Graco 3A9398B, Système de lubrification centralisé du chargeur sur roues CAT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Catalogue de lubrification mobile
Système centralisé de lubrification
du chargeur sur roues CAT®
Système de lubrification automatique Graco pour
les modèles 972 à 992 de chargeurs sur roue CAT.
Pression de service maximum du système : 241,3 bar (3500 psi, 24,13 MPa)
La conception du système de lubrification décrit dans le présent manuel est basée sur des modèles d’équipement
représentatifs. Les modèles peuvent varier légèrement selon la série et l’année. Des flexibles, des raccords et des kits
de liaison pour injecteurs sont fournis avec les kits pour modifier le système en fonction de la configuration spécifique
de votre modèle.
Les instructions d’installation contenues dans le présent manuel ne constituent qu’une recommandation pour un
système de lubrification automatique. Elles ne sont pas destinées à remplacer les instructions fournies dans les
manuels de l’OEM. Toujours se reporter aux manuels de l’OEM pour avoir des détails sur les intervalles de lubrification.
Informations de sécurité importantes
Avant de procéder à l’installation, lire tous les avertissements et instructions qui figurent dans les
manuels afférents des composants Graco (page 26) et dans les manuels afférents des équipementiers
(OEM), notamment le manuel d’utilisation et de maintenance (OMM) du véhicule. Enregistrer toutes les
instructions.
AVERTISSEMENTS
RISQUES D’INJECTION DE PRODUIT
Des fuites de liquide résultant de composants mal
installés ou défectueux, et/ou la non-vérification que
les composants sont correctement installés et testés,
peuvent provoquer des blessures graves comme une
pulvérisation du liquide dans les yeux ou sur la peau,
et une injection de produit, ou encore des dommages
à l’équipement.
AVIS
Le soudage peut endommager l’électronique et la
structure de l’équipement. Pour éviter des dommages
à l’équipement dus au soudage :
Débranchez la batterie du véhicule avant de souder.
Suivez toutes les consignes de soudage figurant
dans les manuels OEM, notamment les manuels
d’entretien OEM.
Ne soudez qu’à des emplacements scifiquement
approuvés par l’OEM. Consultez le concessionnaire
de l’OEM pour obtenir des informations et des
conseils.
Réalisez le soudage conformément aux normes
de l’AWS (American Welding Standard).
3A9398B
Table des matières
2 3A9398BREMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
Table des matières
Outils et fournitures recommandés . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Graisseurs et raccords de graissage . . . . . . . . 4
Présentation du système et
points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Chargeur sur roue CAT 19
modèles 988G et 988H et 992K . . . . . . . . 5
Chargeur sur roue CAT 22
modèles 988, 972 et 990 . . . . . . . . . . . . . . 6
Chargeur sur roue CAT 27
modèles 980 à 986 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pompe Compact Dyna-Star® et
ensemble faisceau de câbles . . . . . . . . . . . . 8
Assemblage des injecteurs GL-1 X . . . . . . . . . 8
Assemblage des injecteurs GL-1 X . . . . . . . . . . . 9
Assemblage des raccords de flexible . . . . . . . . 10
Installation de la pompe compacte
Dyna-Star . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation du câble électrique . . . . . . . . . . . . . 12
Assemblage du support et installation
du contrôleur GLC 2200 ou GLC X
(le cas échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Directives de cheminement du tuyau . . . . . . . . 14
Consignes de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pompe compacte Dyna-Star avec
contrôleur GLC 2200 (FIG. 24) . . . . . . . . . 17
Installation du relais du contrôleur
GLC 2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pompes compactes Dyna-Star avec
contrôleur GLC X (FIG. 28) . . . . . . . . . . . . 19
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Remplissage de la pompe et
des tuyaux de graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remplissage des vannes et des tuyaux
de graisse pour purger l’air . . . . . . . . . . . 21
Test du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Formation de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kits de pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Compact Dyna-Star standard
avec GLC X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Compact Dyna-Star standard
avec GLC 2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Proposition 65 de la Californie . . . . . . . . . . . . . 26
Outils et fournitures recommandés
3A9398B 3REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
Outils et fournitures recommandés
*Les tailles impérial et métrique de ces outils sont recommandées.
Loctite® est une marque déposée de Henkel Corporation.
Toutes les marques commerciales et marques déposées utilisées dans le présent manuel le sont uniquement à des fins
d’identification. Toutes les marques commerciales et marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires correspondants.
REMARQUE : Lorsque l’une des images suivantes figure dans les instructions, cela signifie que ces composants doivent être
utilisés pendant l’installation pour fixer ou protéger des pièces.
Outil
Taille/Description
Système impérial Système métrique
Clé mixte* 1/4” - 3/4” 6 mm - 20 mm
Douille, standard et profonde avec cliquet* 3/8” - 3/4” 9,5 mm - 20 mm
Tournevis, standard et Phillips 1 court ; 1 long
Clé à molette 1 petite ; 1 moyenne
Perceuse haute vitesse (avec ou sans cordon)
Mèche - acier, haute qualité 5/16”, 11/16”
Poinçon pointe fine
Taraud conique pour tuyau 1/8 npt
Marteau
Meuleuse d’angle
Disque de polissage Disque de polissage qualité robuste
Disque à lamelles Grain 60 - 80
Disque de coupe Disque haute qualité
Lame / couteau de coupe Outil de coupe lame de rasoir
Pince standard Poignée en caoutchouc
Pince à bec effilé Poignée en caoutchouc
Pince de coupe latérale (cutter diagonal) Poignée en caoutchouc
Pince multiprise Poignée en caoutchouc
Pince étau Petite ou moyenne
Pince à dénuder / sertisseuse Pince à dénuder / sertisseuse à fonction générale
Fer à souder 30 watts minimum
Brasure électrique
Flux de brasage
Tuyau rétractable Diverses tailles
Ruban isolant Noir, petit rouleau
Produit d’étanchéité pour filetages Produit d’étanchéité liquide pour filetages, comme Loctite® 565
Multimètre / voltmètre Doit tester CC/CA/Ohms
Connecteurs électriques Connecteurs à bague (calibre 14 -18)
Mètre ruban Standard / métrique
Couche primaire et peinture La couleur doit correspondre à l’équipement
Documentation / accessoires d’écriture Petit carnet, crayon, stylo, marqueur
Collier-P Attaches rapidesBloc de soudage Bloc d’ancrage Étriers
et boulons
Installation
4 3A9398BREMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
Installation
Déconnectez la batterie avant d’installer le système de lubrification. Inspectez l’équipement et vérifiez que la conception du
système comporte tous les points de lubrification et satisfait aux exigences du fabricant.
Graisseurs et raccords de graissage
1. Graissez tous les raccords zerk Zerk (FIG. 1).
2. Retirez tous les graisseurs (FIG. 2).
3. Le kit comprend diverses rallonges, coudes, raccords
droits de compression et raccords coudés de
compression (FIG. 3). Mélangez et faites correspondre
les raccords et les composants fournis dans le kit pour
remplacer les graisseurs.
4. Appliquez du produit d’étanchéité de tuyaux sur les
raccords. Pour éviter toute contamination, n’utilisez
pas de ruban PTFE sur les filets des raccords. Si vous
devez utiliser un ruban PTFE, assurez-vous toujours
que le premier filetage du raccord n’est pas recouvert
et que le ruban est appliqué avec précision.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
Présentation du système et points de lubrification
3A9398B 5REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
Présentation du système et points de lubrification
Chargeur sur roue CAT 19 modèles 988G et 988H et 992K
FIG. 4
Point de
lubrification Description
Paramètres
de l’injecteur*
A Essieu arrière 6
B Cylindre de
direction
4
C Pivot central 4
D Roulements
porteurs
6
E Cylindre de
direction
4
G Goupille de pied
de cylindre du
renvoi d’angle
2
J Goupille de
tringle de cylindre
du renvoi d’angle
0
K Goupille centrale
du renvoi d’angle
0
L Goupille de
liaison du godet
0
M Tige du godet
inférieur
0
*Nombre de tours à partir de la sortie maximale
Présentation du système et points de lubrification
6 3A9398BREMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
Chargeur sur roue CAT 22 modèles 988, 972 et 990
FIG. 5
Point de
lubrification Description
Paramètres
de l’injecteur*
A Essieu arrière 6
B Cylindre de
direction
4
C Pivot central 4
D Roulements
porteurs
6
E Cylindre de
direction
4
F Goupille de
charnière du
bras articu
4
G Goupille de pied
de cylindre du
renvoi d’angle
2
H Goupille de pied
de cylindre du
bras articu
2
I Goupille de tringle
de cylindre du
bras articu
0
J Goupille de tringle
de cylindre du
renvoi d’angle
2
K Goupille centrale
du renvoi d’angle
0
L Goupille de liaison
du godet
0
M Tige du godet
inférieur
0
*Nombre de tours à partir de la sortie maximale
Présentation du système et points de lubrification
3A9398B 7REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
Chargeur sur roue CAT 27 modèles 980 à 986
FIG. 6
Point de
lubrification Description
Paramètres
de l’injecteur*
A Essieu arrière 6
B Cylindre de
direction
4
C Pivot central 4
D Roulements
porteurs
6
E Cylindre de
direction
4
F Goupille de
charnière du
bras articu
4
G Goupille de pied
de cylindre du
renvoi d’angle
6
H Goupille de pied
de cylindre du
bras articu
2
I Goupille de
tringle de cylindre
du bras articulé
0
J Goupille de tringle
de cylindre du
renvoi d’angle
2
K Goupille centrale
du renvoi d’angle
0
L Goupille de liaison
du godet
0
M Tige du godet
inférieur
0
*Nombre de tours à partir de la sortie maximale
Pompe Compact Dyna-Star® et ensemble faisceau de câbles
8 3A9398BREMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
Pompe Compact Dyna-Star® et ensemble faisceau
de câbles
Assemblez et installez les raccords de la pompe (raccords AFSO [Auto-Fill Shut Off] en option) et le faisceau de câbles
électriques sur la pompe (FIG. 7) en utilisant le manuel de la pompe Graco Compact Dyna-Star pour les instructions
d’assemblage. Une liste complète des manuels d’instructions afférents Graco est fournie à la page 26.
Assemblage des injecteurs GL-1 X
L’ensemble injecteurs GL-1 X (FIG. 8) est fourni à titre indicatif. Assemblez les pièces, selon les besoins, pour s’adapter
au mieux à l’installation en suivant les instructions du manuel des injecteurs Graco GL-1 X, GL-1 XL pour les instructions
d’assemblage. Une liste complète des manuels d’instructions afférents Graco est fournie à la page 26.
FIG. 7
FIG. 8
Capuchon de
graisseur
Coude
Vis de
réglage
Contre-
écrou
Capuchon
Joint torique
Goupille
indicatrice
Assemblage des injecteurs GL-1 X
3A9398B 9REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
Assemblage des injecteurs GL-1 X
Utilisez le bloc de soudage et les boulons fournis pour installer les injecteurs GL-1 X sur l’équipement en suivant les
instructions du manuel des injecteurs Graco GL-1 X, GL-1 XL pour les instructions d’installation. Voir la FIG. 9 - FIG. 11
pour les emplacements recommandés pour l’installation des injecteurs.
FIG. 9
Composants d’installation
des blocs de soudage
Injecteurs
GL-1 X
FIG. 10
FIG. 11: Vue du montage de l’injecteur arrière
Composants d’installation
des blocs de soudage
Injecteurs
GL-1 X
Assemblage des raccords de flexible
10 3A9398BREMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
Assemblage des raccords de flexible
Les tuyaux inclus dans le kit doivent être assemblés avant installation. Les raccords connectant deux pièces doivent être
installés à l’extrémité du tuyau.
REMARQUE : Pour les étapes 1 à 3, voir FIG. 12.
1. Enveloppez ou glissez la protection de flexible par-dessus l’extrémité du flexible coupé à longueur et introduisez
le flexible sur toute la longueur dans la protection de flexible.
REMARQUE : Utilisez du ruban adhésif sur un flexible de 8,6 mm, cela n’est pas nécessaire sur un flexible de 3/8”
2. Coupez la protection de flexible en laissant environ 1” sans protection à l’extrémité du flexible.
3. Répétez les étapes 1-2 pour tous les flexibles.
Pour les instructions d’assemblage, voir le manuel d’instructions pour l’installation d’un raccord de flexible de fixation
sur le terrain/réutilisable, voir Manuels afférents, page 26.
FIG. 12
manchon
protection de flexible
flexible
goujon
Installation de la pompe compacte Dyna-Star
3A9398B 11REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
Installation de la pompe compacte Dyna-Star
Installez la pompe dans un endroit protégé près de la cabine en suivant les instructions du manuel de la pompe électrique
Graco Compact Dyna-Star. Prévoir de l’espace autour de la pompe pour les flexibles, les câbles et une vanne de décompression.
La plate-forme qui entoure la cabine est l’emplacement privilégié pour l’installation (FIG. 13 et FIG. 14). La plate-forme
cabine est un composant non essentiel, autrement dit, la plupart des fabricants considèrent généralement qu’il est
acceptable de la percer. Toutefois, si l’emplacement n’est pas acceptable pour des raisons de durabilité ou de contrainte
d’espace, trouvez un autre emplacement autour de la cabine, sous l’échelle, dans le compartiment moteur ou sur le
châssis, par exemple.
Un support de montage de pompe adapté peut être nécessaire si l’emplacement privilégié ou un autre emplacement
(voir ci-dessus) ne sont pas adaptés au montage de la pompe.
REMARQUE
N’installez jamais la pompe directement sur la cabine. Ne percez pas de trous, ne soudez en aucun endroit de la cabine.
Percer ou souder sur la cabine annule la certification de la cabine concernant les Structures de protection contre le
retournement (ROPS) et les Structures de protection contre les chutes d’objets (FOPS).
FIG. 13
Composants d’installation
recommandée
FIG. 14
Composants d’installation
recommandée
Installation du câble électrique
12 3A9398BREMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
Installation du câble électrique
1. Faites passer le câble électrique de la pompe au corps de l’équipement et sous la cabine pour le protéger et aider
au câblage dans la cabine. (FIG. 15).
2. Faites passer le câble électrique dans la cabine par l’œillet en caoutchouc situé sous le tapis de sol (FIG. 16).
REMARQUE :
Si un contrôleur GLC 2200 ou GLC X est utilisé par la pompe, faites passer le câble d’alimentation de la pompe
dans la cabine, vers le panneau de fusibles. Voir Consignes de câblage, page 17.
FIG. 15
FIG. 16
Composants d’installation
recommandée
Composants d’installation
recommandée
Contrôleur
GLC
Assemblage du support et installation du contrôleur GLC 2200 ou GLC X (le cas échéant)
3A9398B 13REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
Assemblage du support et installation du contrôleur
GLC 2200 ou GLC X (le cas échéant)
Utilisez le manuel du contrôleur GLC approprié pour les instructions d’installation.
REMARQUE : Les pièces comprises dans le kit du support de montage ne sont peut-être pas toutes nécessaires pour
l’installation. L’assemblage du support illustré à la FIG. 17 est fourni à titre indicatif. Le support est conçu pour plusieurs
configurations. Assemblez les pièces en fonction de votre installation.
1. Assemblez le support de montage du GLC 2200 ou
du GLC X.
REMARQUE : La FIG. 17 est fournie à titre indicatif
uniquement. Il est possible de tourner les pièces de
façon à les adapter à l’emplacement d’installation
et permettre à l’opérateur d’accéder à la cabine.
2. Fixez le contrôleur au support avec la visserie du kit.
3. Installez le support à l’intérieur de la cabine en utilisant
les orifices existants et la visserie du kit (FIG. 18).
FIG. 17
REMARQUE
N’installez jamais le contrôleur directement dans la cabine.
Ne percez pas de trous, ne soudez en aucun endroit
de la cabine. Percer ou souder sur la cabine annule la
certification de la cabine concernant les Structures de
protection contre le retournement (ROPS) et les Structures
de protection contre les chutes d’objets (FOPS).
FIG. 18
Directives de cheminement du tuyau
14 3A9398BREMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
Directives de cheminement du tuyau
REMARQUE : Le tuyau de 3/8” est destiné à la conduite principale, tandis que le tuyau de 8,6 mm est destiné aux conduites
de lubrification secondaires.
Repérez les points de pivot internes et externes de façon à utiliser les longueurs correctes de tuyau. Si les tuyaux sont
trop courts, ils vont plier et finir par casser. Si les tuyaux sont trop longs, ils pourraient s’accrocher à des débris externes
ou se pincer dans l’équipement.
Suivez le cheminement hydraulique et électrique existant. Ceci garantit la protection des conduites et un cheminement
cohérent par rapport au cheminement du flexible hydraulique de l’OEM.
Utilisez les œillets, supports ou découpes existants dans le châssis de l’équipement pour les points d’accès.
L’acheminement des tuyaux par ces zones les maintient à l’intérieur de l’équipement et fournit une protection.
Cela permet également d’obtenir une installation plus propre, d’aspect plus professionnel.
Installez les tuyaux de façon à garantir qu’ils se déplacent avec l’équipement. Tenir compte des pivotements,
des oscillations, de l’extension et des zones de points de pincement de l’équipement. Avant de couper et de fixer
les tuyaux, demandez à un technicien qualifié de déplacer les différentes pièces de l’équipement pour vérifier que
l’acheminement est correct.
Branchez les tuyaux sur le doseur.
Utilisez des goujons de soudage et des colliers en P pour fixer les tuyaux à l’équipement. Utilisez des attaches rapides
pour fixer les tuyaux ensemble et aux flexibles hydrauliques existants sur l’équipement.
Si possible, remplissez les tuyaux de graisse avant de les installer sur l’équipement.
Voir les FIG. 19 à FIG. 23 pour une pose de tuyaux type.
REMARQUE
N’installez jamais les injecteurs directement dans la cabine. Ne percez pas de trous, ne soudez en aucun endroit de la
cabine. Percer ou souder sur la cabine annule la certification de la cabine concernant les Structures de protection contre
le retournement (ROPS) et les Structures de protection contre les chutes d’objets (FOPS).
FIG. 19: Vue arrière du bras articulé
Composants d’installation
recommandée
Directives de cheminement du tuyau
3A9398B 15REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
FIG. 20: Vue latérale du bras articulé, du châssis du chargeur et des collecteurs d’injecteurs
FIG. 21: Vue de dessus du bras articulé, du seau et du levier coudé
Composants d’installation
recommandée
Vers l’essieu
arrière
Bloc d’ancrage
Bloc d’ancrage
Composants d’installation
recommandée
Directives de cheminement du tuyau
16 3A9398BREMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
FIG. 22: Vue de dessus du bras articulé
Composants d’installation
recommandée
FIG. 23: Vue de dessous du bras articulé
Composants d’installation
recommandée
Consignes de câblage
3A9398B 17REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
Consignes de câblage
Pompe compacte Dyna-Star avec contrôleur GLC 2200 (FIG. 24)
FIG. 24
Réf. : 24N468
Contrôleur GCL2200
Réf. : 26A889
Kit de connecteur
Réf. : 134009
Relais à 5 broches
24 V CC/10A
Câblage de la pompe
Broche Couleur Description +/-
1 Bleu Pompe -
2 Violet Alarme -
3 Brun Niveau bas -
4 Blanc Commutateur de cycle pression -
5 Noir Tension d’entrée -
6 Orange Pompe +
7 Vert Alarme +
8 Jaune Niveau bas +
9 Gris Commutateur de cycle pression +
10 Rouge Tension d’entrée +
Batterie
24V
Interrupteur d’allumage
Rouge
Noir
Ces fils sont
raccordés
au fusible
* Un fusible de 15A est inclus
dans le kit de relais 25V019
Réf. : 25P947
Câble de pompe
Légende
Légende
Moteur
Niveau
Vanne de ventilation
Pressostat
Brochage de sortie
Brochage de sortie
Brochage de sortie
Brochage de sortie
BROCHE Nom de la BROCHE
2 Moteur Terre (-)
1 Par rapport à moteur (+)
BROCHE Nom de la BROCHE
2 Non utilisé (blanc)
4 Sortie de niveau (noir)
3 Terre (bleu)
1 Par rapport (Marron)
BROCHE Nom de la BROCHE
2 Moteur Terre (-)
1 Par rapport à moteur (+)
BROCHE Nom de la BROCHE
A Non utilisé
B Par rapport
C Sortie pression
* Non utilisé (branché)
Consignes de câblage
18 3A9398BREMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
Installation du relais du contrôleur GLC 2200
REMARQUE : Si vous utilisez un contrôleur GLC 2200 avec
une pompe Compact Dyna-Star, le relais réf. 25V019 est
nécessaire.
1. Assurez-vous que la pompe est hors tension.
2. Installez le porte-fusible et le fusible (inclus) à la source
d’alimentation, ou utiliser un fusible additionnel (fourni
par l’utilisateur) pour l’alimentation (FIG. 25).
3. Installez le relais dans un endroit à l’abri de l’eau.
4. Épissez un fil rouge allant du relais à l’emplacement du
moteur (+) du faisceau du contrôleur GLC 2200 allant à
la pompe (FIG. 26).
REMARQUE : Pour la pompe Compact Dyna-Star, il s’agit
de la broche 4.
5. Connectez le fil orange du relais au fil orange de sortie
de la pompe du harnais du contrôleur GLC 2200, à
l’aide d’épissures bout à bout (incluses).
6. Connectez le fil bleu du relais au fil bleu de sortie de
la pompe du harnais du contrôleur GLC 2200, à l’aide
d’épissures bout à bout (incluses).
7. Posez le fil rouge lâche dans le faisceau du contrôleur
GLC 2200 pour l’alimentation de niveau bas (FIG. 27).
REMARQUE : Pour la pompe Compact Dyna-Star, il s’agit
de la broche 1.
8. Posez un fil de terre dans le faisceau du contrôleur
GLC 2200 pour le niveau bas (GND).
REMARQUE : Pour la pompe Compact Dyna-Star, il s’agit
de la broche 2.
9. Posez le deuxième fil de terre dans le faisceau du
contrôleur GLC 2200 pour le moteur (GND).
REMARQUE : Pour la pompe Compact Dyna-Star, il s’agit
de la broche 5.
10. Raccordez la terre du niveau bas et la terre du moteur
à la terre de la batterie.
11. Épissez l’autre fil rouge du relais avec le fil rouge
de l’alimentation de niveau bas (broche 1) jusqu’au
porte-fusible.
AVERTISSEMENTS
RISQUE LIÉ À L’ACTIVATION AUTOMATIQUE
DU SYSTÈME
L’activation imprévue du système de lubrification peut
causer de graves blessures, notamment une injection
sous-cutanée pouvant entraîner une amputation. Avant
l’installation ou la dépose du contrôleur ou du relais du
contrôleur, débranchez et isolez toutes les sources
d’alimentation électrique et relâcher toute la pression.
FIG. 25
FIG. 26
Batterie
24V
Interrupteur d’allumage
Rouge
Noir
Porte-fusible
Réf. : 134009
Relais à 5 broches
24 V CC/10A
FIG. 27
Réf. : 134009
Relais à 5 broches
24 V CC/10A
Ces fils sont
raccordés
au fusible
Consignes de câblage
3A9398B 19REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
Pompes compactes Dyna-Star avec contrôleur GLC X (FIG. 28)
FIG. 28
Câble BROCHE
GLCX
BROCHE
CDS AWG Couleur Fonction
Signal 1 4 16 Rouge Pompe/Moteur
Signal 2 9 18 Blanc Auxiliaire/Alarme (Vanne de ventilation)
Signal 3 5 16 Noir TERRE (Pompe/moteur)
Signal 4 7 18 Jaune Capteur de puissance1 (Pression)
Signal 5 1 18 Orange Capteur de puissance2 (niveau bas)
Puissance 6 S/O 16 Blanc Source de tension
Signal 7 10 18 Noir TERRE (Vanne de ventilation)
Signal 8 2 18 Vert TERRE (niveau bas)
Signal 9 3 18 Brun Entrée 2 (niveau bas)
Puissance 10 S/O 16 Noir Source de tension à la terre
Signal 11 11 18 Ardoise Entrée 3 (cycle) non utilisée
Signal 12 12 18 Violet Entrée 4 (décompte de machine) non utilisée
Signal 13 6 18 Vert TERRE (Pression)
Signal 14 8 18 Bleu Entrée1 (Pression)
Batterie
24V
Interrupteur d’allumage Blanc
Noir
Moteur Brochage de sortie
Niveau Brochage de sortie
Vanne de ventilation Brochage de sortie
Capteur de pression Brochage de sortie
Réf. : 26A814
Contrôleur GLCX
BROCHE Nom de la BROCHE
2 Moteur Terre (-)
1 Par rapport à moteur (+)
BROCHE Nom de la BROCHE
2 Non utilisé (blanc)
4 Sortie de niveau (noir)
3 Terre (bleu)
1 Par rapport (Marron)
BROCHE Nom de la BROCHE
2 Moteur Terre (-)
1 Par rapport à moteur (+)
BROCHE Nom de la BROCHE
B Par rapport (noir)
C
Sortie pression
(noir)
A Terre (vert)
* Non utilisé (branché)
Réf. : 26A889
Kit de connecteur
Réf. : 25P947
Câble de pompe
Légende
Légende
5 - CINQ
5 - CINQ
8 - HUIT
8 - HUIT
9 - NEUF
9 - NEUF
1 - UN
1 - UN
3 - TROIS
3 - TROIS
13 - TREIZE
13 - TREIZE
4 - QUATRE
2 - DEUX
14 - QUATORZE
7 - SEPT
11 - ONZE
12 - DOUZE
Programmation (FIG. 29 et FIG. 30)
20 3A9398BREMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option.
Programmation
(FIG. 29 et FIG. 30)
FIG. 29
FIG. 30
Exemples de réglages:
Marche: Pr
Temps de marche: 10:00 min
Temps d’arrêt: 01:00 heure
Niveau bas: LL:01
Accéder à la
configuration Sélectionner
On:Pr
On:Pr Saisir le temps
d’activation/
sauvegarde
Saisir le temps
d’arrêt
Niveau bas:
LL:01
LL:02
LL:03
Le système
fonctionne
conformément
aux
paramètres
Annuler/Retour
Paramètre
Augmenter/Diminuer
Entrer/Fonctionner
Exemples de réglages:
Temporisation : 10:00 min
Durée de l’intervalle: 01:00 h
Pré-lubrification: Arrêt
ou
Pré-lubrification: Marche -
10:00
Paramètres du capteur de pression :
Temporisation: 10:00 min
Type: 1-5V
Unités : PSI
Pleine échelle : 5000
Seuil : 3500
Accepter
Réglages de niveau bas :
Type: 0-10V
Alerte: 10
Alarme: 1,0
Accepter
Accéder à la
configuration Sélectionner
mode Durée de
l’intervalle Saisir le minuteur
(Intervalle 01:00:00 accepté)
Saisir la fin
de pression
activée
Saisir le délai
d’attente
0:10:00
Fin Accepter capteur
de pression activé Retour
au menu
principal
Saisir le capteur
de niveau bas
Saisir
Alerte
010.0
Saisir
Alarme
001.0 Accepter Retour au menu
principal
Saisir
Verrouil-
lage
si vous
voulez
un mot de
passe de
4chiffres
Saisir
Démarrage
Option
de pré-
lubrification
au
démarrage
ARRÊT/
MARCHE
MARCHE
Saisir
la pré-
lubrification
différée
ARRÊT Saisir la
sortie 2
affectée
à la vanne
d’aération
Entrer dans
le système
Vérifier si
la date et
l’heure sont
correctes
Saisir
Activer
Bluetooth
si vous
utilisez
l’appli
mobile
Entrer dans Audible :
Alarme et activer ou
désactiver selon les
préférences
Quitter la
configuration
Annuler/Retour
Paramètre
Augmenter/Diminuer
Entrer/Fonctionner
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Graco 3A9398B, Système de lubrification centralisé du chargeur sur roues CAT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire