Graco 3A9393E, Injecteurs série GCI Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
3A9393E
FR
Instructions
Injecteurs de la
série GCI
Destinés uniquement aux systèmes de lubrification automatique monolignes parallèles.
Pour un usage professionnel uniquement.
Instructions de sécurité importantes
Avant d’utiliser l’équipement, lire tous les
avertissements et toutes les instructions dans le
présent manuel. Conservez ces instructions.
2 3A9393E
Modèles
REMARQUE : Les cartouches et les collecteurs sont vendus séparément.
Description
Pièce
Pression
Nombre de
raccords de
graissage et de
capuchons.
Distance entre
Orifices de montage
(A)
Collecteur
Longueur (B)
Applications à pression normale
Collecteur, 2 points 134362 3 500 psi
(24,1 MPa, 241 bars) 23,125 pouces
(79,375 mm)
Collecteur, 3 points 134363 3 500 psi
(24,1 MPa, 241 bars) 31,25 po.
(31,75 mm)
4,375 po.
(111,125 mm)
Collecteur, 4 points 134364 3 500 psi
(24,1 MPa, 241 bars) 42,50 po.
(63,4 mm)
5,625 po.
(142,875 mm)
Collecteur, 5 points 134365 3 500 psi
(24,1 MPa, 241 bars) 53,75 po
(95,1 po)
6,875 po.
(174,625 mm)
Collecteur, 6 points 134366 3 500 psi
(24,1 MPa, 241 bars) 64,99 po
(126,8 mm)
8,125 po.
(206,375 mm)
Applications à haute pression
Collecteur, 2 points 134372 5 000 psi
(34,5 MPa, 345 bars) 23,125 pouces
(79,375 mm)
Collecteur, 3 points 134373 5 000 psi
(34,5 MPa, 345 bars) 31,25 po.
(31,75 mm)
4,375 po.
(111,125 mm)
Collecteur, 4 points 134374 5 000 psi
(34,5 MPa, 345 bars) 42,50 po
(63,4 mm)
5,625 po.
(142,875 mm)
Collecteur, 5 points 134375 5 000 psi
(34,5 MPa, 345 bars) 53,75 po
(95,1 mm)
6,875 po.
(174,625 mm)
Collecteur, 6 points 134376 5 000 psi
(34,5 MPa, 345 bars) 64,99 po
(126,8 mm)
8,125 po.
(206,375 mm)
Cartouches GCI 150
Simple 134250 5 000 psi
(34,5 MPa, 345 bars)
Pack de 100 134354 5 000 psi
(34,5 MPa, 345 bars)
Avertissements
3A9393E 3
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
paration de cet équipement. Le point d'exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de
danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent
dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les
symboles de danger et avertissements liés au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront,
le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
Le fluide sous haute pression s’échappant de l’appareil de distribution ou provenant de fuites dans
un flexible ou de pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut
ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même
nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention
chirurgicale.
Ne pas pointer l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
Ne pas mettre la main sur la sortie de fluide.
Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Suivre la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant le nettoyage,
la vérification ou l’entretien de l’équipement.
Serrer tous les branchements de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
Vérifier quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacer immédiatement les
pièces usées ou endommagées.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Dans la zone de travail, porter un équipement de protection approprié afin de réduire le risque de
blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive), de brûlures ou d'inhalation de
vapeurs toxiques. Cet équipement de protection inclut notamment :
Des lunettes de protection et une protection auditive.
Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant
de fluides et de solvants.
Installation
4 3A9393E
Installation
REMARQUES :
Groupez les injecteurs pour minimiser la longueur
de la conduite d'alimentation.
Choisissez des positions d'installation facilitant
l'accès aux injecteurs et permettant de réaliser
leur entretien en toute sécurité.
Installez les injecteurs dans des zones qui
minimisent le risque de les endommager
accidentellement en déplaçant l’équipement.
Les sorties des injecteurs peuvent être
combinées pour constituer un point d’appui
commun exigeant une lubrification importante.
Toutefois, la sortie d’un injecteur ne peut pas être
partagée entre plusieurs points d’appui.
Quand cela est possible, Graco recommande
l’usage de tubes en acier plutôt que de tuyaux et
flexibles dédiés aux conduites d’alimentation.
- En effet, ces derniers sont souvent écaillés et
doivent être correctement nettoyés avant
d’être utilisés.
- D’autre part, les flexibles ont tendance à se
dilater lorsqu’ils sont sous pression, ce qui
augmente la durée du cycle de la pompe.
1. Relâchez la pression du système. Suivez la
procédure de décompression, dans le manuel
d’instructions de la pompe inclus avec votre
système de lubrification automatique.
2. Appliquez du joint de filetage (fourni avec le
collecteur) aux filetages externes des entretoises
de sortie.
REMARQUE : N’appliquez pas de joint de filetage
aux entretoises de filetage internes ou aux filetages
des cartouches.
3. Fixez des entretoises de sortie (3) sur chaque
orifice du collecteur. Utilisez une couleur
d’entretoise différente pour chaque type de
sortie, (Voir la section Kits d’entretoises de
sortie, page 7) (FIG. 1) et serrez les entretoises
jusqu’à 60 ft-lb (81,3 N•m).
4. Lubrifiez les joints externes des cartouches puis
fixez-les à l’endroit voulu (2), voir la FIG. 1, et
serrez jusqu’à 40 ft-lb (54,2 N•m).
5. Fixez les raccords de la ligne d’alimentation dans
l’une des sorties de distribution de chaque
injecteur.
RISQUE D’INJECTION CUTANÉE
L'équipement pourrait déjà être sous pression, ou
pourrait le devenir par le biais d’un cycle de
lubrification automatique activé par un régulateur de
lubrification tel qu'une minuterie. Débranchez la
minuterie et déconnectez l’arrivée d’air vers la
pompe pour veiller à ce que le système ne soit pas
sous pression. Suivez la procédure de
décompression dans le manuel d’instructions de
la pompe inclus avec votre système de
lubrification automatique.
AVIS
Utilisez une douille à 6 points pour serrer ou
desserrer les entretoises. Une clé plate pourrait les
endommager.
FIG. 1
Installation
3A9393E 5
6. Installez un raccord de graissage et de capuchon
dans la sortie de distribution de chaque injecteur.
7. Fixez les raccords de la ligne principale
d’alimentation en fluide sur les sorties de
distribution du collecteur (FIG. 2).
8. Installez les injecteurs sur une surface horizontale
et rigide. Ceux-ci peuvent être installés de
plusieurs manières différentes : supports de
montage, goujons à souder, trous taraudés, etc.
9. Purgez la ligne principale d’alimentation en
fluide afin d’éliminer les bulles d’air ou les
particules contaminantes. Faites fonctionner la
pompe jusqu’à ce que le lubrifiant ressorte clair.
10. Branchez la ligne principale d’alimentation en
fluide sur le collecteur (107) (FIG. 3).
11. Faites fonctionner le système pour vérifier que
tous les injecteurs fonctionnent et distribuent le
lubrifiant.
REMARQUE : Lorsque la pression du système est
suffisamment élevée pour activer les injecteurs, la
distance la plus courte s’affiche pendant le cycle de
lubrification (FIG. 4). Si ce n’est pas le cas, augmentez
la pression du système.
REMARQUE : Il sera peut-être nécessaire d’effectuer
plusieurs cycles de lubrification consécutifs afin de
purger l’air des injecteurs et de permettre au lubrifiant
d’être distribué sans encombres.
12. Connectez les lignes d’alimentation du point de
lubrification au collecteur (FIG. 3). Purgez-les afin
d’éliminer les bulles d’air ou les particules
contaminantes. Pour ce faire, il suffit de pomper
du lubrifiant à travers les raccords de graissage et
de capuchons connectés à chaque sortie de
fluide jusqu’à ce que le lubrifiant ressorte clair.
13. Fixez les lignes d’alimentation aux points de
lubrification.
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
Maintenance
6 3A9393E
Maintenance
Changer l’injecteur de la
cartouche
Il n’existe pas de kits de réparation pour la cartouche.
Voir la section Modèles, page 2 pour obtenir les
références des pièces de rechange destinées aux
cartouches.
1. Relâcher la pression. Suivez la procédure de
décompression, dans le manuel d’instructions de
la pompe inclus avec votre système de
lubrification automatique.
2. Retirez l’ancienne cartouche (2) du collecteur.
(FIG. 5).
3. Installez la nouvelle cartouche et serrez jusqu’à
40 ft-lb (54,2 N•m).
Réglage du volume de
distribution
Voir la section Kits disponibles, page 7, pour obtenir
plus d’informations sur le réglage du volume de
distribution de produit.
1. Relâcher la pression. Suivez la procédure de
décompression, dans le manuel d’instructions de
la pompe inclus avec votre système de
lubrification automatique.
2. Retirez la cartouche (2) et l’entretoise de sortie
existante (3) du collecteur (FIG. 5).
3. Insérez l’entretoise de sortie de la couleur choisie
dans la sortie correspondante (voir le tableau
comparatif des kits d’entretoises, page 6) et
serrez jusqu’à 60 ft-lb (81,3 N•m) (FIG. 6).
4. Installez la cartouche et serrez jusqu’à 40 ft-lb
(54,2 N•m).
AVIS
Utilisez une douille à 6 points pour serrer ou
desserrer les entretoises. Une clé plate pourrait les
endommager.
FIG. 5
FIG. 6
Maintenance
3A9393E 7
Kits disponibles
Utilisez exclusivement des pièces d’origine Graco.
Kits d’entretoises de sortie
Kit de liaison (Réf. 134 105): pour connecter les
sorties des injecteurs afin d’obtenir un volume de
distribution supérieur.
Bouchon d’orifice pour injecteurs (Réf. 133 668): pour
fermer les sorties non utilisées dans le collecteur.
Godet de graissage et raccord pour capuchon (Réf.
114 916): ferme les sorties de distribution qui ne sont
pas utilisées.
Bouchon anti-poussière de rechange (Réf. 134 393):
capot transparent de rechange pour la cheville
indicatrice.
Recyclage et mise au
rebut
Fin de vie du produit
Lorsqu’un produit arrive à la fin de sa vie utile,
recyclez-le de façon responsable.
Réf. Cible de sortie
Qté : 1 Couleur po.3cm³
134337 Noir 0,015 0,25
134338 Rouge 0,030 0,49
134339 Argent 0,045 0,74
134340 Doré 0,060 0,98
134341 Vert 0,080 1,31
134342 Gris 0,100 1,64
134343 Violet 0,125 2,05
134344 Bleu 0,150 2,46
Dépannage
8 3A9393E
Dépannage
Suivez la procédure de décompression, dans le
manuel d’instructions de la pompe inclus avec votre
système de lubrification automatique avant de vérifier
ou de réparer les injecteurs.
Problème Cause Solution
La graisse ne parvient pas au
point de distribution
Le réglage de la pression est trop bas Augmentez la pression de la pompe
La ligne d’alimentation est bouchée Dégagez l’obstruction
L’injecteur de la cartouche est bloqué Changez l’injecteur de la cartouche
L’indicateur ne bouge pas Le réglage de la pression est trop bas Augmentez la pression de la pompe
L’injecteur de la cartouche est bloqué Changez l’injecteur de la cartouche
Fuite importante provenant
de l’orifice d'évent du piston
Joints dynamiques inefficaces dans
l’injecteur de la cartouche
Changez l’injecteur de la cartouche
Trop de graisse au point de
distribution
L’entretoise de sortie est trop grande Remplacez-la par une entretoise de
plus petite taille
Les joints de la cartouche sont usés et
causent un débordement de fluide
Changez l’injecteur de la cartouche
Spécifications techniques
3A9393E 9
Spécifications techniques
Proposition 65 de Californie
Injecteurs de la série GCI
Système impérial (É-U) Métrique
Pression maximum de fonctionnement
Collecteurs pour applications à pression
normale (aluminium)
3 500 psi 24,1 MPa, 241 bars
Collecteurs pour applications à
pression élevée (acier)
5000 psi 34,5 MPa, 345 bars
Cartouches GCI 150 5000 psi 34,5 MPa, 345 bars
Pression de fonctionnement recommandée 2500 psi 17 MPa, 172 bars
Pression de réinitialisation 1000 psi 6,89 MPa, 68,9 bars
Volume de sortie par cycle 0,015 à 0,150 po.30,010 à 5,000 cm3
Fluides recommandés Graisse N.L.G.I. numéro 2 jusqu’à 32°F (0°°C)
Matériaux de construction
Matériaux en contact avec le produit dans
tous les modèles
Acier au carbone, caoutchouc nitrile, aluminium
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit
au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A9293
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • États-Unis
Copyright 2023, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision E, August 2023
Garantie pour les injecteurs de la série Graco GCI
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de vingt-quatre mois à compter de la date de vente ou 100 000 cycles de lubrification, selon la
première de ces éventualités, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est
installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causé(e)(s) par une mauvaise installation, l’utilisation de graisse avec des lubrifiants
solides, une graisse contaminée, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence,
un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des composants qui ne sont pas de marque Graco. De même, la société
Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou de signes d’usure dus à l’incompatibilité de
l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou dus à une mauvaise
conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non
fourni(e)s par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE
SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE
SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE
FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont
couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
relative à ces garanties.
La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la
fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres
biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de
Graco, ou autre.
Informations Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet
www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur
le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Graco 3A9393E, Injecteurs série GCI Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire