomme dans le carburateur,
vidangez complètement le système d’alimentation ou
ajoutez un stabilisateur au carburant.
AVERTISSEMENT ! Le carburant laissé dans le réservoir
risque de se détériorer et de causer de graves
problèmes de démarrage.
b. Utilisez un stabilisateur de carburant tel que STA- BI
lorsque l’appareil est entreposé pour une période de
30 à 90 jours :
Lisez les instructions et les recommandations du
fabricant du produit.
Ajoutez la quantité adéquate de stabilisateur
au carburant propre et frais en fonction de la
capacité (approximativement 3 gallons) du
système d’alimentation.
Remplissez le réservoir de carburant avec le
carburant traité et faites fonctionner le moteur
pendant deux à trois minutes pour que le
carburant traité se répande dans le carburateur.
c. Vidangez le système dalimentation si l’appareil est
entreposé pour plus de 90 jours :
Avant d’entreposer lappareil, assurez-vous de
vider le réservoir de carburant.
Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il cale.
Utilisez létrangleur pour faire fonctionner le
moteur jusqu’à ce que le carburant soit épuisé.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour
les instructions sur la vidange de carburant.
4. Entreposez l’appareil dans un endroit propre et sec.
5. N’entreposez jamais l’appareil à l’intérieur, près d’une flamme
nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse (chauffe-eau, radiateur,
sécheuse ou tout autre appareil d’utilisation du gaz) si le
réservoir de carburant est rempli.
Réparations
7
18
Remplacement des courroies
S’il s’avère nécessaire de remplacer la courroie d’entraînement de
marche avant ou de marche arrière, vous devez remplacez les deux
courroies. N’utilisez que des courroies approuvées par le fabriquant,
car les courroies génériques peuvent réduire la performance de
l’appareil. Pour remplacer une courroie, une connaissance générale
en mécanique est requise. Aucun outil spécialisé n’est requis.
Pour remplacer les courroies dentraînement de marche avant et de
marche arrière, suivez les étapes ci-dessous :
1. Assurez-vous que lappareil est placé sur une surface plane,
que le moteur est arrêté et que le fil de la bougie est débranché
et mis à la masse pour empêcher tout démarrage accidentel.
2. Retirez les deux vis hexagonales de ¼-20 et la rondelle plate
qui fixent le couvercle des courroies, puis retirez le couvercle.
Voir Figure 7-1. Soulevez le couvercle et gardez-le dans un
endroit sûr pour utilisation ultérieure.
Vis
Vis
Rondelle
Figure 7-1
3. Retirez les quatre vis hexagonales de ¼-20 qui fixent le
couvercle des poulies au châssis, puis retirez le couvercle.
Voir Figure 7-2. Gardez le couvercle dans un endroit sûr pour
utilisation ultérieure.
Vis
Figure 7-2
4. Enlevez le ressort d’extension du support de la poulie de
tension. Voir Figure 7-3. À l’aide dune pince à bec pointu,
saisissez lextrémité du ressort accrochée au châssis. Décrochez
l’extrémité du ressort du châssis et relâchez doucement la
tension en éloignant le ressort du châssis.
Enlevez le ressort
d’extension du
support de la
poulie de tension
Installez la
courroie avec
le côté en V
vers le haut
Figure 7-3
5. Retirez le boulon de 516-24, la rondelle plate et la rondelle
de blocage qui fixent le support de la poulie de tension, puis
retirez le support. Voir Figure 7-4.
Retirez le boulon,
la rondelle plate
et la rondelle de
blocage pour
retirer le support
de la poulie de
tension
Faites glisser la
courroie hors de
la poulie en la
passant sous les
garde-courroies
Figure 7-4
NOTE : Pour retirer la courroie autour de la poulie, il est
nécessaire de la faire glisser hors de la poulie et de la faire
passer sous chaque garde-courroie.
19Section 7 — RépaRationS
6. Retirez lécrou à bride qui fixe la poulie dentraînement de la
transmission, puis retirez la poulie et les deux courroies. Voir
Figure 7-5.
Écrou à bride
Retirez la poulie
et les courroies
Côté en V
Figure 7-5
7. Remplacez les courroies usées avec des courroies neuves en
suivant l’ordre inverse de démontage. La courroie plus longue
(954-04091) est installée à proximité du moteur (côté en V vers
le haut), tandis que la courroie plus courte (954-04090) est
placée à proximité des dents.
8. Réinstallez la poulie dentraînement de la transmission et les
courroies neuves.
9. Assemblez le motoculteur dans l’ordre inverse de démontage.
NOTE : Avant d’installer le couvercle des courroies, serrez la
commande d’embrayage des dents contre la poignée pour
vous assurer que la courroie d’entraînement est bien tendue.
La courroie se placera sous le garde-courroie intégré dans le
couvercle. Respectez cette étape pour éviter dendommager la
courroie et le couvercle des courroies.
Dents
Les dents sont des pièces à usure normale. Inspectez les dents toutes
les 30 heures d’utilisation et au début de chaque saison. Les dents
peuvent être remplacées. Consultez la section Pièces de rechange
pour plus d’informations sur la commande des pièces.
Inspection des dents
Les dents deviendront plus courtes, plus étroites et plus pointues
à mesure qu’elles s’usent. Les dents très usées creusent moins
profondément et sont moins efficaces lorsqu’elles découpent des
matières organiques.
Démontage et installation d’un ensemble de dents
1. Retirez les trois écrous papillons qui fixent les couvercles du
protecteur des dents et les protecteurs latéraux de chaque
côté du motoculteur.
2. Un ensemble de dents est composé d’un ensemble de dents
gauche et d’un ensemble de dents droit.
NOTE : Lensemble de dents tourne dans le sens opposé des
roues de sorte que les pointes tranchantes des dents creusent
le sol. Notez la position d’installation des dents lorsque vous
remplacez un ensemble de dents.
3. Pour démonter un ensemble de dents, retirez la goupille
fendue qui fixe l’axe de chape. Voir Figure 7-6. Retirez l’axe de
chape et faites glisser lensemble des dents vers lextérieur
pour le faire sortir de l’arbre des dents.
Axe de chape
Goupille fendue
Figure 7-6
4. Avant d’installer l’ensemble de dents, inspectez larbre des
dents pour voir s’il y a de la rouille, des bavures etc. Limez
ou sablez larbre au besoin. Appliquez une mince couche de
graisse sur l’arbre.
5. Installez chaque ensemble de dents de sorte que les pointes
tranchantes des dents creusent le sol lorsque le motoculteur se
déplace en marche avant. Notez que les dents tournent dans le
sens opposé des roues. Fixez lensemble des dents à larbre des
dents avec laxe de chape et la goupille fendue.
Changement de l’huile pour engrenages de la
transmission
NOTE : Il n’est pas nécessaire de changer l’huile pour engrenages de
la transmission à moins qu’elle ne soit contaminée par la saleté, etc.
Consultez un centre de service agréé pour faire changer l’huile pour
engrenages de la transmission. Consultez la page 2 de ce manuel
pour plus de renseignements.
Dépannage
8
20
Problème Cause Solution
Les roues et les dents ne
tournent pas
1. Les commandes ne sont pas bien engagées.
2. Les courroies dentraînement sont usées,
endommagées ou mal installées.
3. Les composants de la transmission sont usés
ou endommagés.
4. Le boulon de la poulie de transmission est
desserré.
1. Consultez la section Utilisation.
2. Remplacez les courroies ou ajustez-les.
3. Consultez un centre de service agréé.
4. Serrez le boulon.
Les dents tournent, mais les
roues ne tournent pas
1. Les goupilles à cliquet ne sont pas
correctement insérées.
2. Le boulon de la poulie de transmission est
desserré.
3. Les composants de la transmission sont usés
ou endommagés.
1. Insérez les goupilles à cliquet correctement.
2. Serrez le boulon.
3. Consultez un centre de service agréé.
Les roues tournent, mais les
dents ne tournent pas
1. La quincaillerie de montage des dents est
manquante.
2. Le boulon de la poulie de transmission est
desserré.
3. Les composants de la transmission sont usés
ou endommagés.
1. Remplacez la quincaillerie.
2. Serrez le boulon.
3. Consultez un centre de service agréé.
Faible performance 1. Les dents sont usées.
2. Le levier de réglage de la profondeur nest
pas placé à la bonne position.
3. Le levier d’accélération est placé à la
mauvaise position.
4. La courroie d’entraînement de marche avant
n’est pas bien installée.
1. Remplacez les dents.
2. Consultez la section Trucs et techniques de
labourage.
3. Consultez la section Entretien et réglages.
4. Consultez la section Entretien et réglages.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cub Cadet 21AA40M8710 Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur