Chamberlain T1EML Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
T1EML
W1-704012B
fr
en
nl
I
nstallations & users guide
M
ode d’emploiet instructions de montage
Gebruiks- en montageaanwijzing
7. Technical information
S
upply voltage 230V/50Hz
Standby 0.4 W
Outputs 2 NO relays (not potential-free)
F
unction modes Auto/Man/Holiday
Switching capacity 230V/3A at cos f = 1
A
mbient temperature -5° to + 45°
Running time 2.5 min.
Switch-over delay min. 0.5 sec.
Clock accuracy +/- 3 sec./day
Power reserve approx. 8h
P
rogram Weekly clock
Housing Flush-fitted installation
S
torage locations 7 for UP; 7 fo down
8. Reset
P
ush reset key with appropriate object for approx. 2 sec.
(under front panel)
9. Warranty
Chamberlain warrants to the first retail purchaser of this
product that the product shall be free from any defect in
materials and/or workmanship for a period of 24 full
m
onths (2 years) from the date of purchase. Upon receipt
o
f the product, the first retail purchaser is under obligation
to check the product for any visible defects. Conditions:
The warranty is strictly limited to the reparation or
replacement of the parts of this product which are found to
be defective and does not cover the costs or risks of
transport
ation of the defective p
arts or product.This
warranty does not cover non-defect damage caused by
unreasonable use (including use not in complete
accordance with Chamberlain’s instructions for
installation, operation and care; failure to provide
necessary maintenance and adjustment; or any
adapt
a
tions of or alterations to the product
s), labor
charges for dismantling or reinst
alling of a rep
aired or
replaced unit or replacement batteries. A product under
warranty which is determined to be defective in materials
and/or workmanship will be rep
aired or replaced (at
Chamberlain’s option) at no cost to the owner
for the rep
air and/or replacement parts and/or product.
Defective parts will be repaired or replaced with new or
factory rebuilt p
arts at Chamberlain’s option. If, during the
warranty period, the product appears as though it may be
d
efective, contact your original place of purchase.
This warranty does not affect the purchaser’s statutory
rights under applicable national legislation in force nor the
purchaser
’s rights against the retailer arising from their
sales/purchase contract. In the absence of applicable
national or EU legislation, this warranty will be the
purchaser’s sole and exclusive remedy, and neither
Chamberlain nor it
s affiliates or distributors shall be liable
for any incidental or consequential damages for any
express or implied warranty relating to this product.No
represent
ative or person is authorized to assume for
Chamberlain any other liability in connection with the sale
of this product.
10. Declaration of Conformity
10.1. I, the undersigned, hereby declare that the
equipment specified conforms to the above Directives and
S
tandards. Modell: T1EML
ETS 300 683, 2004/108//EC, 2006/95/EC
EN60730-1:2000 +A1:2004 +A16:2007 +A2:2008
EN60730-2-10:2007
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-S
tr. 4
D-66793 Saarwellingen
November
, 2009
Harry Nauman Dipl. Ing. FH
Manager, Reg. Affairs
en
CHAMBERLAIN
O
peration and installation instructions
T1EML Programmable Time Switch
1. Programmable timer, T1EML
U
P KEY UP travel command 2.5 min. or
STOP when motor is running.
DOWN key DOWN travel command 2.5 min. or STOP
w
hen motor is running
MODE key >2 sec
Activation of program mode
• STOP when motor is running
Termination of program function
MODE key <2 sec
• Change of mode (auto/manual/holiday)
• STOP when motor is running
1
.1 The parts are simply plugged together and can be
separated again by carefully withdrawing them.
2. Please read before installation
2
.1 Safety Instructions
2
.2 These safety alert symbols mean Caution - a personal
s
afety or property damage instruction. Please read those
warnings carefully.
2
.3 Failure to comply with the following instructions may
result in serious personal injury or property damage.
2
.4 W
arning: IT
IS IMPOR
T
A
NT
FOR
THE SAFETY
O
F
P
ERSONS TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE
THESE INSTRUCTIONS.
2
.5 Installation, examination and operation of the 230V
connection should be performed by an electrician.
2
.6 Inst
allation and wiring must be in compliance with
your
local building and electrical codes.
2
.7 Do not allow children to play with fixed controls. Keep
remote controls away from children.
3. Installation
3
.1. You can easily control your roller shutters with the
T1EML
time switch from Chamberlain. The existing switch is
simply replaced
by the T1EML unit. When doing so please follow the
i
nstallation
and safety instructions.
3.2. The built-in time switch offers you additional facilities:
Y
ou can program daily opening and closing times for
your roller shutters.
4. Operation
Following expert installation you can immediately carry
out all the necessary settings.
4.1 T
o set weekday and time
If the optical cable sensor is inst
alled as an accessory,
disconnect it. Press the middle key once, twice or three
times until the symbol
AUTO appears on the display.
Press the middle key for at least 2 seconds
The weekday flashes.
The clock symbol, the hour and
minute displays and the colon are shown. Following
resetting the factory setting = 12:00 (1= Monday).
Set weekday with the UP
or DOWN keys
The chosen weekday flashes (1= Monday, 2= Tuesday,
3= W
ednesday, 4= Thursday, 5= Friday, 6= Saturday, 7=
Sunday).
Acknowledge with the middle key
The time (hour display) flashes.
The clock symbol, the set
weekday, the minute display and the colon are all shown
st
atically.
Set hours with the UP
or DOWN keys
By holding down the UP or DOWN key the hour display
count
s to the next largest number divisible by 5 and then
keeps counting up in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
The time (minute display) flashes.
The clock symbol, the
set weekday, the hour display and the colon are shown
st
atically.
Set the time in minutes with the UP or DOWN key
By holding down the UP or DOWN key the minute display
count
s to the next largest number divisible by 5 and then
keeps counting up in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
If you wish to end the programming here and do not wish
to set a switching time, press the middle key for at least 2
seconds.
If you wish to program switching times, carry on following
the instructions without ending the programming.
4.2 Programming the switching time (UP/DOWN)
I
f you only wish to alter the switching time and leave the
time unchanged, begin with step 4.1 and acknowledge all
displayed values with the middle key until the display
s
hows a P for programming.
The current hour display for the UP time is shown
f
lashing. The UP arrow, the 1 for Monday and the
minutes are displayed. If a switching time has not yet
been programmed, or if the reset key has been pressed
and also after a lengthy power failure the clock
will show the factory set UP time = 7:00.
4.2.1 Set the switching time hour with the UP or
D
OWN keys
By holding down the UP or DOWN key the hour display
counts to the next largest number divisible by 5 and then
k
eeps counting up in steps of 5.
A
cknowledge with the middle key
The current minute display of the UP time is shown
flashing. The UP arrow, the 1 for Monday and the minute
display are shown statically.
S
et the switching time minute with the UP or DOWN keys
B
y holding down the UP or DOWN key the minute display
counts to the next largest number divisible by 5 and then
keeps counting up in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
The current hour display for the DOWN time is shown
flashing.
The DOWN arrow
, the 1 for Monday and the
minutes are shown statically. If a switching time has not
yet been programmed, or if the reset key has been
pressed and also after a lengthy power failure the clock
will show the factory set DOWN time = 21:00.
Set switching time hour with the UP
or DOWN keys
By holding down the UP or DOWN key the hour display
counts to the next largest number divisible by 5 and then
keep
s counting up in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
The current hour display for the UP
time is shown
flashing. The UP arrow, the 1 for Monday and the hour
d
isplay are shown statically
Set the switching time minute with the UP or DOWN keys
By holding down the UP or DOWN key the minute display
count
s to the next largest number divisible by 5 and then
keeps counting up in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
The switching time for the next weekday can be set as
described under 4.2.1. The last day which can be set is 7
= Sunday
.
Acknowledge with the middle key
After acknowledging the switching time DOWN in 7 =
Sunday
, the programming mode is automatically exited.
Actual time and current mode are constantly displayed.
5. Summer/Winter change-over
If in standard mode (normal view) the UP and DOWN
keys are pressed simult
aneously for about 2 sec., the
time will be automatically set back by two hours. By again
pressing the UP
and DOWN keys simultaneously for
about 2 sec. the clock will jump forward again by one
hour. After this the cycle starts from the beginning again.
6. Factory settings
By triggering the RESET
function the values entered will
revert to the factory settings:
Switching program: UP
07:00, DOWN 21:00
Light values: Sun 4, twilight 4
Time: 12:00, weekday 1 = Monday
6.1 Optional function modes
By pressing the mode key the optional function modes
can be switched so that they can be seen one after the
other.
Y
ou have 3 possible modes to choose from:
AUTO Automatic (daily program)
MAN
Manual control
Holiday Automatic (+random time from 01-31
minutes)
In automatic mode the roller shutters are automatically
opened or closed at the programmed switching times.
If the HOLIDA
Y
mode is activated the programmed
switching commands are set back each day at random by
01-31 minutes.
Notice de montage et d’utilisation
d
u horloge programmable T1EML
1
. Horloge programmable T1EML
Touche HAUT Commande de montée, 2,5 min ou
d'arrêt lorsque le moteur est en marche
T
ouche BAS Commande de descente,
2
,5 min ou d'arrêt lorsque le moteur est en marche
T
ouche MODE>2 s
Activation du mode programmation
Arrêt lorsque le moteur est en marche
Annulation de la fonction de programmation
T
ouche MODE<2 s • Changement de mode
(
auto/man/vacances)
A
rrêt lorsque le moteur est en marche AUTO
1.2 Les parties s'emboîtent simplement les unes
dans les autres et peuvent être redétachées en
t
irant dessus prudemment
2. Veuillez lire avant le montage
2.1.Règles de sécurité
2
.2.Ces symboles d’avertissement de sécurité vous
demandent de faire attention - ils indiquent des
i
nstructions pour éviter un risque de sécurité
p
ersonnelle ou de dommage matériel. Il faut lire ces
i
nstructions attentivement.
2.3.Le non-respect des instructions ci-dessous
p
euvent conduire à des blessures graves ou des
d
ommages matériels.
2
.4.ATTENTION: Pour la sécurité des personnes,
r
espectez les présentes instructions. CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT LES PRESENTES
I
NSTRUCTIONS.
2.5.La mise en place, la vérification et la connexion
d
’une installation en 230V ne devra être faite et
réalisée que par les électriciens professionnels
h
abilités.
2.6.Le montage et le câblage doivent correspondre
aux normes locales de construction et
d
’électrification.
2.7.Ne laissez pas les enfants jouer avec les unités
d
e commande. Tenez les télécommandes hors de
leurs portées.
3. Installation
3
.1. Grâce à l’horloge T1EML de Chamberlain, vous
pouvez commander confortablement vos volets
a
utomatismes de roulants. L'interrupteur habituel
est simplement remplacé par le T1EML. Veuillez
observer les consignes d'installation et de sécurité.
3.2. L'interrupteur temporisé intégré vous offre un
c
onfort supplémentaire : programmation d'une
heure d'ouverture et de fermeture quotidienne de
v
os volet
s roulant
s.
4
. Utilisation
Une fois l'installation effectuée conformément aux
instructions, vous pouvez entreprendre
i
mmédiatement tous les réglages nécessaires.
4
.1 Réglage du jour de la semaine et de l'heure
Appuyez sur la touche centrale 1, 2 ou 3x
jusqu'à ce que le symbole AUTO apparaisse à
l'écran.
Appuyez sur la touche centrale pendant au moins 2
s
econdes
L
e jour de la semaine clignote. Le symbole de
l
'horloge, l'affichage des heures et des minutes et
les deux points apparaissent. Après un nouveau
réglage et une réinitialisation, le réglage par défaut
e
st = 12:00 (1=lundi).
R
églez le jour de la semaine à l'aide des touches
H
AUT ou BAS
Le jour de la semaine choisi clignote (1=lundi,
2
=mardi, 3=mercredi, 4=jeudi, 5=vendredi,
6=samedi, 7=dimanche)
Confirmez à l'aide de la touche centrale
L
'heure (affichage des heures) clignote. Le symbole
d
e l'horloge, le jour de la semaine défini, l'affichage
d
es minutes et les deux points apparaissent en fixe.
Réglez l'heure à l'aide des touches HAUT et BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de
m
anière prolongée, l'affichage des heures défile
j
usqu'au 5ème chiffre suivant et s'incrémente
ensuite par pas de 5.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
L'heure (affichage des minutes) clignote. Le
symbole de l'horloge, le jour de la semaine défini,
l
'affichage des heures et les deux points
a
pparaissent en fixe.
Réglez les minutes à l'aide des touches HAUT et
BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de
m
anière prolongée, l'affichage des minutes défile
jusqu'au 5ème chiffre suivant et s'incrémente
ensuite par pas de 5.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
Pour quitter la programmation ici et ne définir
a
ucune heure de commutation, appuyez pendant
au moins 2 secondes sur la touche centrale.
P
our programmer des heures de commutation,
poursuivez la notice sans quitter la programmation.
4
.2 Programmation d'une heure de commutation
(HAUT/ BAS)
P
our modifier uniquement les heures de
commutation sans changer l'heure, commencez au
p
oint 4.1 et confirmez toutes les valeurs affichées à
l'aide de la touche centrale jusqu'à ce que l'écran
affiche un P pour Programmation.
L
'affichage des heures courant de l'heure de
montée apparaît en clignotant. La flèche HAUT, le 1
p
our lundi et l'affichage des minutes apparaissent.
Si aucune heure de commutation n'a encore été
définie, si la touche de réinitialisation (Reset) a été
e
nfoncée ou après une p
anne de courant
prolongée, l’horloge indique l'heure de montée
r
églée par défaut = 7:00.
4
.2.1 Réglez les heures de l'heure de
commutation à l'aide des touches HAUT et BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de
m
anière prolongée, l'affichage des heures défile
j
usqu'au 5ème chiffre suivant et s'incrémente
e
nsuite par pas de 5.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
L'affichage des minutes courant de l'heure de
montée apparaît en clignotant.
La flèche HAUT, le 1 pour lundi et l'affichage des
m
inutes apparaissent en fixe.
R
églez les minutes de l'heure de commutation à
l
'aide des touches HAUT et BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de
manière prolongée, l'affichage des minutes défile
j
usqu'au 5ème chiffre suivant et s'incrémente
e
nsuite par pas de 5.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
L
'affichage des heures de descente apparaît en
clignotant.
La flèche BAS, le 1 pour lundi et l'affichage des
m
inutes apparaissent en fixe. Si aucune heure de
c
ommutation n'a encore été programmée, si la
t
ouche de réinitialisation (Reset) a été enfoncée ou
après une panne de courant prolongée, l’horloge
indique l'heure de descente réglée par défaut =
2
1:00.
R
églez les heures de commutation à l'aide des
touches HAUT ou BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de
manière prolongée, l'affichage des heures défile
jusqu'au 5ème chiffre suivant et s'incrémente
e
nsuite par pas de 5.
C
onfirmez à l'aide de la touche centrale
L'affichage des heures courant de l'heure de
montée apparaît en clignotant. La flèche HAUT, le 1
pour lundi et l'affichage des heures apparaissent en
f
ixe.
Réglez les minutes de l'heure de commutation à
l'aide des touches HAUT et BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de
manière prolongée, l'affichage des minutes défile
j
usqu'au 5ème chiffre suivant et s'incrémente
ensuite par pas de 5.
C
onfirmez à l'aide de la touche centrale
L'heure de commutation du jour suivant de la
semaine peut être réglé comme indiqué au point
4
.2.1. Le dernier jour réglable est 7 = dimanche.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
A
près avoir confirmé l'heure de commutation de
descente (BAS) au jour 7=dimanche, vous quittez
a
utomatiquement le mode programmation. L'heure
et le mode courant s'affichent en permanence.
5
. Réglage heure d'été/heure d'hiver
Si vous appuyez simultanément sur les touches
H
AUT/BAS pendant env. 2 s en mode normal
(affichage normal), vous avancez l'heure de 1
heure.
S
i vous appuyez une nouvelle fois simult
anément
sur les touches HAUT/BAS pendant env
. 2 s, vous
r
eculez l'heure de 2 heures.
En appuyant une fois encore simultanément sur les
touches HAUT/BAS pendant env. 2 s, vous
a
vancez l'heure à nouveau de 1 heure. Le cycle
recommence ensuite au début.
6
. Réglages par défaut
L
'activation de la fonction RESET (réinitialisation)
e
ntraîne la restauration des réglages par défaut :
Programme de commutation : HAUT (montée)
07:00 ; BAS (descente) 21:00 heures
Valeurs de lumière : ensoleillement 4, pénombre 4
Heure : 12:00 heures, jour de la semaine 1=lundi
6
.1 Modes de fonctionnement possibles
E
n appuyant sur la touche Mode, vous faites défiler
l
es modes de fonctionnement possibles.
Vous avez le choix entre 3 modes :
AUTO Automatique
M
AN Commande manuelle
V
acances Automatique (+ temps
a
léatoire de 01...31 min.)
En mode Automatique, le volet roulant s'ouvre et se
f
erme automatiquement aux heures de
commutation programmées. L'activation du mode
VACANCES retarde quotidiennement les ordres de
c
ommutation programmés de 01... 31 min.
7
. Informations techniques
Tension d'alimentation:230V/50Hz ±10%
Veille: 0,4W
S
orties: 2 relais de fermeture (sans absence de
p
otentiel)
Modes de fonctionnement: auto/man/vacances
Puissance de commutation: 230V/3A pour cosf = 1
Température ambiant: -5°.... +45°C
Durée de marche: 2,5 min
T
emporisation d'inversion: au moins 0,5 s
E
xactitude de marche: +/- 3 s/jour
Réserve de marche: env. 8h
Programme: horloge hebdomadaire
Boîtier à encastrer
E
mplacements de mémoire: 7 pour HAUT ; 7 pour
BAS
8. Réinitialisation (Reset)
Touche de réinitialisation pendant env. 2 s
(
sous le panneau avant)
9
. Garantie
Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur
de ce produit chez un détaillant que le produit en
q
uestion est exempt de tout défaut de fabrication ou
de matériel pendant une période de deux ans à
p
artir de la date d’achat. Dès réception du produit,
le premier détaillant est tenu de vérifier tout défaut
a
pparent de celui-ci.
Conditions: Cette garantie constitue le seul recours
disponible pour l’acheteur selon la loi, pour tout
d
ommage en liaison avec ou résultant d’une pièce
défectueuse et/ou du produit. La garantie est
s
trictement limitée à la réparation ou au
remplacement des pièces de ce produit qui
s’avèreraient défectueuses. Cette garantie ne
c
ouvre p
as les dommages qui ne sont p
as causés
p
ar un app
a
reil défectueux et qui résultent d'une
u
tilisation abusive (y compris une utilisation qui
n'est pas exactement conforme aux consignes
d'installation, de fonctionnement et d'entretien
p
réconisées par Chamberlain GmbH, un manque
d'entretien et de réglage nécessaires, toute
adaptation ou modification des appareils, tous frais
a
ssociés au démontage ou à la réinstallation d'une
p
ièce réparée ou changée et au remplacement des
p
iles. Un produit sous garantie dont le défaut de
fabrication et/ou de matériel est reconnu sera
réparé ou remplacé (au choix de Chamberlain
GmbH) sans frais pour le propriétaire en ce qui
concerne la réparation ou le remplacement de
l
a pièce défectueuse ou du produit. Les pièces
d
éfectueuses seront réparées ou remplacées par
d
es pièces neuves ou réusinées, au choix de
Chamberlain GmbH. Si durant la période de
garantie le produit semble présenter un défaut,
c
ontactez votre revendeur. Cette garantie n'affecte
p
as les droits statutaires de l'acheteur sous la
l
égislation nationale applicable en vigueur. Cette
garantie n'affecte pas non plus les droits de
l
'acheteur à l'égard du revendeur conformément
aux termes du contrat de vente/achat. En l'absence
de législation nationale ou CE applicable, cette
g
arantie constituera le seul recours exclusif de
l
'acheteur et, dans le cadre de toute garantie
e
xpresse ou implicite concernant ce produit, ni
Chamberlain GmbH ni ses associés ou distributeurs
ne seront responsables de tous dommages
a
ccidentels ou relationnels. Aucune personne n’est
m
andatée ni autorisée par Chamberlain GmbH à
assumer quelqu'autre responsabilité que ce soit en
liaison avec la vente de ce produit.
10. Déclaration de conformité
1
0.1. Je soussigné déclare par la présente que
l
’equipement spécifié ci-dessus est conforme aux
Directives et Normes ci-dessus.
Modèle: T1EML
E
TS 300 683, 2004/108//EC, 2006/95/EC
EN60730-1:2000 +A1:2004 +A16:2007 +A2:2008
EN60730-2-10:2007
E
N61000-3-2:2006
E
N61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005
C
hamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
D
-66793 Saarwellingen
N
ovember, 2009
Harry Naumann Dipl. Ing. FH
M
anager, Reg. Affairs
fr
nl
Gebruiks-/Montageaanwijzing
Programmeerbare schakelklok T1EML
1. Programmeerbare schakelklok T1EML
Knop OPEN OMHOOG-opdracht 2,5 min. of STOP
bij draaiende motor
Knop OMLAAG OMLAAG-opdracht 2,5 min. of
STOP bij draaiende motor
Knop MODE >2 sec.
• Inschakeling van de programmeermodus
• STOP bij draaiende motor
Annulering van de programmeerfunctie
Knop MODE <2 sec.
• Wijzigen van de modus (auto/hand/vakantie)
• Stop bij draaiende motor
1.2. De onderdelen worden eenvoudig in elkaar
gestoken en kunnen door voorzichtig lostrekken
weer worden losgekoppeld.
2. Voor de montage moet U hier op letten:
2.1. Voorschriften voor de veiligheid.
2.2. Zulke tekens waarschuwen, betekenen “Wees
voorzichtig”, oproep deze te bevolgen, want door
niet bevolgen kann personen- en/of schade aan
zakelijke waardes ont
staan. Leest U a.u.b. deze
waarschuwingen heel erg zorgvuldig.
2.3. Het niet opvolgen van de volgende veiligheids
voorschirften kan ernstige personen- of zakelijke
schades veroorzaken.
2.4. W
aarschuwing : Voor de veiligheid van
personen is het belangrijk, deze instrukties te
bevolgen. Bewaar deze instrukties goed op.
2.5. Montage, testen en eerste gebruik van de 230
Volt aansluiting mag uitsluitend door een erkend
vakman (electricien) worden uitgevoerd.
2.6. Montage en verleggen van kabels moet volgens
de plaat
selijke bouw- en
elektrovoor-schrif
ten
worden uitgevoerd.
2.7. Kinderen niet met bediening laten spelen,
bediening voor kinderen ontoegankelijk opbewaren.
3. Inst
allatie
3.1. Met de tijdschakelklok
T1EML
van Chamberlain
kunt u uw rolluiken comfortabel besturen. De
aanwezige schakelaar wordt eenvoudig vervangen
door de
T1EML. Let daarbij op de inst
allatie- en
veiligheidsinstructies.
3.2. De ingebouwde tijdschakelaar bied
t u extra
comfort:
programmeer een dagelijkse openings- en
sluitingstijd voor uw rolluiken.
4. Inst
a
llatie
N
a de vakkundige installatie kunt u meteen alle
noodzakelijke instellingen uitvoeren.
4.1. W
e
ekdag en tijd instellen
Middelste knop 1x, 2x of 3x indrukken
Tot het
s
ymbool AUTO in het display verschijnt.
Middelste knop minimaal 2 seconden indrukken
De weekdag knippert. Het urensymbool, de uren- en
minutenaanduiding en de dubbele punt worden
weergegeven. Na nieuwe instelling en reset is de
fabrieksinstelling = 12:00 (1=maandag).
Met de knoppen OMHOOG of OMLAAG de
weekdag instellen
De geselecteerde weekdag knippert (1=maandag,
2=dinsdag, 3=woensdag, 4=donderdag, 5=vrijdag,
6=zaterdag, 7=zondag).
Met de middelste knop bevestigen
De tijd (urenaanduiding) knippert. Het urensymbool,
de ingestelde weekdag, de minutenaanduiding en
de dubbele punt worden statisch weergegeven.
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de uren van de
tijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt
wordt gehouden telt de urenaanduiding tot het
volgende 5-getal en verhoogt dan in stappen van 5
eenheden.
Met de middelste knop bevestigen
De tijd (minutenaanduiding) knippert. Het
urensymbool, de ingestelde weekdag, de
urenaanduiding en de dubbele punt worden statisch
weergegeven.
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de minuten van
de tijd instellen
W
anneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt
wordt gehouden telt de minutenaanduiding tot het
volgende 5- getal en verhoogt dan in stappen van 5
eenheden.
Met de middelste knop bevestigen
W
anneer u het programmeren hier wilt afsluiten en
geen schakeltijd wilt instellen, drukt u min. 2
seconden op de middelste knop.
Wilt u de schakeltijden programmeren, volg dan de
aanwijzing verder zonder het programmeren te
beëindigen.
4.2. Schakeltijd (OMHOOG / OMLAAG)
programmeren
Wanneer u alleen de schakeltijden wilt veranderen
en de tijd ongewijzigd wilt laten, begint u met stap
4.1 en bevestigt u alle aangegeven waarden met de
middelste knop tot het display een P
voor
programmeren toont.
Actuele urenaanduiding van de OMHOOG-tijd wordt
knipperend weergegeven.
De OMHOOG-pijl, de 1 voor maandag en de
minutenaanduiding worden getoond. Is er nog geen
schakeltijd geprogrammeerd, is de Reset-knop
ingedrukt of na een langere stroomonderbreking
toont de klok de fabrieksinstelling AUF - Zeit = 7:00
(OMHOOG - tijd = 7:00).
4.2.1
M
et de knop OMHOOG of OMLAAG de uren van
de schakeltijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt
word
t
gehouden telt de urenaanduiding tot het
volgende 5-get
al en verhoogt dan in stappen van 5
e
enheden.
Met de middelste knop bevestigen
Actuele minutenaanduiding van de OMHOOG-tijd
word
t
knipperend weergegeven.
De OMHOOG-pijl, de 1 voor maandag en de
minutenaanduiding worden st
a
tisch weergegeven.
Met de knoppen OMHOOG of OMLAAG de minuten
van de schakeltijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt
wordt gehouden telt de minutenaandui-ding tot het
volgende 5- get
al en verhoogt dan in stappen van 5
eenheden.
Met de middelste knop bevestigen
Actuele urenaanduiding van de OMLAAG-tijd wordt
knipperend weergegeven.
De OMLAAG-pijl, de 1 voor maandag en de
minutenaanduiding worden statisch weergegeven.Is
er nog geen schakeltijd geprogrammeerd, is de
Reset-knop ingedrukt of na een langere
stroomonderbreking toont de klok de
fabrieksinstelling AB-Zeit = 21:00 (OMLAAG-tijd =
21:00).
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de uren van de
schakeltijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt
wordt gehouden telt de urenaanduiding tot het
volgende 5-getal en verhoogt dan in stappen van 5
eenheden.
Met de middelste knop bevestigen
Actuele urenaanduiding van de OMHOOG-tijd wordt
knipperend weergegeven.
De OMHOOG-pijl, de 1 voor maandag en de
urenaanduiding worden statisch weergegeven.
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de minuten van
de schakeltijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-toets ingedrukt
wordt gehouden telt de minutenaandui-ding tot het
volgende 5- getal en verhoogt dan in stappen van 5
eenheden.
Met de middelste knop bevestigen
De schakeltijd voor de volgende weekdag kan net
als onder 4.2.1 beschreven worden ingesteld. De
laatste instelbare dag is 7 = zondag.
Met de middelste knop bevestigen
Na het bevestigen van de schakeltijd OMLAAG in
7=zondag word
t de programmeermodus
automatisch afgesloten. Tijd en actuele modus
worden continu getoond.
5. Zomer-/W
intertijdomstelling
Worden in de standaardmodus (normale weergave)
de OMHOOG/OMLAAG-knoppen tegelijkertijd
gedurende ca. 2 sec. ingedrukt, wordt de tijd een 1
uur vooruitgezet.
W
orden de knoppen OMHOOG/OMLAAG nog een
keer gedurende ca. 2 sec. tegelijkertijd ingedrukt,
word
t de tijd 2 uur teruggezet. Bij het hernieuwd
tegelijkertijd indrukken van de OMHOOG/OMLAAG-
knoppen gedurende ca. 2 sec., springt de tijd weer 1
u
ur naar voren. Vervolgens begint de cyclus weer
opnieuw.
6. Fabrieksinstellingen
H
et inschakelen van de resetfunctie zorgt ervoor dat
de ingevoerde waarden naar de fabrieksinstel-lingen
worden teruggezet:
Schakelprogramma: OMHOOG 07:00; OMLAAG
21:00 uur
Lichtwaarden: Zon 4, Schemering 4
Tijd: 12:00 uur, weekdag 1 = maandag
6.1 Mogelijke functiemodi
Tijdens het indrukken van de "Mode"-knop worden
de mogelijke functiemodi achter elkaar
doorgeschakeld. U hebt de keuze uit 3 modi:
AUT
O automatisch programma
(dagprogramma)
MAN Handmatige regeling
VAKANTIE automatisch programma
(+ willekeurige tijd 01...31 min.)
In de automatische modus wordt het rolluik op de
geprogrammeerde schakeltijden automatisch
geopend of gesloten.
Bij de inschakeling van de VAKANTIE-modus
verschuiven alle geprogrammeerde schakelop-
drachten dagelijks willekeurig tussen 01...31
minuten naar achteren.
7. Technische informatie
Voedingsspanning 230 V/50 Hz ± 10%
Standby 0,4 W
Uitgangen 2 relaissluiters (niet
potentiaalvrij)
Functiemodi Auto/Hand/Vakantie
Schakelvermogen 230 V/3 A bij cosf = 1
Omgevingstemperatuur -5º .......+ 45º
Looptijd 2,5 min.
Omschakelvertraging min. 0,5 sec.
Gangnauwkeurigheid +/- 3sec./dag
Gangreserve ca. 8h.
Programma Weekklok
Behuizing Inbouwmontage
Geheugenplaatsen 7 voor OMHOOG;
7 voor OMLAAG
8. Reset
Reset-knop ca. 2 sec. (onder voorplaat)
9. Garantie
Chamberlain GmbH garandeerd de eerste koper van
een programmeerbare schakelklok voor de duur van
24 maanden (2 jaren vanaf het datum van aankoop,
dat dit produkt zonder materiaal-en /of fouten in de
verwerking is. De eerste koper is verplicht, het
produkt bij ontvangst op zichtbare defekte te
kontrolleren. Kondities: De garantie beperkt zich
uitsluitend tot de reparatie of de uitwisseling van
defekte onderdelen en
dekt niet de kosten of het transportrisiko van de
defekte onderdelen of produkten. Deze garantie
strekt zich niet uit tot schades, die geen defekte zijn,
maar door verkeerd gebruik werden eroorzaakt
(zoals het gebruik bij slecht
s
gedeeltelijk bevolgen
v
an Chamberlain GmbHs montagevoorschriften, het
gebruik en onderhoud; verzuimd onderhoud of
instelling; elke aanpassing of verandering aan het
produkt), uurloon, werkkosten voor de afbouw of het
opnieuw inbouwen van een gerep
areerde of
u
itgewisselde eenheid en/of uitwisseling van de
batterijen. Het ligt in het bemeten van Chamberlain
GmbH, of een door de garantie gedektes produkt,
dat materiaal- of bewerkingsfouten aantoont,
kostenloos wordt gerepareerd of vervangen.
Chamberlain GmbH behoud
t
zich het recht voor, te
beslissen of de defekte onderdelen worden
gerepareerd of door nieuwe of in de fabriek
gereviseerde onderdelen vervangen worden.Als het
Produkt gedurende de garantietijd defekt is, richt U
zich a.u.b. aan Uw det
ailhandelaar. Deze garantie
t
ast de rechten van de koper volgens de nationaal
geldige Wetten niet aan. Ze heeft ook geen
uitwerking op de rechten van de koper tegenover de
verkoper, die uit het koopverdrag voortvloeien. Daar,
waar geen geldende nationale of EEC-W
etten
gelden, is deze garantie het enige rechtelijke middel
van de koper en nog de Chamberlain GmbH nog
hun filialen of Handelaren zijn voor schade, of
schade die daar uit voortvloeit, voor uitdrukkelijke of
stilzwijgende garanties in samenhang met dit
produkt aansprakelijk. Niemand, ook geen
vertegenwoordiger, is geautoriseerd om namens
Chamberlain GmbH andere aansprakelijkheden in
verband met de verkoop van deze produkte te
overnemen.
10. Verklaring van konformiteit.
10.1. Ik, de ondergetekende, verklaar hiermede,
dat het voorgenoemde apparaat aan de eerder
genoemde voorschriften en richtlijnen voldoet.
Model: T1EML
ETS 300 683, 2004/108//EC, 2006/95/EC
EN60730-1:2000 +A1:2004 +A16:2007 +A2:2008
EN60730-2-10:2007
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
April, 2008
Harry Naumann Dipl. Ing. FH
Manager
, Reg.
Af
fairs
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Chamberlain T1EML Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire