Graco 310763ZAU, flexible chauffé Power-Lock Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
TI12157a
310763ZAU
FR
Instructions
Flexible chauffé
Power-Lock
À utiliser avec les doseurs de fluide à composants multiples.
Pour un usage professionnel uniquement.
Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe.
Consulter les pages 3-6 pour connaître la pression maximale de service du fluide et les homologations.
Pression maximale de service pneumatique de 130 psi (0,9 MPa, 9 bar)
Température de service maximale des flexibles180° F (82° C)
Consignes de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et instructions de ce manuel.
Conserver ces instructions.
Table des matières
2 310763ZAU
Table des matières
Références pour le faisceau
de flexibles Power-Lock ......................................... 3
Flexibles souples ....................................................... 3
Raccords adaptateurs .......................................... 3
Flexible à 2 composants standard ....................... 4
Flexible à 2 composants RTD
(pour une utilisation avec des réacteurs
à commandes GCA) ....................................... 5
Flexible à 2 composants pour application
sur mesure ..................................................... 5
Kits de capteur de température de fluide (FTS) .... 6
Kits de capteur de température de fluide (FTS,
RTD; pour utilisation avec systèmes à
commandes GCA) ......................................... 6
Avertissements ............................................................... 7
Informations importantes concernant
les isocyanates (ISO) ............................................. 10
Conditions concernant les isocyanates .................. 10
Inflammation spontanée des produits
de pulvérisation ................................................ 11
Séparation des composants A et B ......................... 11
Sensibilité des isocyanates à l’humidité .................. 11
Résines de mousse avec agents gonflants 245 fa .. 11
Changement de produits ......................................... 11
Installation ..................................................................... 12
Description .............................................................. 12
Raccordement du flexible souple sur
le pistolet ou le collecteur du pistolet .......... 12
Raccordement des flexibles chauffés ..................... 13
Raccordement du FTS et du flexible
souple double chauffé ................................. 17
Raccordement du FTS à un flexible souple
non chauffé ou à un collecteur mélangeur
distant .......................................................... 19
Raccordement des flexibles sur le doseur .............. 20
Calibration du capteur de température de
fluide (FTS) (versions non RTD) ........................ 21
Rechercher d’éventuelles fuites au
niveau des flexibles .......................................... 21
Protection ................................................................ 21
Fonctionnement ............................................................ 22
Maintenance .................................................................. 23
Instructions pour le remplacement
d’un flexible A ou B individuel .......................... 23
Pièces ............................................................................24
Utilisation du capteur de température de
fluide 261669 (raccords JIC à JIC) ...............24
Utilisation du capteur de température du
fluide 24M943 (raccords NPT à NPT) ...........25
Utilisation du capteur de température du
fluide pour flexible à 2 composants
RTD 24K207 (raccords JIC à JIC) ................26
Utilisation du capteur de température du
fluide pour flexible à 2 composants
RTD 24M944 (raccords NPT à NPT) ............27
Utilisation du capteur de température du
fluide 261670 (raccords JIC à NPT) ..............28
Cavalier 15F144 de câble de flexible .......................29
Accessoires ...................................................................31
Protection anti-usure / Protection ...........................31
Spécifications techniques ............................................ 32
Proposition 65 de Californie ........................................33
Garantie standard de Graco ........................................34
Informations Graco ....................................................... 34
Références pour le faisceau de flexibles Power-Lock
310763ZAU 3
Références pour le faisceau de flexibles
Power-Lock
Il faut au moins un flexible principal de 50 pi. (15,2 m), un capteur de température de fluide (FTS) et un flexible souple ou une
jonction électrique du flexible (réf. 261821) pour obtenir un ensemble de flexibles chauffés complet. S’assurer que le flexible
choisi est conforme à la pression maximale et au diamètre de flexible requis.
Flexibles souples
Raccords adaptateurs
Utiliser des raccords adaptateurs pour brancher un ensemble de flexibles à un collecteur de fluide et/ou un FTS. Utiliser des
raccords pivots JIC pour brancher un FTS femelle aux flexibles à embout mâle et/ou des vannes à bille femelles aux entrées
du collecteur mélangeur.
Ensemble de
flexibles
Longueur
en pi. (m) ID po. (mm) Chauffé
Protection
anti-usure
Xtreme-Wrap
Raccords de flexible Agréé ETL
Entrée « A » (f) /
sortie (m)
Entrée « B » (f) /
sortie (m)
2 000 psi (13,8 MPa, 138 bar)
26C042 20 (6,1) 1/4 (6) -5 JIC -6 JIC
246050 10 (3) 1/4 (6) -5 JIC -6 JIC
249586 3 (0.9) 1/4 (6) -5 JIC -6 JIC
25P770 10 (3) 1/4 (6) -5 JIC -6 JIC
25P771 20 (6,1) 1/4 (6) -5 JIC -6 JIC
3 500 psi (24,1 MPa, 241 bar)
26C043 20 (6,1) 1/4 (6) -5 JIC -6 JIC
246055 10 (3) 1/4 (6) -5 JIC -6 JIC
246056 10 (3) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC
25P772 10 (3) 1/4 (6) -5 JIC -6 JIC
25P773 20 (6,1) 1/4 (6) -5 JIC -6 JIC
COMPOSANT
RECONNU
5024314
Certifié CSA STD
C22.2 n° 88
Conforme à
UL STD 499
Pièce
Raccords de flexible
Extrémité n° 1 Extrémité n° 2
4 500 psi (31 MPa, 310 bar)
117833 3/8 npt (m) -8 JIC (m)
5 000 psi (34,5 MPa, 345 bar)
116702 1/4 npt (m) -10 JIC (m)
116703 1/4 npt (m) -8 JIC (m)
116704 1/4 npt (m) -6 JIC (m)
116765 3/8 npt (m) -10 JIC (m)
117506 1/4 npt (m) -6 JIC (f), pivot
117832 3/8 npt (m) -6 JIC (m)
119998 1/4 npt (m) -5 JIC (m)
122406 3/8 npt (m) -5 JIC (m)
126327 3/8 npt (m) -6 JIC (f), pivot
126328 3/8 npt (m) -8 JIC (f), pivot
126329 1/2 npt (m) -8 JIC (f), pivot
126330 1/2 npt (m) -10 JIC (f), pivot
126339 3/8 npt (m) -10 JIC (f), pivot
6 000 psi (41 MPa, 414 bar)
117595 1/4 npt (m) -5 JIC (f), pivot
126431 1/2 npt (m) -6 JIC (f), pivot
126432 1/2 npt (m) -6 JIC (f), 45°
7 250 psi (50 MPa, 500 bar)
100206 1/2 npt (m) 1/4 (f)
121433 1/2 npt (m) 3/8 (f)
159841 3/8 npt (m) 1/4 (f)
7 400 psi (51 MPa, 510 bar)
158491 1/2 npt (m) 1/2 (m)
159239 1/2 npt (m) 3/8 (m)
162449 1/2 npt (m) 1/4 (m)
7 500 psi (52 MPa, 517 bar)
156971 1/4 npt (m) 1/4 (m)
8 000 psi (55 MPa, 552 bar)
164856 1/4 npt (m) 3/8 (m)
Pièce
Raccords de flexible
Extrémité n° 1 Extrémité n° 2
Références pour le faisceau de flexibles Power-Lock
4 310763ZAU
Flexible à 2 composants standard
Ensemble
de flexibles
Longueur
en pi. (m)
ID po.
(mm)
Câble
de FTS
Protection
anti-usure
tressée
standard
Protection
anti-usure
Xtreme-
Wrap
Raccords de flexible
Flexible
rouge
« A »
Flexible
bleu « B » Agréé ETL
Entrée
« A »(f) /
sortie (m)
Entrée
« B »(f) /
sortie (m)
2 000 psi (13,8 MPa, 138 bar)
246045 50 (15,2) 1/4 (6) -5 JIC -6 JIC 246059 246060
246046 50 (15,2) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246061 246062
246047 50 (15,2) 1/2 (13) ✓ ✓ -8 JIC -10 JIC 246063 246064
246074 50 (15,2) 1/4 (6) -5 JIC -6 JIC 246059 246060
246075 50 (15,2) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246061 246062
246076 50 (15,2) 1/2 (13) -8 JIC -10 JIC 246063 246064
246678 50 (15,2) 3/8 (10) ✓ ✓ -5 JIC -6 JIC 246061 246062
24Y678 50 (15,2) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246061 246062
256549 50 (15,2) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246061 246062
24Y549 50 (15,2) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246061 246062
249587 25 (7,6) 1/4 (6) -5 JIC -6 JIC 246065 246066
261328 25 (7,6) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246094 246095
246048 25 (7,6) 1/4 (6) -5 JIC -6 JIC 246065 246066
246049 25 (7,6) 3/8 (10) ✓ ✓ -5 JIC -6 JIC 246094 246095
3 500 psi (24,1 MPa, 241 bar)
246052 50 (15,2) 1/4 (6) -5 JIC -6 JIC 246067 246068
246053 50 (15,2) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246069 246070
246054 50 (15,2) 1/2 (13) -8 JIC -10 JIC 246071 246072
249588 50 (15,2) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246069 246070
246679 50 (15,2) 3/8 (10) ✓ ✓ -5 JIC -6 JIC 246069 246070
24Y679 50 (15,2) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246069 246070
256548 50 (15,2) 1/2 (13) ✓ ✓ -8 JIC -10 JIC 246071 246072
261335 50 (15,2) 1/2 (13) -8 JIC -10 JIC 246071 246072
26C193 25 (7,6) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246094 246095
COMPOSANT
RECONNU
5024314
Certifié CSA STD
C22.2 n° 88
Conforme à
UL STD 499
COMPOSANT
RECONNU
5024314
Certifié CSA STD
C22.2 n° 88
Conforme à
UL STD 499
Références pour le faisceau de flexibles Power-Lock
310763ZAU 5
Flexible à 2 composants RTD (pour une utilisation avec
des réacteurs à commandes GCA)
Flexible à 2 composants pour application sur mesure
Deux câbles de FTS et deux ensembles de câbles standard.
Ensemble
de flexibles
Longueur
en pi. (m)
ID po.
(mm)
Câble
RTD
Protection
anti-usure
tressée
standard
Protection
anti-usure
Xtreme-
Wrap
Câble
CAN
Raccords de flexible
Flexible
rouge
« A »
Flexible
bleu
« B » Agréé ETL
Entrée
« A » (f) /
sortie (m)
Entrée
« B » (f) /
sortie (m)
2 000 psi (13,8 MPa, 138 bar)
24K240 50 (15,2) 3/8 (10) ✓ ✓ -5 JIC -6 JIC 246061 246062
24Y240 50 (15,2) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246061 246062
24K394 50 (15,2) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246061 246062
24T839 50 (15,2) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246061 246062
24Y394 50 (15,2) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246061 246062
24N000 50 (15,2) 1/2 (13) ✓ ✓ -8 JIC -10 JIC 246063 246064
24N001 50 (15,2) 1/2 (13) -8 JIC -10 JIC 246063 246064
25B568 50 (5,2) 1/2 (13) -8 JIC -10 JIC 246063 246064
3 500 psi (24,1 MPa, 241 bar)
24K241 50 (15,2) 3/8 (10) ✓ ✓ -5 JIC -6 JIC 246069 246070
24Y241 50 (15,2) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246069 246070
24K395 50 (15,2) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246069 246070
24Y395 50 (15,2) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246069 246070
24U743 50 (15,2) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246069 246070
24N002 50 (15,2) 1/2 (13) ✓ ✓ -8 JIC -10 JIC 246071 246072
24N003 50 (15,2) 1/2 (13) -8 JIC -10 JIC 246071 246072
Ensemble
de flexibles
Longueur
en pi. (m)
ID po. (mm)
Câble
de FTS
Câble
RTD
Protection
anti-usure
tressée
standard
Raccords de flexible
Flexible
rouge
« A »
Flexible
bleu
« B » Agréé ETL« A » « B »
Entrée
« A »(f) /
sortie (m)
Entrée
« B »(f) /
sortie (m)
2 000 psi (13,8 MPa, 138 bar)
255089 50 (15,2) 1/4 (6) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246059 246062
25A482 50 (15,2) 1/4 (6) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246059 246062
3 500 psi (24,1 MPa, 241 bar)
247164 50 (15,2) 1/4 (6) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246067 246070
261336 50 (15,2) 3/8 (10) 1/2 (13) -5 JIC -6 JIC 246069 246072
261337 50 (15,2) 1/4 (6) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246067 246070
24N524 50 (15,2) 1/4 (6) 1/2 (13) -5 JIC -10 JIC 246067 246072
25A481 50 (15,2) 1/4 (6) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246067 246070
25A484 50 (15,2) 3/8 (10) 1/2 (13) -5 JIC -6 JIC 246069 246072
25A485 50 (15,2) 1/4 (6) 3/8 (10) -5 JIC -6 JIC 246067 246070
25A483 50 (15,2) 1/4 (6) 1/2 (13) -5 JIC -6 JIC 246067 246072
COMPOSANT
RECONNU
5024314
Certifié CSA STD
C22.2 n° 88
Conforme à
UL STD 499
COMPOSANT
RECONNU
5024314
Certifié CSA STD
C22.2 n° 88
Conforme à
UL STD 499
COMPOSANT
RECONNU
5024314
Certifié CSA STD
C22.2 n° 88
Conforme à
UL STD 499
Références pour le faisceau de flexibles Power-Lock
6 310763ZAU
Kits de capteur de température de fluide (FTS)
Kits de capteur de température de fluide (FTS, RTD;
pour utilisation avec systèmes à commandes GCA)
Les kits de FTS sont composés de :
Capteur FTS
Raccord de coupleur FTS (5b) pour une longueur égale sur l’autre conduite.
Raccords adaptateurs en cas de besoin. Consulter Raccords adaptateurs, page 3.
Isolant de tube en mousse pour recouvrir les raccords et le FTS.
Flexible de liaison de conduite d’air de 3,75 po. (95,25 mm) (sauf kit 261670).
Référence
Côté « A » Côté « B »
Entrée Sortie Sonde de FTS Entrée Sortie Sonde FTS
5 000 psi (34,5 MPa, 345 bar)
261669 -5 JIC -5 JIC -6 JIC -6 JIC
261670 -5 JIC 1/4 NPT -6 JIC 3/8 NPT
7 250 psi (50 MPa, 500 bar)
24M943 1/2 ptn (f) 1/2 (npt (f) 1/2 ptn (f) 1/2 (npt (f)
Référence
Côté « A » Côté « B »
Entrée Sortie Sonde RTD Entrée Sortie Sonde RTD
5 000 psi (34,5 MPa, 345 bar)
24K207 -5 JIC -5 JIC -6 JIC -6 JIC
7250 psi (50 MPa, 500 bar)
24M944 1/2 ptn (f) 1/2 (npt (f) 1/2 ptn (f) 1/2 (npt (f)
Avertissements
310763ZAU 7
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet
équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence aux risques
associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, se reporter à ces
avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette
section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Les tuyaux doivent être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise mise en place ou une
mauvaise utilisation des tuyaux peuvent toutes provoquer une décharge électrique.
Éteindre l’équipement et débrancher l’alimentation électrique avant de procéder à l’installation ou à
l’entretien des tuyaux.
Raccorder uniquement à une source d’alimentation électrique mise à la terre.
Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à l’ensemble
des normes et des réglementations locales.
Ne jamais couper dans le manteau du tuyau ou percer dedans
Ne pas exposer à la pluie. Entreposer à l’intérieur.
RISQUE D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut
transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit
en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un
médecin.
Vérifier le flexible avant chaque utilisation pour voir s’il n’est nulle part coupé, gonflé, plié ou cassé et
s’il n’est pas autrement endommagé.
Remplacer immédiatement un flexible endommagé.
Remplacer régulièrement les flexibles de façon proactive en fonction des conditions de fonctionnement.
Serrer tous les branchements de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
Se tenir à distance des fuites.
Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Ne jamais dépasser les valeurs maximales de température et de pression.
Uniquement utiliser des produits chimiques compatibles avec les différentes matières des tuyaux. Voir
les données techniques dans le présent manuel. Lire la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour
connaître les consignes du fabricant pour les fluides et solvants.
Suivre la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la pulvérisation/distribution et avant de nettoyer,
de vérifier ou d’effectuer l’entretien de l’équipement.
RISQUE DE DILATATION THERMIQUE
Les fluides soumis à la chaleur dans des espaces confinés, notamment dans les flexibles, peuvent provoquer
une montée rapide de la pression en raison de la dilatation thermique. Une surpression peut provoquer la
rupture de l’équipement et causer de graves blessures.
Ouvrir une vanne pour relâcher du fluide dilaté lorsqu’il est en train de chauffer.
Remplacer régulièrement les tuyaux de façon proactive en fonction des conditions d’utilisation.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service.
Pour éviter des brûlures graves :
ne pas toucher pas le fluide ni l’équipement lorsqu’ils sont brûlants.
Avertissements
8 310763ZAU
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU FUMÉES TOXIQUES
Les fluides et vapeurs toxiques peuvent causer de blessures graves, voire mortelles, en cas d’éclaboussure
ou d’aspersion dans les yeux ou sur la peau, ainsi qu’en cas d’inhalation ou d’ingestion.
Lire la fiche technique santé-sécurité (FTSS) pour les instructions de maniement et pour connaître les
risques propres aux fluides utilisés, y compris les conséquences d’une exposition de longue durée.
Lors des opérations de pulvérisation, d’entretien de l’équipement et des interventions dans la zone de
travail, toujours veiller à bien aérer la zone de travail et à porter des équipements de protection individuelle
appropriés. Voir les avertissements concernant les Équipements de protection individuelle dans ce
manuel.
Stocker les fluides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. La circulation de peinture ou de solvant dans l’équipement peut provoquer des
étincelles d’électricité statique. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
Éliminer toutes les sources potentielles d’incendie telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique).
mettre à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir les instructions de mise à la terre.
Ne jamais pulvériser ni rincer du solvant sous haute pression.
La zone de travail doit toujours être propre et exempte de débris, notamment de solvants, de chiffons
et d’essence.
En présence de fumées inflammables, ne pas brancher ni débrancher les cordons d’alimentation et
à ne pas allumer ni éteindre les interrupteurs électriques.
Utiliser uniquement des flexibles mis à la terre.
Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre.
Ne pas utiliser de garnitures de seau, sauf si celles-ci sont antistatiques ou conductrices.
Arrêter immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge
électrique. Ne pas utiliser l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé.
Dans la zone de travail doit se trouver un extincteur en état de marche.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments ou d’alcool.
Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus
sensible du système. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des
équipements.
Utiliser des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir
le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements
du fabricant des fluides et des solvants. Pour plus d’informations sur le matériau, demander la fiche de
données de sécurité (FDS) au distributeur ou au revendeur.
Ne pas quitter pas la zone de travail tant que l’équipement est sous tension ou sous pression.
Éteindre tous les équipements et suivre la Procédure de décompression lorsque l’équipement n’est pas
utilisé.
Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
Ne pas altérer ni modifier l’équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les
homologations et créer des risques pour la sécurité.
S’assurer que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé.
Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contacter
votre distributeur.
Maintenir les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
Ne pas tordre ni plier les flexibles. Ne pas les utiliser pour tirer l’équipement.
Éloigner les enfants et les animaux de la zone de travail.
Respecter toutes les réglementations applicables en matière de sécurité.
AVERTISSEMENTS
Avertissements
310763ZAU 9
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter systématiquement des équipements de protection individuelle appropriés et couvrir toutes les parties
du corps lors des opérations de pulvérisation ou d’entretien sur l’équipement ou en cas dintervention dans la
zone de travail. L’équipement de protection permet de prévenir les blessures graves, notamment l’exposition
prolongée ; l’inhalation de fumées, brouillards ou vapeurs toxiques ; les réactions allergiques ; les brûlures ;
les lésions oculaires et les pertes d’audition. Ces équipements de protection individuelle comprennent
notamment :
Un masque respiratoire correctement ajusté, pouvant comprendre un respirateur à adduction d’air, des
gants imperméables aux produits chimiques et des vêtements et chaussures de protection conformément
aux recommandations du fabricant du fluide, ainsi qu’aux règlementations locales.
Des lunettes de protection et une protection auditive.
AVERTISSEMENTS
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
10 310763ZAU
Informations importantes concernant
les isocyanates (ISO)
Conditions concernant les isocyanates
La pulvérisation et la distribution de fluides qui contiennent des isocyanates créent des vapeurs, des embruns et des particules
atomisées qui peuvent être nocifs.
Lire et comprendre les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre connaissance des risques
spécifiques aux isocyanates.
L’utilisation des isocyanates implique des procédures potentiellement dangereuses. Ne pas pulvériser avec cet équipement
sans avoir reçu une formation adaptée, sans être qualifié et sans avoir lu et compris les informations reprises dans ce
manuel et dans les instructions d’application et la FTSS du fabricant de fluides.
L’utilisation d’un équipement mal entretenu ou mal réglé peut entraîner un durcissement inapproprié du matériau, qui
peut causer un dégagement gazeux et des odeurs désagréables. L’équipement doit être soigneusement entretenu et
réglé conformément aux instructions du manuel.
Pour éviter l’inhalation de vapeurs, d’embruns et de particules atomisées d’isocyanate, toute personne se trouvant dans
la zone de travail doit porter un masque respiratoire approprié. Toujours porter un masque respiratoire bien adapté, au
besoin à adduction d’air. Aérer la zone de travail conformément aux instructions de la FTSS du fabricant de fluides.
Éviter que des isocyanates puissent entrer en contact avec la peau. Toute personne se trouvant dans la zone de travail
doit porter des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements et chaussures de protection, conformément
aux recommandations du fabricant de fluides, ainsi qu’aux règlementations locales. Suivre toutes les recommandations
du fabricant du fluide, y compris celles concernant la manipulation des vêtements contaminés. Après la pulvérisation, se
laver les mains et le visage avant de manger ou de boire.
Les risques associés à une exposition aux isocyanates existent encore après la pulvérisation. Toute personne ne portant
pas d’équipement de protection individuelle adapté doit rester hors de la zone de travail pendant et après l’application
et pour la durée spécifiée par le fabricant du fluide. En général, cette durée est d’au moins 24 heures.
Avertir toute autre personne susceptible d’entrer dans la zone de travail du risque dexposition aux isocyanates. Suivre
les recommandations du fabricant du fluide et des règlementations locales. Il est recommandé d’apposer une affiche telle
que celle qui suit à l’extérieur de la zone de travail :
TOXIC FUMES
HAZARD
DO NOT ENTER DURING
SPRAY FOAM APPLICATION
OR FOR ___ HOURS AFTER
APPLICATION IS COMPLETE
DO NOT ENTER UNTIL:
DATE:
TIME:
____________
____________
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AUX
FUMÉES TOXIQUES
NE PAS ENTRER PENDANT
L’APPLICATION DE LA MOUSSE
DE PULVÉRISATION OU
PENDANT___HEURES APRÈS
LA FIN DE L’APPLICATION.
N’ENTREZ PAS AVANT :
DATE :
HEURE:
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
310763ZAU 11
Inflammation spontanée des
produits de pulvérisation
Séparation des composants A
et B
Sensibilité des isocyanates
à l’humidité
L’exposition à l’humidité entraînera le durcissement partiel
des isocyanates et la formation de petits cristaux durs
et abrasifs qui se mettent en suspension dans le fluide.
Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO
commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité.
REMARQUE : L’importance de la pellicule et le degré de
cristallisation varient en fonction du lange des isocyanates,
de l’humidité et de la température.
Résines de mousse avec
agents gonflants 245 fa
Certains agents gonflants moussent à une température
supérieure à 90°F (33°C) s’ils ne sont pas sous pression,
surtout s’ils sont agités. Pour réduire la formation de
mousse, limiter au minimum le préchauffage dans un
système de circulation.
Changement de produits
Certains produits peuvent s’enflammer spontanément
s’ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lire les
avertissements et la fiche technique santé-sécurité
(FTSS) du fabricant de produits.
La contamination croisée peut entrner le durcissement du
produit dans les conduites de fluide, ce qui peut provoquer
des blessures graves ou endommager l’équipement. Pour
éviter une contamination croisée :
Ne jamais intervertir les pièces en contact avec le
produit du composant A avec celles du composant B.
Ne jamais utiliser de solvant d’un côté s’il a été
contaminé par l’autre côté.
AVIS
Ces ISO partiellement durcis réduiront les performances
et la durée de vie des pièces en contact avec le produit.
Toujours utiliser un récipient hertiquement fermé
avec un dessiccateur dans l’évent ou une atmosphère
d’azote. Ne jamais conserver des isocyanates dans
un récipient ouvert.
Maintenir la coupelle ou le réservoir (le cas échéant)
de la pompe à isocyanates plein(e) d’un lubrifiant
adapté. Le lubrifiant crée une barrière entre
l’isocyanate et l’atmosphère.
Utiliser uniquement des flexibles imperméables
compatibles avec les isocyanates.
Ne jamais utiliser de solvants de récupération, ils
pourraient contenir de l’humidité. Les récipients
de solvant doivent toujours être fermés lorsqu’ils
ne sont pas utilisés.
Lors du remontage, lubrifier systématiquement
les pièces filetées avec un lubrifiant adapté.
AVIS
Un changement du produit utilisé dans l’équipement
nécessite une attention particulière afin de ne pas
endommager l’équipement et de réduire le temps d’arrêt.
Lors d’un changement de produit, rincer plusieurs
fois l’équipement pour vous assurer qu’il est bien
propre.
Toujours nettoyer les crépines dentrée du fluide
après le rinçage.
Vérifier la compatibilité chimique avec le fabricant
de produits.
Lorsque vous passez des époxys à des uréthanes
ou des polyrurées, démontez et nettoyez tous les
composants en contact avec le fluide et remplacez
les flexibles. Les époxys ont souvent des amines
du côté B (durcisseur). Les polyurées contiennent
souvent des amines du côté B (résine).
Installation
12 310763ZAU
Installation
Description
Le flexible chauffant maintient le fluide à la bonne
température pendant la pulvérisation.
Les flexibles de fluide sont repérés par un ruban adhésif
rouge pour le côté ISO/durcisseur/petit volume et par
un ruban bleu pour le côté RES/résine/grand volume.
Les raccords ont des tailles de filetages différentes pour
éviter des erreurs de connexion risquant d’entraîner une
inversion des fluides et de détériorer durablement le flexible.
Les flexibles ont une longueur de 15,2 m (50 pi.) ou de
7,6 m (25 pi.). Le flexible souple mesure 3 m (10 pi.) de
long ou moins.
REMARQUE : Pour chauffer uniquement le flexible à
grand volume dans une installation à large plage de
dosage, voir Cavalier 15F144 de câble de flexible,
page 29.
Raccordement du flexible souple sur le pistolet ou le collecteur
du pistolet
REMARQUE : Installer le flexible selon une configuration
hélicoïdale pour :
Une meilleure maniabilité du pistolet
Un mouvement de pulvérisation ample
Une aisance de pulvérisation dans des zones
étroites et angles délicats
Une diminution de la fatigue pour l’opérateur
Une durée de vie du flexible maximale
1. Superposer les flexibles des composants A et B et les
assembler au pistolet ou aux raccords du collecteur de
pistolet comme illustré sur la FIG. 1.
2. Serrer les raccords sur les flexibles de composant A et
B. S’assurer que le tuyau reste plat une fois les raccords
serrés. Desserrer et resserrer les raccords autant de fois
que nécessaire pour éliminer toute torsion des tuyaux.
Cela permet de garder le profil plat du flexible.
Ce flexible doit être utilisé avec un FTS et un câble pour
assurer la mise à la terre.
FIG. 1
Serrer
Serrer
Serrer
TI12158a TI14721a
Installation
310763ZAU 13
Raccordement des flexibles
chauffés
1. Placer les flexibles chauffés bout à bout en faisant
correspondre les couleurs. Rouge pour le composant A
(ISO), bleu pour le composant B (RES).
2. Raccorder les flexibles de fluide (1, 2) et serrer.
Consulter les spécifications relatives aux couples
de serrage maximum ci-dessous et sur la FIG. 3.
Ne pas dépasser le couple de serrage.
Serrer les flexibles de 6,4 mm (1/4 po.) et 9,5 mm (3/8 po.)
de diamètre intérieur à :
un couple de 14 pi.-lb (19 N•m) pour le côté A ;
un couple de 20 pi.-lb (27 N•m)pour le côté B.
Serrer les flexibles de 1/2 po.(13 mm) de diatre intérieur à :
un couple de 43 pi.-lb (58 N•m) pour le côté A ;
un couple de 55 pi.-lb (74 N•m) pour le côté B.
REMARQUE : Les flexibles à isolation chauffés ne
comportent pas de flexible d’air.
3. Raccorder les flexibles d’air (3).
FIG. 2
A
B
TI2678B
FIG. 3
FIG. 4
TI2679B
21
3TI2682B
12
Installation
14 310763ZAU
4. Brancher les câbles électriques.
REMARQUE : Les flexibles plus récents ont une virole
pré-sertie. Si vous utilisez un flexible plus récent, passez
à l’étape 5.
a. S’assurer que les extmités des câbles électriques
mesurent 5/8 po. (15,9 mm). Si ce n’est pas le cas,
utiliser une paire de ciseaux pointus pour dénuder
les quatre extrémités des câbles pour avoir la
bonne longueur. Se référer à la barrette de mesure
de longueur de la partie dénudée pour avoir les
bonnes longueurs.
REMARQUE : Veiller à ne pas couper ni marquer les fils de
base en cuivre. Si plus de cinq fils de base sont coupés ou
marqués, tirer du câble et dénuder à nouveau.
REMARQUE : Les flexibles neufs sont pré-dénudés à la
bonne longueur ; retirer l’isolant afin d’exposer le câble nu.
b. S’assurer que la longueur est correcte en
positionnant une virole sur le câble dénudé.
La virole doit englober toute l’extrémité du câble.
Voir FIG. 6.
REMARQUE : Sur certains vieux modèles de flexibles
chauffés, l’isolant du câble ne rentre pas dans l’isolant de
la virole. Dans ce cas, utiliser des ciseaux pour séparer
et retirer l’isolant de la virole.
c. Si le câble est trop court au niveau de l’extrémide
la virole, ajuster la longueur de la partie dénudée en
conséquence. Si du câble nu passe de la virole,
l’encastrer dans l’extrémité de cette dernière.
Voir FIG. 6.
d. Retirer la virole et appliquer un inhibiteur d’oxyde
sur le câble nu. Voir FIG. 7.
e. Réintroduire le câble dans la virole et appliquer
encore de l’inhibiteur d’oxyde sur cette dernière
et l’extrémité du câble.
FIG. 5
Longueur de la partie dénudée
5/8 po.
TI9733a
(0,625 mm)
Cette illustration n’est pas à l’échelle.
FIG. 6
FIG. 7
Incorrect
Correct
Incorrect
TI9768a
TI9769A
Installation
310763ZAU 15
5. Raccorder les flexibles l’un à l’autre. Associer les câbles
électriques comme suit : du flexible A au flexible A ; du
flexible B au flexible B.
REMARQUE : Lors du raccordement de la première section
du flexible sur le doseur, l’association des câbles ne fait
aucune différence.
REMARQUE : Lors du raccordement du flexible sur le
doseur, vérifier toujours que les flexibles ne présentent
pas de fuites (voir page 20).
a. Introduire un câble du flexible chauffé dans le
connecteur. S’assurer que la virole est cintrée
dans l’insert du connecteur. Voir FIG. 8.
b. Visser la vis sans tête et utiliser une clé à six pans
pour la serrer à un couple de 60 po.-lbs (6,78 N•m)
REMARQUE : Pour atteindre, plus ou moins, les 60 po.-lbs
(6,78 N•m), faire 4,5 tours complets avec la clé à six pans
après que la vis sans tête touche la virole.
c. Introduire le câble restant de la paire dans le
connecteur ; s’assurer que la profondeur d’insertion
est correcte. Visser la vis sans tête et serrer à un
couple de 60 po.-lbs (6,78 N•m) ; consulter l’étape
décrite dans le paragraphe B. Consulter les FIG. 8
et Fig. 9. 9.
d. Répéter les étapes décrites dans les paragraphes A
à C pour l’association de câble restante.
e. Resserrer les quatre vis sans tête à un couple de
60 po.-lbs (6,78 N•m).
REMARQUE : Lorsque les vis sans tête sont serrées à
un couple de 60 po.-lbs (6,78 N•m), elles sont quasiment
encastrées dans le connecteur. Voir FIG. 10.
f. Introduire les bouchons de chapeau dans les vis
sans tête. Voir FIG. 10.
g. Entourer de ruban adhésif électrique noir le
connecteur et les câbles de chaque côté de ce
dernier pour les protéger de l’humidité. S’assurer
que 1 po. (25,4 mm) de câble de chaque côté du
connecteur soit entouré de ruban.
6. Pour flexibles non RTD uniquement, raccorder les
câbles thermocouples (4). Glisser les manchons
d’isolation (S) sur le branchement. Laisser du mou
dans les câbles pour éviter les contraintes et les
ruptures de câble.
FIG. 8 : Insertion du câble et de la vis sans tête
FIG. 9 : Serrage au couple de la vis sans tête
TI9770A
TI9779A
FIG. 10
FIG. 11
Bouchons
Vis sans tête
TI9771A
de chapeau
TI2683B
S
4
Installation
16 310763ZAU
7. Pour flexibles à 2 composants RTD uniquement,
raccorder les câbles RTD (4) et les câbles CAN (5)
si présents.
8. Répéter cette procédure pour les flexibles
supplémentaires.
9. Consulter Raccordement du FTS et du flexible
souple double chauffé, page 17 ou Raccordement
du FTS à un flexible souple non chauffé ou
à un collecteur mélangeur distant, page 19.
FIG. 12
TI18358a
5
4
Installation
310763ZAU 17
Raccordement du FTS et du flexible souple double chauffé
REMARQUE : Voir la FIG. 13 page 18.
REMARQUE : Pour flexibles de fluide de 1/2 po. (13 mm)
de diamètre intérieur uniquement : Avant de procéder au
raccordement du FTS, retirer les adaptateurs du collecteur
de fluide du doseur et les placer aux extrémités mâles des
flexibles (1 et 2). Serrer le flexible côté A à un couple de
43 pi.-lbs (58 N•m) maximum et le flexible côté B à un couple
de 55 pi.-lbs (74 N•m)maximum. Continuer jusqu’à l’étape 1.
1. Assembler le raccord pivot JIC (5e) dans lextrémité
femelle du capteur de température (5a). Ne pas la plier
ni la cintrer. Serrer le raccord à un couple de 14 pi.-lbs
(19 N•m). Ne pas dépasser le couple de serrage.
Assembler le raccord pivot JIC (5d) dans l’extrémi
femelle du coupleur du flexible B (5b). Serrer à un
couple maximum de 20 pi.-lbs (27 N•m). Ne pas
dépasser le couple de serrage.
2. Inrer la sonde de FTS avec précaution dans la section
du flexible A (1) venant du doseur. Veiller à ne pas plier
ni pincer la sonde. Connecter au côté souple A (6a).
Serrer les raccords à un couple de 14 pi.-lbs (19 N•m).
Ne pas dépasser le couple de serrage.
3. Connecter le coupleur du flexible B à la section du
flexible B (2) et au côté souple B (6b). Serrer les raccords
à un couple de 27 N•m (20 po.-lbs). Ne pas dépasser le
couple de serrage.
4. Brancher le fil de terre (K) du flexible souple sur la vis
de terre située sur le FTS (5a).
REMARQUE : Le fil de terre du flexible souple(K) doit
être branché à la vis de terre située sur le FTS (5a) afin de
conduire l’électricité statique depuis le pistolet. Si le FTS
n’est pas directement relié au flexible souple, un flexible
incluant un fil de terre séparé doit être utilisé entre le FTS
et le flexible souple. Effectuer la mise à la terre par
branchement sur un flexible marqué comme ne disposant
pas du câble de FTS choisi à partir du tableau « Flexible à
2 composants standard » figurant au début de ce manuel.
REMARQUE : Fil de terre K non inclus dans les
flexibles souples 25P770, 25P771, 25P772, 25P773.
Pour raccorder correctement ces ensembles à la terre,
brancher les raccords FTS aux raccords des flexibles
souples. La capacité de mise à la terre est intégrée
dans le flexible.
5. Brancher les connecteurs électriques (12).
6. Brancher le coupleur de conduite d’air du FTS (5c)
aux flexibles d’air (3 et 8).
7. Raccorder le câble du capteur du flexible (4) au
câble du capteur FTS (5a). Pour les flexibles non RTD,
glisser les manchons d’isolation (S) sur le branchement.
Laisser du mou dans les câbles pour éviter les
contraintes et les ruptures de câble.
8. Consulter Raccordement des flexibles sur le doseur,
page 20.
9. Couvrir le FTS et l’entretoise de mousse crantée
(fournie) et fermer avec du ruban.
AVIS
Pour éviter tout dommage à la sonde, veiller à ne pas
pincer ni cintrer excessivement le flexible. Ne pas
enrouler le flexible selon un rayon de courbure inférieur
au rayon minimum de 1,5 pi. (0,5 m). Ne pas soumettre
le flexible à des charges trop lourdes, des chocs violents
ou d’autres contraintes excessives.
AVIS
Pour éviter d’endommager le câble du capteur FTS,
faire tourner le corps du FTS de façon que le câble
se trouve entre les deux flexibles de fluide afin de le
projet de l’abrasion pendant l’utilisation.
Un fil de terre doit être utilipour assurer la mise à la
terre.
Installation
18 310763ZAU
FIG. 13
2
1
6a
6b
K
5c
12
5b
8
TI17091b
4
9
S
S
Vers le
Vers le doseur
3
5a
TI18392b
Flexibles à 2 composants thermocouple non RTD
Flexibles à 2 composants RTD
5a
1
2
5b
6a
6b
K
12
3
8
4
5c
14
5d
5e
5d
5e
2
Installation
310763ZAU 19
Raccordement du FTS à un flexible souple non chauffé ou
à un collecteur mélangeur distant
1. Déployer la sonde de FTS (H) avec précaution dans la
section de flexible venant du doseur. Ne pas la plier ni
la cintrer. Introduire la sonde du côté grand volume
(résine) sur les installations dont le rapport de
mélange est différent de 1:1.
2. Raccorder le FTS (5) à l’ensemble d’accouplement.
3. Raccorder les flexibles de fluide au FTS.
REMARQUE : Pour utiliser des flexibles de fluide de 1/2 po.
(13 mm) de diamètre intérieur, enlever les adaptateurs du
collecteur de fluide du doseur et les monter sur les entrées
tournantes du FTS.
4. Placer un connecteur (12) entre les câbles. Se reporter
à la page 13 pour les instructions.
5. Brancher le câble de l’ensemble de flexibles (4) sur
le câble du FTS (partie de 5). Glisser les manchons
d’isolation (S) sur le branchement. Laisser du mou
dans les câbles pour éviter les contraintes et les
ruptures de câble.
6. Effectuer la mise à la terre.
7. Consulter Raccordement des flexibles sur le doseur,
page 20.
AVIS
Pour éviter tout dommage à la sonde, veiller à ne pas
pincer ni cintrer excessivement le flexible. Ne pas
enrouler le flexible selon un rayon de courbure inférieur
au rayon minimum de 1,5 pi. (0,5 m). Ne pas soumettre
le flexible à des charges trop lourdes, des chocs violents
ou d’autres contraintes excessives.
5
S
H
TI2684E
S
4
Vers le collecteur mélangeur ou
le flexible souple non-chauffé
Vers le doseur
12
Installation
20 310763ZAU
Raccordement des flexibles
sur le doseur
1. Graisser à l’aide d’une graisse Fusion® et raccorder les
flexibles de fluide sur le collecteur de fluide du doseur
(M). Rouge pour le durcisseur (ISO) et bleu pour la
résine (RES).
REMARQUE : Les adaptateurs de flexible du collecteur
(N, P) permettent l’utilisation de flexibles de fluide présentant
des diamètres intérieurs de 6,4 mm (1/4 po.) et 9,5 mm
(3/8 po.). Pour contrôler le serrage des adaptateurs, serrez
les flexibles de 6,40 mm (1/4 po.) et 9,50 mm (3/8 po.) de
diamètres intérieurs à :
un couple de 14 pi.-lb (19 N•m) pour le côté A (N) ;
un couple de 20 pi.-lb (27 N•m) pour le côté B (P).
Pour utiliser des tuyaux de liquide de 1/2 po. (13 mm) de
diamètre intérieur, retirer les adaptateurs (N, P) du collecteur
de fluide du doseur et placez-les sur les entrées du FTS ou
du tuyau de 3/8 po. (9,50 mm) de diamètre intérieur. Serrer
les flexibles de 1/2 po. (13 mm) de diamètre intérieur à :
un couple de 43 pi.-lb (58 N•m) pour le côté A (N) ;
un couple de 55 pi.-lb (74 N•m) pour le côté B (P).
REMARQUE : Pour des doseurs avec boîtier de
raccordement (TB), suivre l’étape 2. Pour des doseurs avec
connecteurs électriques de jonction (12), suivre l’étape 3.
2. Brancher les fils électriques du tuyau au bornier (C)
du boîtier de raccordement (TB). Déposer le couvercle
du boîtier (D) et desserrer le serre-câble inférieur (E).
Faire passer les fils dans le serre-câble et les insérer
entièrement dans le bornier (les positions des fils des
tuyaux A et B sont interchangeables). Serrer les vis de
connecteur du bornier (C) à un couple compris entre
26-30 po.-lb (2,9-3,3 N•m). Serrez complètement les
vis des serre-câbles et replacez le couvercle.
3. Brancher les fils électriques des tuyaux aux connecteurs
électriques de jonction (12) depuis le doseur ou le boîtier
de commande accessoire. Consulter Raccordement
des flexibles chauffés, page 13, étape 5. Brancher
le câble du flexible FTS (4) sur le câble du doseur ou
du boîtier de commande accessoire. Entourer les
branchements de ruban isolant.
4. Branchez les connecteurs de câble du FTS. Serrer
complètement les connecteurs RTD, s’ils sont fournis.
Si les connecteurs FTS de thermocouple (non RTD)
sont fournis, serrer complètement les connecteurs et
faire glisser les caches de connecteurs sur le raccord.
5. Veiller à ce que tout le matériel soit correctement
raccordé à la terre. Consulter le manuel du doseur.
M
N
P
M
4
3
12
T
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Graco 310763ZAU, flexible chauffé Power-Lock Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi