Champion Power Equipment 100111 Manuel de l’opérateur

Taper
Manuel de l’opérateur
Certifié selon la norme
CAN/CSA
C22.2 N° 100
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670 É.-U.
1 877 338-0999
www.championpowerequipment.com
15000 Watts au démarrage
12000 Puissance nominale continue
Démarrage électrique
GÉNÉRATRICE PORTATIVE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes
inclues dans ce manuel.
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 100111-20200409
MANUAL DU PROPRIÉTAIRE
100111
NUMÉRO DE MODÈLE
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
Pour des questions ou de lassistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
info produits et mises à jour
foire aux questions
bulletins techniques
enregistrement du produit
– ou –
communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1 877 338-0999
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
MESSAGE IMPORTANT CONCERNANT LA TEMPÉRATURE:
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante jusqu’à 40 °C
(104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C
(122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures excédant ces limites durant l’entreposage, elle doit
être ramenée à l’intérieur de ces écarts avant d’être utilisée. Dans tous les cas, la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une
zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres trappes de ventilation.
Commande de pièces:
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
100111
790
840
860
15000 Watts au démarrage
12000 Puissance nominale continue
Démarrage électrique
RATRICE PORTATIVE
TABLE DES MATRES
Introduction .............................. 1
Introduction ............................ 1
Conventions de ce manuel .................... 2
Consignes de sécurité ....................... 3
Emplacement des étiquettes de sécurité ........ 5
Commandes et caractéristiques ................. 6
Génératrice ............................ 6
Panneau électrique ....................... 7
Pièces fournies .......................... 8
Jeu de Roues ........................... 8
Autres ................................ 8
Montage ................................. 9
Pour sortir la génératrice
de l’emballage .......................... 9
Installation du jeu de roues ................. 9
Connecter la batterie ...................... 9
Pour ajouter de l’huile au moteur ............ 10
Pour ajouter de l’essence .................. 11
Mise à la terre ......................... 11
Fonctionnement .......................... 12
Emplacement de la génératrice ............. 12
Mise à la terre ......................... 12
Protection contre les surtensions ............ 12
Démarrage du moteur .................... 12
Branchement des charges électriques ......... 13
Pour arrêter le moteur .................... 13
Ne pas surcharger la génératrice ............. 14
Capacité ........................... 14
Gestion de la consommation ............. 14
Fonctionnement à haute altitude .......... 14
DDFT ............................... 15
Entretien et entreposage .................... 16
Entretien du moteur ..................... 16
Huile ............................. 16
Bougie d’allumage .................... 16
Filtre à air .......................... 17
Pare-étincelles ...................... 17
Nettoyage .......................... 17
glages ........................... 17
Calendrier de maintenance ................. 17
Entretien de la génératrice ................. 18
Entreposage ........................... 18
Entreposage de la génératrice ............ 18
Batterie de générateur .................... 18
Charge de la batterie .................. 18
Débrancher la batterie ................. 18
Caractéristiques techniques .................. 19
Caractéristiques du moteur ................ 19
Caractéristiques de la génératrice ............ 19
Carburant ............................ 19
Huile ................................ 19
Bougies d’allumage ...................... 19
Jeu de soupapes ........................ 19
Message important concernant la température ... 19
Diagramme de câblage ................... 20
Diagramme des pièces ................... 21
Liste des pièces ........................ 22
Diagramme des pièces du moteur ............ 24
Liste des pièces du moteur ................ 25
Guide de dépannage ....................... 27
1
FRANÇAIS 100111
Introduction
Félicitations davoir acheté un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et Champion
Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécications et de lignes
directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce
produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années.
Des efforts ont été faits pour assurer lexactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel.
Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à nimporte quel
moment sans avis préalable.
Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et lentretien des produits, ainsi quà votre
sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et
les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur lassemblage, le fonctionnement, la maintenance
et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les
personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures
de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez
le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez
d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu dachat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
1 877 338-0999
100111
Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ».
Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ».
2
100111 FRANÇAIS
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner
des blessures légères ou modérées.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
MISE EN GARDE
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole
de sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir des risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession
du matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave, voire mortelle.
DANGER indique un risque de danger imminent qui, s’il
n’est pas évité, entraînera des blessures graves, voire
mortelles.
DANGER
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
CONVENTIONS DE CE MANUEL
Si vous avez des questions concernant votre génératrice,
nous pouvons vous aider. Veuillez utiliser notre ligne
d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999.
REMARQUE
3
FRANÇAIS 100111
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les émanations de la génératrice contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique. L’inhalation
de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des
étourdissements, l’évanouissement ou la mort. En présence
d’étourdissement ou de faiblesse, sortir à l’air frais sur-le-
champ.
DANGER
Faites fonctionner la génératrice à l’extérieur uniquement
et dans une zone bien aérée.
N’utilisez PAS la génératrice dans un bâtiment, une
enceinte ou un compartiment, y compris le compartiment
du générateur d’un véhicule récréatif.
NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer par
les fenêtres, les portes, les évents ou autres ouvertures.
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE : l’utilisation
d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les pieds, les
cheveux, les vêtements ou tout autre accessoire et entraîner
une amputation traumatique ou de graves lacérations.
DANGER
Éloignez les mains et le reste du corps des
pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les
bijoux retirés.
Faites fonctionner le matériel en ayant les équipements de
protection en place.
NE portez PAS de vêtements amples, de pendentifs, de
cordons de serrage ni d’articles risquant de s’accrocher.
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la génératrice.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur –
www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
La génératrice produit une puissante tension.
DANGER
NE touchez PAS les fils nus ni les prises.
N’utilisez PAS de cordons électriques usagés,
endommagés ou effilochés.
NE faites PAS fonctionner la génératrice par temps
humide.
NE laissez PAS le fonctionnement ni l’entretien de la
génératrice aux mains des enfants ou des personnes non
qualifiées.
Utilisez un disjoncteur de fuite de terre (différentiel) dans
les lieux humides ou contenant des matériaux conducteurs
tels que les supports métalliques.
Utilisez du matériel d’isolation homologué pour isoler la
génératrice de votre installation électrique et avisez votre
compagnie d’électricité avant de brancher la génératrice
sur votre système électrique.
Les étincelles peuvent provoquer des incendies ou des
charges électriques.
Pour les procédures d’entretien de la génératrice :
débranchez le fil de la bougie et déplacez-le afin qu’il ne
puisse pas toucher la bougie.
NE vérifiez PAS la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies d’allumage
approuvés.
AVERTISSEMENT
Les moteurs produisent de la chaleur en tournant. En
cas de contact, des brûlures graves peuvent survenir. Les
matériaux combustibles peuvent senflammer en cas de
contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec les gaz d’échappement brûlants.
Laissez le matériel refroidir avant de le toucher.
Observez un dégagement de 91,4 cm (3 pi) minimum de
part et d’autre pour assurer un refroidissement adéquat.
Les matériaux combustibles doivent être placés à 1,5 m
(5 pi) minimum.
AVERTISSEMENT
Utilisations médicales et de soutien vital.
En cas d’urgence, composer le 911 sur-le-champ.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les appareils
ou dispositifs de soutien vital.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les appareils
ou dispositifs médicaux.
Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si la vie
de quiconque dans votre foyer dépend d’un équipement
électrique.
Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si une
perte d’alimentation pourrait causer une urgence médicale
pour quiconque dans votre foyer.
AVERTISSEMENT
4
100111 FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dépasser la capacité de fonctionnement de la génératrice
peut l’endommager ou endommager les appareils
électriques qui y sont branchés.
NE PAS surcharger la génératrice.
Démarrer la génératrice et laisser le moteur se stabiliser
avant de brancher des charges électriques.
Le matériel électrique doit être branché hors tension
(position « off » ou arrêt), puis mis sous tension pour
fonctionner.
Éteindre le matériel électrique et le débrancher avant
d’arrêter la génératrice.
NE PAS altérer la vitesse désignée
NE modifier la génératrice d’AUCUNE façon.
MISE EN GARDE
Tout traitement ou utilisation impropre de la génératrice
peut l’endommager, écourter sa durée de vie utile et annuler
sa garantie.
Utiliser la génératrice uniquement pour les applications
auxquelles elle est destinée.
Faire fonctionner que sur des surfaces de niveau.
NE PAS exposer la génératrice à de l’humidité, de la
poussière ou de la saleté excessive.
NE RIEN laisser qui bloquerait les évents de
refroidissement.
En cas de surchauffe des dispositifs connectés, les
éteindre et les débrancher de la génératrice.
NE PAS utiliser la génératrice si :
La puissance restituée est perdue,
Le matériel produit des étincelles, fumées ou flammes.
Le matériel vibre de manière excessive.
MISE EN GARDE
Le carburant et les vapeurs du carburant sont
particulièrement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures
graves, voire mortelles.
Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
DANGER
Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir
Éteignez génératrice et laissez-la refroidir pendant au moins
deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir à
carburant. Retirez le bouchon lentement pour évacuer la
pression du réservoir.
NE PAS pomper d’essence directement dans
génératrice
à la station-service. Utiliser un contenant adéquat pour
transférer le carburant à
génératrice.
N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant quà l’extérieur,
dans un lieu bien aéré.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
Toujours garder le carburant loin des étincelles, des
flammes nues et des lampes témoin, ainsi que de toute
source de chaleur et d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes.
Pour démarrer la génératrice
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la
bougie d’allumage, les tuyaux de carburant et le système
d’échappement sont correctement positionnés.
Laissez les traces de carburant s’évaporer complètement
avant de tenter de démarrer le moteur.
Vérifiez que génératrice est solidement placée sur un sol à
niveau.
Pour faire fonctionner la génératrice
NE PAS déplacer ni incliner la génératrice lorsqu’elle est
en marche.
NE PAS incliner la génératrice ni renverser du carburant
ou de l’huile.
Pour le transport ou l’entretien de génératrice
Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est en
position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Si la génératrice a fonctionné, laissez-la refroidir avant de
la transporter ou de la réparer.
Pour ranger la génératrice
La génératrice doit toujours être à l’abri des étincelles,
des flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de
toute source de chaleur ou d’allumage. Si la génératrice a
fonctionné, laissez-la refroidir avant de la ranger.
La barre est conçue pour transporter SEULEMENT le poids
de la génératrice.
NE SURCHARGEZ PAS la barre. NE PLACEZ RIEN sur
la génératrice ou dans son bâti et nattachez rien à la
génératrice avant de la soulever. Tenez-vous à l’écart
lorsque la génératrice est soulevée du sol. Évitez de
vous ternir, de marcher ou de passer sous la génératrice.
Ne permettez à personne de passer sous la génératrice
pendant qu’elle est soulevée. Une génératrice en chute
peut causer des dommages, des blessures, voire la mort.
NE SOULEVEZ PAS la génératrice pendant qu’elle est
en fonction. Débranchez tous les éléments du panneau
électrique avant de soulever la génératrice. Soulevez la
génératrice avec une élingue ou un crochet passé dans
les trous de la barre de levage. NE TENTEZ PAS d’ajouter
du carburant ou d’effectuer des tâches de maintenance
lorsque la génératrice est soulevée, peu importe la
hauteur.
AVERTISSEMENT
5
FRANÇAIS 100111
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Emplacement des étiquettes de sécuri
Ces étiquettes vous avisent des dangers potentiels pouvant causer des blessures graves. Lisez-les attentivement.
Si létiquette se détache ou devient difficile à lire, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle de
Champion Power Equipment pour obtenir une étiquette de remplacement.
M
I
N
I
M
U
M
C
L
E
A
R
A
N
C
E
5
F
T
.
E
S
P
A
C
I
O
M
Í
N
I
M
O
1
,
5
M
M
I
N
I
M
U
M
D
'
E
S
P
A
C
E
1
,
5
M
D
C
CUANDO ALMACENE GASOLINA, GAS PROPANO
(GLP) O EQUIPO CON COMBUSTIBLE ADENTRO:
Almacene fuera de hornos, estufas, calentones de agua,
o otros aparatos que tengan luz piloto o otra fuente de
encendido por que pueden encender el combustible.
PARA USO EN AREAS DESPEJADAS SOLAMENTE.
NO EXPONGA A LA LLUVIA.
La operación de este equipo puede originar chispas que
pueden crear incendios cerca de la vegetación seca. Es
posible que se requiera un parachispas. El operador
deberá comunicarse con los organismos locales
encargados de combatir incendios para conocer las leyes
o reglamentos relacionados con los requisitos para
prevenir incendios.
Lea y acate todas las instrucciones de operación antes
de encender el motor.
La gasolina y el gas propano (GLP) son extremada-
mente inflamables. Verifique si hay combustible
derramado o fugas de combustible. Si una es
encontrada, apague el suministro y pare el motor
inmediatamente. Permita que se enfrié por los menos 2
minutos antes de reabastecerlo.
PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS SOLAMENTE.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
LORSQUE VOUS RANGEZ DE L’ESSENCE, DU GAZ
PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) OU DU MATÉRIEL
CONTENANT DE L’ESSENCE : Rangez-les à l’écart des
appareils de chauffage, des chauffe-eau et des autres
dispositifs qui contiennent une veilleuse ou une autre
source d’allumage parce qu’il peut enflammer l’essence.
EMPLOYEZ UNIQUEMENT DANS UN EMPLACEMENT A
L’ABRI DES INTEMPÉRIES. NE PAS EXPOSER À LA PLUIE.
Le fonctionnement de cet équipement peut générer des
étincelles et causer un incendie près de la végétation
sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire.
L'opérateur devrait communiquer avec les agences
locales pour connaître les règles et règlements de
prévention des incendies.
Lire et suivre les instructions avant de faire fonctionner
le moteur.
L’essence et le propane (GPL) sont extrêmement
inflammables. Vérifiez la présence de carburant renversé et
de fuite de carburant. Si vous en trouvez, coupez la source
d’alimentation en carburant et arrêtez le moteur
immédiatement. Laissez-le refroidir au moins 2 minutes
avant de remettre du carburant.
POUR MATÉRIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
GN-SF-T-00 5D.1
WHEN STORING GASOLINE, PROPANE (LPG) OR
EQUIPMENT WITH FUEL IN IT: Store away from
furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have a pilot light or other ignition source because they
can ignite the fuel.
FOR USE IN A WEATHER-PROTECTED AREA ONLY.
DO NOT EXPOSE TO RAIN.
Operating of this equipment may create
sparks that can start fires around dry
vegetation. A spark arrester may be required.
The operator should contact local fire
agencies for laws or regulations relating to fire
prevention requirements.
Read and follow all operating instructions
before running engine.
Gasoline and propane (LPG) are extrememely
flammable. Check for spilled fuel or fuel
leaks. If one is found, shut off fuel supply and
stop engine immediately. Allow to cool at
least 2 minutes before refueling.
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY.
DANGER
WARNING
CAUTION
189 x 107 mm
485
152
109
BLACK
F
ONLY use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE
lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Nunca lo use dentro del hogar ni el
garaje, INCLUSO si las puertas y
ventanas están abiertas.
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
PELIGRODANGER DANGER
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
L’échappement du générateur contient du monoxyde de carbone.
Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
Utilisez-le UNIQUEMENT À
L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison
ou le garage MÊME SI les portes et
les fenêtres sont ouvertes.
GN-SF-T- 001B.1
485
BLACK
102 mm X 100 mm
A
WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
AVERTISSEMENT
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’utilisateur doit
communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les lois et
les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle est
installée, nettoyez la génératrice toutes les 100 heures ou chaque saison.
1035-L-SF-C
ColorsLPN 1035-L-SF
Rev C
Size 369 x 26 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
C: updated some FR tr anslation words.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without t he explicit consent of Champion Power Equipment.
K 485 152 --- ---
CAUTION
A transfer switch MUST be used
when connecting generator to a
building’s electrical system.
See Owner’s Manual.
PRECAUCIÓN
Es OBLIGATORIO usar un interruptor de
transferencia cuando se conecte el generador
al sistema eléctrico de un inmueble. Vea el
manual del propietario
MISE EN GARDE
Le commutateur de transfert DOIT être
utilisé pour connecter la génératrice
au système électrique d’un immeuble.
Consulter le manuel du propriétaire.
GN-SF-T- 002 .1
109
BLACK
158 x 23 mm
B
E
1110-L-OP-B
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 87. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 87 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 87.
Maximum 10 % d'éthanol.
K 109 --- --- ---
ColorsLPN 1110 -L- OP
Rev B
Size 46 x 46 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
whit e to be
prin ted sh own in 50 % process mag enta
Revision Changes
-Cha nged O ctan e rati ng fro m 85 to 87 (2 020 040 7)
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion P ower Equipment.
A B
C
D E F
6
100111 FRANÇAIS
Lisez ce manuel avant de mettre la génératrice en marche. Familiarisez-vous avec lemplacement et la fonction des
différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
Génératrice
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
4 95
2 6
8
73
1
(1) Pare-étincelles et silencieux
(2) Huile filtre
(3) Couvercle de filtre à air
(4) Couvercle du moteur
(5) Panneau électrique – Voir « Panneau électrique »
(6) Batterie – Permet de démarrer le moteur.
(7) Vanne de carburant – Mettez cette vanne sur
« On » (ouverture) pour alimenter le moteur en
carburant.
(8) Poignée
(9) Réservoir à carburant – Réservoir à carburant de
41,2 L (10,9 gal).
7
FRANÇAIS 100111
Panneau électrique
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
1 2 3 4 5
BA
6
(1) Interrupteur de démarrage – Déplacer le
interrupteur en position « DÉMARRAGE ». Faire
basculer le commutateur en position « ARRÊT »
pour éteindre la génératrice.
(2) Prise 120 ou 240 Volts c.a. / 50 Ampères c.a.
(NEMA 14-50R)Peut être utilisé pour fournir de
l’électricité pour fonctionnement sur des charges
électriques 60 Hz monophase de 120 ou 240 Volt
c.a.
(3) Étrangleur – Permet de démarrer le moteur.
(4) Intelligauge – Offre quatre modes affichant
tour à tour la tension, la fréquence, le temps de
fonctionnement et le temps total pendant environ
cinq secondes chacun. En cas de surtension,
seule la tension sera affichée et la valeur
clignotera. Si la tension continue d’augmenter, les
lettres «EEEE» clignoteront. La génératrice doit
être mise hors fonction immédiatement en cas de
surtension.
(5) Indicateur de puissance – Affiche la sortie de la
génératrice par rapport à sa puissance nominale.
Plus la sortie est élevée, plus le nombre de
voyants allus est élevé. Les barres passeront du
vert à l’orange. Si les voyants orange s’allument,
c’est quil a y une surtension de la génératrice.
Cessez d’utiliser la génératrice et débranchez-
la immédiatement pour arrêter la surcharge. NE
SURCHARGEZ PAS LA GÉNÉRATRICE.
(6) Disjoncteurs – Protège la génératrice contre les
surcharges électrique.
(7) Prise à verrouillage 120 ou 240 Volts c.a. /
30 Ampères c.a. (NEMA L14-30R) – Peut
être utilisé pour fournir de lélectricité pour
fonctionnement sur des charges électriques 60 Hz
monophase de 120 ou 240 Volt c.a.
(8) Prise à verrouillage 120 Volts c.a. /
30 Ampères c.a. (NEMA L5-30R) – Peut
être utilisé pour fournir de lélectricité pour
fonctionnement sur des charges électriques 60 Hz
monophase de 120 Volt c.a.
(9) Duplex 120 Volts c.a. / 20 Ampères c.a. (2)
(GFCI 5-20R) – Peut être utilisé pour fournir de
l’électricité pour fonctionnement sur des charges
électriques 60 Hz monophase de 120 Volt c.a.
(10) Mise à la terre – Consulter un électricien pour les
réglementations en vigueur sur la mise à la terre.
8 107 9
8
100111 FRANÇAIS
Pièces fournies
Votre génératrice à essence 100111 est livrée avec les
pièces suivantes :
Jeu de Roues
Roue de 30,5 cm (12 po) ..................2
Goupille cylindrique, Ø16 x Ø12 x 116 (pour la roue)
. 2
Goupille en R
..........................2
Rondelle Ø12
..........................2
Autres
Entonnoir à huile ........................1
Huile à moteur .........................1
Boulon à embase M5x12 pour la batterie
........2
Embase écrou de blocage M5
...............2
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
9
FRANÇAIS 100111
MONTAGE
Certaines pièces de votre génératrice ont besoin d’être
montées. Cette unité est expédiée de l’usine sans huile
ou carburant. Avant de le faire fonctionner, il convient
d’ajouter le carburant et l’huile nécessaires.
Si vous avez des questions concernant le montage de
votre génératrice, veuillez appeler notre ligne dassistance
léphonique au 1 877 338-0999. Munissez-vous au
préalable du numéro de série et de modèle.
Pour sortir la génératrice de l’emballage
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Retirez toutes les pièces de carton de la génératrice.
3. Retirez toutes les pièces de la boîte/palette sauf la
génératrice.
Installation du jeu de roues
Ces roues ne sont pas prévues pour la route.
MISE EN GARDE
1. Assurez-vous que tous les éléments ont été retis de
la boîte d’expédition/palette et assurez-vous que rien
ne reste dans le bâti de la génératrice.
2. Pendant que la génératrice est toujours sur la palette,
installez la roue.
3. Glissez la goupille cylindrique à travers la roue à partir
de lextérieur.
4. Glissez la goupille cylindrique à travers le point de
montage sur le bâti.
5. Faites glisser la rondelle et le fixer avec la R-Pin.
6. Fixez avec la goupille en R.
Connecter la batterie
1. Retirez le couvercle de protection du fil de sortie rouge
(positif) de la batterie.
2. Fixez le fil rouge (positif) à la borne rouge (positif) de
la batterie avec le bouchon de bride (M5x12) et fixez le
tout avec un contrecrou (M5).
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour le fil noir (négatif) de la
batterie.
Installation du jeu de roues suite
7. Répéter les étapes 2-5 pour fixer la roue de seconde.
8. Retirez les blocs de bois qui se trouvent à l’arrière de
la patte de soutien.
9. Faites glisser l’unité vers lavant jusquà ce que les
roues touchent le sol. Soulevez ensuite la poignée pour
retirer l’unité de la palette.
10
100111 FRANÇAIS
MONTAGE
Le type d’huile recommandé pour la génératrice est
10W-30 automobile huile.
REMARQUE
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant la période
de rodage. Référez-vous au chapitre « Entretien » pour les
intervalles de vérification recommandés.
REMARQUE
Le rotor de la génératrice a un roulement à billes étanche
et prélubrifié qui ne nécessite aucune lubrification
supplémentaire pendant toute la durée de vie de ce
roulement.
REMARQUE
Pour ajouter de l’huile au moteur
Pour ajouter de l’huile au moteur suite
1. Mettez la génératrice sur une surface plane et à
niveau.
2. Ouvrez le couvercle du moteur (A).
3. Retirez le couvercle de l’orifice de remplissage d’huile
en le tournant de ¼ de tour dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre (B).
4. En utilisant lentonnoir remplir à la marque pleine sur
la jauge. NE PAS TROP REMPLIR.
Volume pour la première utilisation ou changement
d’huile sans changer le filtre à huile: 1 L (1,1 qt).
Volume pour changement d’huile et de filtre à huile :
1,3 L (1,4 qt.).
5. Vérifiez le niveau dhuile sur la jauge (D). Ajoutez-en
au besoin. ÉVITEZ de trop remplir.
Le moteur est équipé d’un dispositif de détection du
niveau d’huile et s’arrête lorsque le niveau d’huile du carter
descend sous un certain seuil.
MISE EN GARDE
NE PAS tenter de lancer ou de démarrer le moteur sans
avoir au préalable ajouté le type et la quantité d’huile
recommandés. Les dommages subis par la génératrice en
raison de la négligence de ces consignes annuleraient sa
garantie.
MISE EN GARDE
La période de rodage initiale de l’unité est estie à
cinq heures de fonctionnement. Durant cette période,
garder la puissance de fonctionnement à la moitié de sa
capacité et varier la charge occasionnellement pour laisser
l’enroulement du stator chauffer et refroidir. Ajuster la
charge permettra également à la vitesse du moteur de
varier et facilitera le placement des segments de pistons.
Après la période de rodage de cinq heures, changer l’huile.
REMARQUE
L’utilisation d’huile synthétique naugmente pas l’intervalle
de changement d’huile recommandé. L’huile synthétique
5W-30 facilite le démarrage à basse température <5 ºC
(41 ºF).
REMARQUE
A
D
D
B
C
6. Remettez le couvercle de l’orifice de remplissage
d’huile en le tournant de ¼ de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.
7. Fermez le couvercle du moteur.
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Complètes synthétiques 5W-30
11
FRANÇAIS 100111
Pour ajouter de l’essence
1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans impuretés
et récent, avec un taux d’octane minimum de 87 et une
teneur en éthanol inférieure à 10 % en volume.
2. NE mélangez PAS l’huile avec le carburant.
3. Nettoyez autour du bouchon du réservoir de carburant.
4. Retirez le bouchon du réservoir.
5. Ajouter lentement le carburant au réservoir. ÉVITER
DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre de
l’expansion après le remplissage. Un espace minimal
de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le réservoir
pour permettre cette expansion. Plus de 6,4 mm
(¼ po) est recommandé. Le carburant peut être
expulsé du réservoir suite à l’expansion, si ce
dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon
fonctionnement du produit. Lors du remplissage du
réservoir, il est recommandé de prévoir suffisamment
d’espace pour que le carburant puisse prendre de
l’expansion.
6. Revissez le bouchon du réservoir et essuyez toute
trace de carburant.
Mise à la terre
Votre génératrice doit être correctement branchée avec
une mise à la terre adéquate pour éviter toute décharge
électrique.
Une borne de mise à la terre connectée au châssis de
la génératrice est prévue à cet effet sur le panneau
électrique. Pour une mise à la terre distante, branchez
un long fil de cuivre de gros calibre (12 AWG minimum)
entre la borne de terre de la génératrice et un piquet en
cuivre enfoncé dans le sol. Nous vous recommandons
vivement de vous adresser à un électricien qualifié pour
que l’installation soit conforme aux codes électriques en
vigueur.
Pour ajouter de l’essence suite
Négliger de mettre à la terre la génératrice peut entraîner
un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux
d’octane minimum de 87.
Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm (1/4 po)
en haut du réservoir pour la dilatation du carburant.
NE PAS pomper d’essence directement dans la génératrice
à la station-service. Utiliser un contenant adéquat pour
transférer le carburant à la génératrice. NE remplissez PAS
le réservoir à carburant à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le moteur est
en marche ou qu’il est chaud.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en faisant
l’appoint en carburant.
MISE EN GARDE
Verser le carburant trop rapidement dans le filtre à
carburant pourrait créer un refoulement de carburant vers
l’opérateur lors du remplissage
AVERTISSEMENT
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges de
carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol. Lors
de l’utilisation de mélanges de carburant, il faut noter
certains risques :
Les mélanges d’essence et éthanol peuvent absorber
plus d’eau que l’essence seule.
Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer,
laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le
réservoir, la soupape de carburant et le carburateur.
Avec l’alimentation en combustible par gravité, ce
carburant compromis peut atteindre le carburateur et
causer des dommages au moteur et représenter des
risques potentiels.
Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal entreposé
et d’additifs stabilisateurs mal formulés n’est pas
couvert par la garantie du fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir
lorsque l’équipement nest pas utilisé durant plus de
30 jours.
REMARQUE
MONTAGE
12
100111 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Protection contre les surtensions
Les appareils électroniques, notamment les ordinateurs
et de nombreux dispositifs programmables, utilisent des
composants conçus pour fonctionner sur une plage de
tension étroite et peuvent être affectés par des fluctuations
transitoires de tension. Bien qu’il n’existe aucun moyen
d’éviter ces fluctuations de tension, il est possible de
protéger le matériel électronique sensible en suivant ces
étapes.
1. Installez des parasurtenseurs UL1449, certifiés CSA,
dans les prises alimentant le matériel sensible.
Les parasurtenseurs se présentent sous forme de prise
unique ou de multiprise. Ils sont conçus pour protéger
pratiquement contre toutes les fluctuations de tension
de brève durée.
Les fluctuations de tension peuvent entraver le bon
fonctionnement du matériel électronique sensible.
MISE EN GARDE
Ne pas actionner ni ranger la génératrice sous la pluie, la
neige ou des températures humides.
L’utilisation d’une génératrice ou d’un appareil électrique
dans des conditions humides comme la pluie ou la neige,
près d’une piscine ou d’un système de gicleurs ou avec les
mains mouillées pourrait causer l’électrocution.
AVERTISSEMENT
Emplacement de la génératrice
NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur
d’un immeuble, incluant les garages, sous-sol, vides
sanitaires et remises, endroits fermés ni compartiments,
incluant le compartiment pour génératrice d’un véhicule
récréatif. S’adresser aux autorités locales. Dans certains
secteurs, les génératrices doivent être enregistrées auprès
des services publics locaux. Les génératrices utilisées
sur les chantiers de construction peuvent faire l’objet
de règles ouglements additionnels. Les génératrices
devraient être placées sur une surface plane et de niveau
en tout temps (même lorsquelles ne sont pas utilisées).
Cette génératrice doit être placée à 1,5 m (5 pi) minimum
des matériaux combustibles. En plus dêtre éloignées de
tout matériel inflammable les génératrices doivent avoir
un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de dégagement
de part et d’autre de la génératrice pour permettre un
refroidissement, une maintenance et un entretien. Les
génératrices ne devraient jamais être démarrées ou
fonctionner à l’arrière d’un VUS, d’une caravane, d’une
remorque, dans le lit d’un camion (régulier, plat ou autre),
sous des escaliers, des cages d’escalier, près des murs
ou des bâtiments ou à tout autre endroit qui ne permettra
pas un refroidissement adéquat de la génératrice ou du
silencieux. NE PAS enfermer les génératrices durant
le fonctionnement. Laisser les génératrices refroidir
adéquatement avant le transport ou l’entreposage.
Placer la génératrice dans une zone bien ventilée, loin
des fenêtres, portes et trappes de ventilation. NE PAS
placer la génératrice près des trappes de ventilation ni
les entrées d’air où les vapeurs d’échappement pourraient
être attirées dans les espaces occupés ou confis.
Toujours tenir compte du vent et des courants dair pour
placer la génératrice.
Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité et
le mode d’emploi peut annuler la garantie du fabricant et
constituer des risques potentiels.
AVERTISSEMENT
Durant le fonctionnement, le silencieux et les vapeurs
d’échappement produites deviennent chauds. Un espace
suffisant de refroidissement et d’aération doit être prévu
pour éviter les risques potentiels.
Démarrage du moteur
1. Vérifiez que la génératrice est sur une surface plane et
à niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice. Ne démarrez ni narrêtez jamais la
génératrice si des appareils électriques sont brancs
ou allumés.
3. Tournez la vanne de carburant sur « ON » (ouverture).
4. Tirez le bouton de l’étrangleur.
5. Basculez l’interrupteur de démarrage « ON » (marche).
6. Appuyez et maintenez le contacteur d’allumage en
position “START”. Relâchez que le moteur commence
à rouler. Si le moteur ne démarre pas dans les cinq
secondes, relâchez le bouton et attendre au moins dix
secondes avant de tenter de redémarrer le moteur.
7. Ne fermez pas trop l’entrée dair. Aussitôt que le moteur
démarre, poussez le bouton de l’étrangleur.
Mise à la terre
La mise à la terre de la génératrice connecte le châssis
aux bornes de terre du panneau électrique. La mise à la
terre du sysme est reliée au fil neutre c.a.
13
FRANÇAIS 100111
Branchement des charges électriques
1. Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant
quelques minutes après avoir démarré.
2. Branchez les charges électriques de 120 ou 240 volts
c.a., monophasées, 60 Hz désirées.
NE branchez PAS de charges triphasées sur la génératrice.
NE branchez PAS de charges de 50 Hz sur la génératrice.
NE surchargez PAS la génératrice.
Connexion d’un générateur de lignes à haute tension de
votre société d’électricité ou à une autre source d’énergie
peut être contraire à la loi. En outre, cette action, si mal
fait, risque d’endommager votre générateur et les appareils
et provoquer des blessures graves, voire mortelles pour
vous ou un travailleur d’utilité qui peuvent travailler sur
les lignes électriques à proximité. Si vous envisagez de
faire tourner un générateur électrique portable lors d’une
panne, s’il vous plaît aviser votre compagnie délectricité
immédiatement et n’oubliez pas de brancher vos appareils
directement dans le générateur. Ne pas brancher le
générateur dans n’importe quelle prise électrique de votre
maison. Cela pourrait créer une connexion à des lignes
d’utilité compagnie d’électricité. Vous êtes responsable
de veiller à ce que votre générateur d’électricité n’est pas
pris en compte dans les lignes d’alimentation électrique
utilitaire.
Si le générateur sera connecté à un renforcement du
système électrique, consultez votre compagnie locale
d’électricité ou un électricien qualifié. Les connexions
doivent isoler la puissance du générateur de courant de
secteur et doit se conformer à toutes les lois et codes.
REMARQUE
FONCTIONNEMENT
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la
génératrice est bien sur une surface plane et à niveau. Le
moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile
qui empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil
critique.
REMARQUE
Gardez le bouton de létrangleur tiré pour seulement une
pression de l’interrupteur d’allumage. Après la première
pression, rentrez le bouton pour les trois prochaines
pressions de linterrupteur dallumage. Trop peu d’entrée
d’air peut entrner l’encrassement des bougies/noyage du
moteur. Cela pourrait empêcher le moteur de démarrer.
REMARQUE
Pour arrêter le moteur
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
Ne démarrez ni n’arrêtez la génératrice si des appareils
électriques sont branchés ou allumés.
2. Laissez la génératrice tourner sans charge pendant
plusieurs minutes afin de stabiliser les températures
internes du moteur et de la génératrice.
3. Mettez linterrupteur de démarrage sur « OFF » (arrêt).
4. Tournez la vanne de carburant sur « OFF » (fermeture).
Important : toujours s’assurer que la soupape de carburant
et le interrupteur de démarrage et d’allumage soient en
position «ARRÊT» lorsque le moteur nest pas utilisé.
Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période
de deux (2) semaines ou plus, consulter la section
Entreposage pour le rangement adéquat du moteur et du
carburant.
REMARQUE
La batterie de 12 V 33AH fournie avec l’appareil se recharge
pendant que le moteur tourne, mais il est recommandé de
charger complètement la batterie au moins une fois par mois.
REMARQUE
Démarrage du moteur suite Branchement des charges électriques suite
14
100111 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Ne pas surcharger la génératrice
Capacité
Suivez ces étapes simples pour calculer la puissance de
fonctionnement et de démarrage selon les différentes
utilisations envisagées.
1. Sélectionnez les appareils électriques que vous envisagez
de faire tourner simultanément.
2. Calculez le nombre total de watts nécessaires au
fonctionnement de ces appareils. Le chiffre obtenu
correspond à la puissance nécessaire pour alimenter ces
articles.
3. Déterminez la puissance de démarrage la plus élevée
parmi tous les appareils identifiés lors de l’étape 1.
Ajoutez ce chiffre au nombre calculé dans létape 2.
La puissance de surtension correspond au nombre de
watts supplémentaires nécessaires pour faire démarrer
certains appareils électriques. Les étapes indiquées sous
« Gestion de la consommation » permettent de sassurer
du démarrage d’un seul appareil à la fois.
Gestion de la Consommation
Utilisez la formule suivante pour convertir la tension et
l’ampérage en puissance :
Volts x ampères = watts
Pour prolonger la durée de vie utile de la génératrice et de
celle des appareils qui y sont branchés, suivez ces étapes
pour ajouter des charges électriques :
1. Démarrez la génératrice sans aucune charge électrique.
2. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes pour
qu’il se stabilise.
3. Branchez le premier appareil et mettez-le sous tension. Il
est préférable de brancher en premier l’appareil ayant la
plus lourde charge.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez l’appareil suivant et mettez-le sous tension.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Reprenez les étapes 5 à 6 pour tout appareil supplémentaire.
Ne jamais dépasser la capacité de la génératrice en ajoutant
des charges.
REMARQUE
L’utilisation du pointeau principal de remplacement à une
altitude inférieure à l’altitude minimale recommandée
peut endommager le moteur. Pour le fonctionnement à
plus faible altitude, on doit utiliser le pointeau principal
standard. Lutilisation du moteur avec la mauvaise
configuration à une altitude donnée peut augmenter les
émissions et diminuer l’efficacité et le rendement du
carburant.
AVERTISSEMENT
Fonctionnement à haute altitude
La densité de lair à haute altitude est plus élevée qu’au
niveau de la mer. La puissance du moteur diminue à
mesure que la masse atmosphérique et le rapport air-
carburant diminuent. La puissance du moteur et la
sortie de la génératrice sont réduites d’environ 3½ %
à chaque 305 m (1 000 pi.) délévation au-dessus du
niveau de la mer. Il sagit d’un effet naturel et il est
impossible d’y remédier en ajustant le moteur. À haute
altitude, l’augmentation des émissions d’échappement
peut entraîner laugmentation du rapport air-carburant.
D’autres problèmes peuvent également se produire à
haute altitude, y compris un démarrage difficile, une
consommation accrue de carburant et l’encrassement
des bougies. Lorsque lunité est utilie à une altitude de
plus de 1 676 m (5 500 pi), Champion Power Equipment
suggère de commander un pointeau pour haute altitude.
Champion Power Equipment peut vous fournir un
ensemble de pointeau pour haute altitude (pièce no
101131) moyennant des frais additionnels. Le pointeau
de remplacement et les instructions d’installation peuvent
être obtenus en communiquant avec le centre de service à
la clientèle. Les instructions d’installation sont également
disponibles dans le bulletin technique du site internet de
Champion Power Equipment.
15
FRANÇAIS 100111
FONCTIONNEMENT
DDFT
Votre génératrice est dotée de deux (2) disjoncteurs
différentiels de fuite à la terre (DDFT) doubles. Lors
d’un défaut de mise à la terre, le DDFT se déclenche
automatiquement pour arrêter le flux d’électricité et
empêcher des blessures graves. Le voyant vert sur la
prise s’éteindra également. Appuyez sur le bouton de
réinitialisation qui se trouve sur le devant de la prise pour
rétablir le flux d’électricité. (A) Le voyant vert s’allumera
également. Le DDFT n’offre pas de protection en cas de
surcharge des circuits.
Pour assurer le bon fonctionnement du DDFT double,
effectuez ce test tous les mois :
1. Pendant que la génératrice fonctionne, branchez une
lampe dans la prise du GFCI. Allumez la lampe.
2. Appuyez sur le bouton «Test» qui se trouve sur le
devant de la prise pour déclencher le dispositif. (A)
Cette opération devrait immédiatement arrêter le flux
d’électricité et éteindre la lampe. Si le flux d’électricité
n’est pas interrompu, n’utilisez pas cette prise avant
qu’elle ait été réparée ou remplacée.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation qui se
trouve sur le devant de la prise pour rétablir le flux
d’électricité. Si le voyant ne s’éteint pas et ne se
rallume pas ou si le DDFT ne peut être réinitialisé, il
doit être remplacé.
Pour que les prises du DDFT fonctionnent correctement,
le fil neutre doit être mis à la terre ou mis à la masse sur
le bâti de la génératrice. Votre génératrice Champion est
dotée d’un fil neutre qui est déjà mis à la masse sur le
bâti. Si le fil de mise à la masse est retiré, les prises de
la génératrice ne fonctionneront plus comme prévu. Si le
fil neutre de mise à la masse est retiré pour installer un
commutateur de transfert pour la connexion à une maison
ou à un édifice, le commutateur de transfert ne doit pas
interrompre la connexion neutre à la terre de l’édifice.
Champion Power Equipment recommande de faire appel
à un électricien local qualifié. En raison de la diversité
de codes locaux, nous ne pouvons vous donner des
conseils précis quant à la modification du câblage de votre
génératrice portative.
AVERTISSEMENT
DDFT suite
A
16
100111 FRANÇAIS
Entretien du moteur
Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez et mettre
à la terre le fil de bougie avant deffectuer une maintenance.
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référez-
vous aux spécifications indiquées pour l’huile afin de
sélectionner la qualité d’huile correspondant à votre
environnement de travail.
1. Retirez le boulon de vidange d’huile (A) en utilisant
une douille de 15 mm ou une clé (non incluses) et
videz l’huile dans un contenant approprié.
0,7 à 0,8 mm
(0,028 à 0,031 po)
Bougie d’allumage
1. Retirez le câble de la bougie.
2. Utilisez un outil pour douille à bougie (non inclus) ou
une douille de 13/16 po ou 21 mm (non inclus) pour
retirer la bougie.
3. Vérifiez lélectrode de la bougie. Elle doit être propre
et non usée pour produire létincelle nécessaire à
l’allumage.
4. Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po).
5. Référez-vous au tableau des bougies recommandées
avant de changer la bougie.
6. Vissez délicatement la bougie dans le moteur.
7. Utilisez l’outil à bougie (non inclus) pour fixer solidement
la bougie.
8. Remettez le fil de la bougie sur celle-ci.
Huile suite
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Le propriétaire ou l’utilisateur est tenu de s’acquitter de
toute maintenance périodique.
Effectuez ponctuellement toutes les procédures de
maintenance systématique. Corrigez tout problème avant
de faire fonctionner la génératrice.
Ne jamais faire fonctionner une génératrice endommagée ou
défectueuse.
Pour le service à la clientèle ou les pièces, utilisez notre
ligne d’assistance au 1 877 338-0999.
REMARQUE
Lentretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués
par toute entreprise de réparation de moteurs hors route
ou tout individu.
REMARQUE
AVERTISSEMENT
Modifier le réglage effectué en usine annulera la garantie.
AVERTISSEMENT
Toute maintenance inadéquate annule la garantie.
AVERTISSEMENT
A
B
3. Lorsque la vidange a été effectuée, retirez le filtre à
huile en tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (B).
4. Appliquer une fine couche d’huile à moteur sur le
joint du filtre à huile.
5. Vissez le nouveau filtre à huile (en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre) à la main jusqu’à ce
que le joint soit en contact avec le bloc-moteur.
6. Vissez le filtre d’un autre ¾ tour.
7. Ouvrez le couvercle du moteur.
8. En utilisant l’entonnoir remplir à la marque pleine sur
la jauge. NE PAS TROP REMPLIR.
Volume pour la première utilisation ou changement
d’huile sans changer le filtre à huile: 1 L (1,1 qt).
Volume pour changement d’huile et de filtre à huile :
1,3 L (1,4 qt.).
9. Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. Ajoutez de
l’huile au besoin. ÉVITEZ de trop remplir.
10. Remettez le couvercle de lorifice de remplissage
d’huile.
11. Fermez le couvercle du moteur.
12. Éliminez l’huile et le filtre usés dans un site de
gestion des déchets.
2. Une fois la vidange d’huile terminée, remettez le
boulon en place.
17
FRANÇAIS 100111
Réglages
Le mélange air-carburant nest pas réglable. Laltération du
régulateur peut endommager votre génératrice ainsi que
vos appareils électriques, et annulera la garantie. CPE vous
recommande d’utiliser notre ligne dassistance téléphonique
au 1 877 338-0999 pour tout autre besoin en matière de
révision et/ou de réglage.
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de maintenance indiqués dans
le calendrier ci-dessous. Entretenez la génératrice plus
fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des conditions
difficiles. Utilisez notre ligne dassistance au 1 877 338-0999
pour obtenir l’adresse du concessionnaire agréé Champion
Power le plus proche de chez vous, pour toute maintenance
de la génératrice ou du moteur.
Nettoyage
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du moteur.
Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils souples.
Utilisez un compresseur d’air (1724 hPA/25 PSI) pour retirer
la poussière et les débris du moteur.
NE PAS vaporiser d’eau sur le moteur.
MISE EN GARDE
L’eau peut contaminer le circuit de carburant.
*À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés
ou des détaillants Champion Power Equipment autorisés.
Paretincelles
1. Laissez le moteur refroidir complètement avant toute
procédure d’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les deux vis de fixation de la plaque de finition
qui maintient lextrémité du pare-étincelles sur le
silencieux.
3. Retirez la grille du pare-étincelles.
4. Éliminez soigneusement les dépôts de carbone de la
pare-étincelles avec une brosse métallique.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il a été endommagé.
6. Repositionnez le pare-étincelles dans le silencieux et
fixez-le avec les deux vis.
Le défaut de nettoyer le pare-étincelles réduira la
performance du moteur.
MISE EN GARDE
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux
5 Premières heures
Changer l’huile et filtre
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges lourdes
ou en milieu chaud
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Changer l’huile et filtre
Nettoyer ou recaler l’écartement bougie
Vérifier ou ajuster le jeu de soupapes *
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre *
Toutes les 250 heures
Nettoyer hambre de combustion *
Tous les 3 ans
Remplacer la ligne de carburant
Les lois fédérales et locales et les règlements
d’administration publique indiquent quand et où les
pare-étincelles sont requis. Lorsqu’ils sont requis,
cette génératrice doit être dotée d’un pare-étincelles
lorsqu’elle est utilisée dans les forêts nationales des
États-Unis. En Californie, cette génératrice ne doit pas
être utilisée dans les terres couvertes de forêt, darbustes
ou d’herbe.
REMARQUE
Air Filter
1. Ouvrez le couvercle du moteur.
2. Retirez le couvercle du filtre à air en tournant les deux
attaches de ¼ de tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
3. Tirez le filtre à air hors du moteur en ligne droite.
4. Installez le nouveau filtre à air.
5. Remettez en place le couvercle du filtre à air et tournez
les deux attaches de ¼ de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.
6. Fermez le couvercle du moteur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Champion Power Equipment 100111 Manuel de l’opérateur

Taper
Manuel de l’opérateur