DROPSA SMART3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
POMPE SMART3
Manuel d'utilisation
et d'entretien
Instructions originales
TABLE DES MATIÈRES
1. INTRODUCTION
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
3. IDENTIFICATION PRODUIT/MACHINE
4. INFORMATIONS TECHNIQUES
5. COMPOSANTS DE LA MACHINE
6. VERSIONS
7. DÉBALLAGE ET INSTALLATION
8. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
9. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
10. PROCÉDURE D'ENTRETIEN
11. MISE AU REBUT
12. INFORMATIONS DE COMMANDE
13. DIMENSIONS
14. MANUTENTION ET TRANSPORT
15. DANGERS LIÉS À L'EXPLOITATION
16. DISTRIBUTEURS
Manuel élaboré conformément à C2194IF WK 37/20
la directive CE 06/42
http://www.dropsa.com
Via Benedetto Croce, 1
Vimodrone, MILANO (IT)
t. +39 02 250791
Les produits Dropsa peuvent être achetés chez les distributeurs agréés. La liste est consultable sur le
site internet www.dropsa.com/contact où vous pouvez nous contacter par mail [email protected]
2
1. INTRODUCTION
Le présent manuel d'utilisation et d'entretien concerne la pompe de lubrification à huile Dropsa « SMART3 » fonctionnant avec
des huiles et des graisses fluides.
Vous trouverez des exemplaires supplémentaires ou des révisions plus récentes du présent document sur notre site Webà
l’adresse http://www.dropsa.com. Vous pouvez également contacter nos bureaux de vente.
Ce manuel contient des informations importantes concernant les questions liées à la sanet à la sécurité du personnel. Nous
vous recommandons de le lire attentivement et de le conserver soigneusement et en bon état, afin qu'il soit systématiquement
disponible à toute personne ayant besoin de le consulter.
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
La SMART3 est une pompe électrique compacte et polyvalente, particulièrement adaptée aux machines-outils et aux systèmes
de lubrification des centres de production qui recourent à des injecteurs 33V.
Ce produit doit sa polyvalence à une gamme étendue de moteurs électriques et à son commutateur optique Dropsa, capable de
fonctionner à la fois avec de l'huile et des graisses fluides.
Le cycle de lubrification peut être détermi soit de manière externe au moyen d'un PLC hôte soit en sélectionnant un
modèle au niveau du panneau du contrôleur intégré qui fera fonctionner et surveillera le système en fonction de la sélection.
3. IDENTIFICATION PRODUIT/MACHINE
L'étiquette jaune d'identification de la machine est placée
sur la face avant du réservoir. Elle comporte le numéro de
série du produit, la tension d'alimentation et des détails
relatifs aux paramètres de fonctionnement.
3
4. INFORMATIONS TECHNIQUES
Remarque. Les informations font référence à la température d'utilisation de +20 °C (+68 °F).
(1)
2 800 tr/mn sans charge
* Si un produit lubrifiant spécial ou différent est utilisé, veuillez contacter Dropsa pour vous assurer qu'il est adapté.
4.1 SYSTÈME HYDRAULIQUE
Comme illustré, toutes les
pompes sont équipées des
éléments suivants :
- Un circuit de dérivation
intégré pour réguler la
pression
- Une soupape de décharge de
pression
- Un niveau électrique minimal
- Un filtre d'admission d'huile
- Un contacteur de pression
pré-étalonné
- Une jauge de pression.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Poids à vide
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES
Alimentation du moteur
AUTRES INFORMATIONS
Niveau de protection de la pompe
Système de pompage
Débit de la pompe (écoulement libre)
Pression d'exploitation maximale
Connexion de sortie
Capacité du réservoir
2/3 l
Niveau minimal Interrupteur à flotteur en option ;
pour huile uniquement
Avec NC en cas de liquide
Niveau minimal Système de capteur optique
Dropsa OptiLev pour huile et graisses fluides
Signal NPN ou PNP protégé par court-circuit ; mise hors circuit
« off » en cas de niveau minimal
Filtre
Dérivation
Contacteur de pression
Température d'exploitation
Hygrométrie d'exploitation
Lubrifiants autorisés *
Température de stockage
Niveau de pression acoustique
Durée d'exploitation maximale en fonctionnement
continu
Durée de TEMPORISATION MINI
Dropsa recommande un fusible de surcharge de 4 ampères.
4
5. COMPOSANTS DE LA POMPE
Principaux composants de la pompe :
6. VERSIONS
6.1 VERSION MANUELLE
Cette version n'est pas équipée d'un système de contrôle intégré. Un système
de contrôle externe, ou PLC, exécute l'ensemble des fonctions de commande
et de surveillance de la pompe. Il s'agit de la configuration type utilisée dans
les installations de machine-outil.
L'appareil est équipé d'une plaque de connecteurs, située au-dessous du
capot de pompe, sur laquelle sont concentrés tous les raccordements
électriques (moteur, niveau minimal, contacteur de pression). Sur la face
avant de la pompe, un bouton permet d'activer manuellement un cycle de
lubrification.Lorsqu'il est activé, ce bouton ferme un contact. Le signal induit
est alors retourné à la commande PLC externe qui lance un cycle de
lubrification.
Les contacteurs de niveau et de pression peuvent être câblés en série ou en
parallèle, selon le choix du connecteur utilisé par l'éventuel PLC hôte qui
déterminera les conditions d'alarme et de niveau faible.
COMPOSANTS DE LA POMPE
1
Moteur
2
Plaque de connexion
3
Pompe
4
Indicateur de niveau
5
Filtre de remplissage
6
Réservoir
7
Collecteur de sortie/de
pression
8
Vis de réglage de la
dérivation
9
Support de fixation
10
Jauge de pression
11
Prise
12
Panneau de contrôle
(pour les versions
automatiques)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
5
6.2 VERSION AUTOMATIQUE
Dans sa version automatique, la pompe est dotée d'un contrôleur
électronique intégré. Celui-ci commande la pompe et surveille le retour
d'information des contacteurs de niveau et de pression.
Le paramétrage du système de commande et de l'interface utilisateur
s'effectue via un écran LCD de 2 lignes de 16 caractères (16 x 2) installé sur la
face avant et 5 touches de programmation.Un bouton de réinitialisation
(RESET) est disponible au bas du côté gauche de l'appareil.
Disponible dans la version manuelle de l'appareil, le bouton de cycle manuel
est conservé dans la version automatique. Dans cette dernière, il lance un
cycle de lubrification en activant le système de commande intégré.
Les pompes automatiques SMART3 peuvent être programmées pour
fonctionner selon un cycle de lubrification intermittente qui implique les trois
phases suivantes :
A) Prélubrification -> Prélubrification lorsque le système est mis sous
tension
B) Lubrification (lubrification attente) -> Cycle de lubrification
C) Temporisation
A) PRÉLUBRIFICATION
La phase de prélubrification permet à l'utilisateur de lancer un nombre
défini de cycles de lubrification (250 au maximum) lorsque la pompe est
sous tension. Ce procédé s'utilise généralement lorsqu'un système a besoin
de quantités supplémentaires d'huile à la mise sous tension.
La prélubrification intervient :
- lors de la MISE SOUS TENSION ;
- lors de la RÉINITIALISATION ;
- à chaque fois que de nouveaux paramètres sont activés.
Lorsque la valeur de prélubrification est de « 0 », la phase de prélubrification
est totalement ignorée et la pompe fonctionne simplement selon les phases
de temporisation et de lubrification normales.
B) LUBRIFICATION
Cette étape est constituée d'un ensemble de
cycles (999 cycles au maximum) au cours desquels
s'effectue la lubrification. Chaque cycle se
compose de deux sous-cycles (lubrification et
attente) et implique la surveillance de minuteurs
et/ou d'entrées :
- Pendant la lubrification, le système alimente en
lubrifiant les points de lubrification.
- Pendant l'attente, un minuteur définit le temps
d'attente entre deux ou plusieurs cycles de
lubrification, ou avant le début de la phase de
temporisation (au cas un seul cycle est
défini).
Il existe deux types de lubrification :
MINUTEUR : la pompe fonctionne simplement
pendant la durée d'activation, puis entre en mode
de temporisation ;
PS (contacteur de pression) : la pompe fonctionne jusqu'à ce que le contacteur de pression se déclenche et tant que la
pression est maintenue pendant une durée sous contrôle. La pompe est alors mise hors tension et la phase de
temporisation commence.
Démarrage
cycle
Commande
Délai
Attente
Phase de lubrification
Cycle de lubrification
Le cycle de lubrification peut être répété jusqu'à 250
fois.
La phase de lubrification peut comprendre de nombreux cycles de
lubrification.
PRÉLUBRIFICATION
1
OUI
LANCER n cycle(s) de
LUBRIFICATION
NON
FONCTIONNEMENT
NORMAL
MISE SOUS TENSION
OU RÉINITIALISATION
6
C) TEMPORISATION
Au cours de cette phase, le système est mis en attente, et ce jusqu'au cycle de lubrification suivant. Il existe trois manières de
réguler la temporisation :
MINUTEUR : un minuteur régule la mise en attente du système.
IMPULSION : un compteur d'impulsions régule la mise en attente du système.
LES DEUX : un minuteur et un compteur d'impulsions régulent la mise en attente du système. Le type de temporisation
dépend duquel de ces deux événements intervient en premier.
Pour connaître les conditions d'utilisation et les cycles de programmation, consultez le chapitre 8.
6.3 VERSION AUTOMATIQUE SIMPLIFIÉE « Smart & Simple »
Cette version est conçue pour permettre un fonctionnement très simple
MARCHE/ARRÊT de la pompe. Elle est utilisée dans les environnements
la simplicité est essentielle. La version « Smart&Simple » de la pompe
Smart3 dispose de touches +/- pour configurer les minuteurs de mise sous
tension et de temporisation de l'appareil. Aucune surveillance de cycle n'est
effectuée. L'écran indique le réglage de la durée pour les minuteurs de mise
sous tension (ON) et de temporisation (STANDBY).
La plage de réglage des phases de cycle et de temporisation est la suivante :
MINUTEUR
ACTIVÉ :
1 s 5 min
MINUTEUR
DÉSACTIVÉ :
5 fois DURÉE D'ACTIVATION 99 h 00 min
7
6.4 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
6.4.1 Version manuelle
Ci-dessous sont présentés les différents types de connecteurs et de signaux disponibles :
TYPE 1
- POUR LES VERSIONS MANUELLES ÉQUIPÉES DE L'ALARME DE CONTACTEUR DE PRESSION NC MONTÉE EN SÉRIE*-
3133800
- POUR LES VERSIONS MANUELLES ÉQUIPÉES DE L'ALARME DE CONTACTEUR DE PRESSION NO MONTÉE EN SÉRIE*-
3133800
* APPLICABLE AUX CODES DE POMPE :
4010000/4010100/4010200/4010300/4010400/
4010500/4010600/4010700
A (DIN43650)
B (DIN40050)
BROCHE
DESCRIPTION
BROCHE
DESCRIPTION
1
ENTRÉE
ALIMENTATION
CA/CC
1
Alarme à contact NC libre
en tension
Contacteurs de pression
et de niveau câblés en
série
2
2
3
INUTILISÉE
3
Contact du bouton-
poussoir (libre en
tension)
4
Terre
4
NIVEAU DE FLOTTEUR
NC ET CONTACTEUR
DE PRESSION NC EN
SÉRIE
TOUCHE
CONTACT
DISTANT
Ouverture sur
niveau faible
Ouverture sur
pression
Bouton
poussoir
d'activation
* APPLICABLE AUX CODES DE POMPE :
4010020/4010120/4010220/4010620/4010320/
4010420/4010520/4010720
A (DIN43650)
B (DIN40050)
BROCHE
DESCRIPTION
BROCHE
DESCRIPTION
1
ENTRÉE
ALIMENTATION
CA/CC
1
Alarme à contact NC libre
en tension
Contacteurs de pression
et de niveau câblés en
série
2
2
3
INUTILISÉE
3
Contact du bouton-
poussoir (libre en
tension)
4
Terre
4
NIVEAU DE FLOTTEUR
NC ET CONTACTEUR
DE PRESSION NO EN
SÉRIE
TOUCHE
CONTACT
DISTANT
Ouverture sur
niveau faible
Fermeture sur
pression
Bouton
poussoir
d'activation
8
TYPE 2
- POUR VERSIONS MANUELLES ÉQUIPÉES D'UN SIGNAL DE CONTACTEUR DE PRESSION ET D'UN NIVEAU OPTIQUE (N) *-
3133803
- POUR VERSIONS MANUELLES ÉQUIPÉES D'UN SIGNAL DE CONTACTEUR DE PRESSION ET D'UN NIVEAU OPTIQUE (P) *-
3133805
A (DIN43650)
C (M12X1)
D (M12X1)
BRO
CHE
DESCRIPTION
BROC
HE
DESCRIPTION
BRO
CHE
DESCRIPTION
1
ENTRÉE
ALIMENTATIO
N CA/CC
1
Contact du
bouton-poussoir
(libre en
tension)
1
Alimentation du
capteur de niveau
+
2
2
2
Alimentation du
capteur de niveau
-
3
INUTILISÉE
3
INUTILISÉE
3
INUTILISÉE
4
Terre
4
4
Alarme PNP
Sortie de
niveau
5
Signal PNP de
contacteur de
pression
* APPLICABLE AUX CODES DE POMPE :
4010013/4010113/4010213/4010313/4010413/
4010513/4010613/4010713
Capteur
niveau
Optilev
TOUCHE
CONTACT
DISTANT
Bouton
poussoir
d'activation
Ouverture sur
pression
NIVEAU
PNP
CONTACTEUR
PRESSION
PNP
TOUCHE
CONTACT
DISTANT
Capteur
niveau
Optilev
Bouton
poussoir
d'activation
Ouverture sur
pression
* APPLICABLE AUX CODES DE POMPE :
4010015/4010115/4010215/4010315/4010415/
4010515/4010615/4010715
Pour 4010225-4010525 pompes, le PS est
proche de la pression
CONTACTEUR
PRESSION
NPN
NIVEAU
NPN
A (DIN43650)
C (M12X1)
D (M12X1)
BROC
HE
DESCRIPTION
BROC
HE
DESCRIPTION
BROC
HE
DESCRIPTION
1
ENTRÉE
ALIMENTATI
ON CA/CC
1
Contact du
bouton-poussoir
(libre en
tension)
1
Alimentation du
capteur de niveau
+
2
2
2
Alimentation du
capteur de niveau
-
3
INUTILISÉE
3
INUTILISÉE
3
Alarme NPN
Sortie du niveau
4
Terre
4
4
Signal NPN de
contacteur de
pression
5
INUTILISÉE
9
TYPE 3
- POUR LES VERSIONS MANUELLES ÉQUIPÉES DE L'ALARME NC MONTÉE EN SÉRIE*- 3133801
- POUR LES VERSIONS MANUELLES ÉQUIPÉES DE L'ALARME NO MONTÉE EN SÉRIE*- 3133801
A (DIN43650)
D (M12X1)
BROCHE
DESCRIPTION
BRO
CHE
DESCRIPTION
1
ENTRÉE
ALIMENTATION
CA/CC
1
Commun
2
2
Alarme de niveau
3
INUTILISÉE
3
Contact du contacteur de
pression
4
Terre
4
Contact du bouton-
poussoir (libre en
tension)
5
* APPLICABLE AUX CODES DE POMPE :
4010001/4010101/4010201/4010301/4010401/
4010501/4010601/4010701
Bouton
poussoir
d'activation
Ouverture sur
niveau faible
Ouverture sur
pression
TOUCHE
CONTACT
DISTANT
Bouton
poussoir
d'activation
Ouverture sur
niveau faible
Fermeture sur
pression
A (DIN43650)
D (M12X1)
BROC
HE
DESCRIPTION
BRO
CHE
DESCRIPTION
1
ENTRÉE
ALIMENTATION CA/CC
1
Commun
2
2
Alarme de niveau
3
INUTILISÉE
3
Contact du contacteur de
pression
4
Terre
4
Contact du bouton-
poussoir (libre en
tension)
5
* APPLICABLE AUX CODES DE POMPE :
4010621/4010721/4010021/4010121/4010221/
4010321/4010421/4010521
TOUCHE
CONTACT
DISTANT
COMMUN
ALARME
DE
NIVEAU
CONTACT
CONTACTEUR
PRESSION
COMMUN
ALARME
DE
NIVEAU
CONTACT
CONTACTEUR
PRESSION
10
- POUR VERSIONS MANUELLES AVEC CONTACTEUR DE NIVEAU OPTIQUE (N) ET DE PRESSION EN SÉRIE*- 3133802
- POUR VERSIONS MANUELLES AVEC CONTACTEUR DE NIVEAU OPTIQUE (P) ET DE PRESSION EN SÉRIE *- 3133804
A (DIN43650)
D (M12X1)
BROC
HE
DESCRIPTION
BRO
CHE
DESCRIPTION
1
ENTRÉE
ALIMENTATION
CA/CC
1
Alimentation du capteur de
niveau +
2
2
Alimentation du capteur de
niveau -
3
INUTILISÉE
3
Sortie d'alarme NPN.
Contacteur de niveau et de
pression en série
4
Terre
4
Contact du bouton-poussoir
(libre en tension)
5
TOUCHE
CONTACT
DISTANT
Bouton
poussoir
d'activation
Ouverture sur
pression
A (DIN43650)
D (M12X1)
BRO
CHE
DESCRIPTION
BRO
CHE
DESCRIPTION
1
ENTRÉE
ALIMENTATION
CA/CC
1
Alimentation du capteur de niveau
+
2
2
Alimentation du capteur de niveau
-
3
INUTILISÉE
3
Sortie d'alarme PNP
Contacteur de niveau et de
pression
en série
4
Terre
4
Contact du bouton-poussoir
(libre en tension)
5
* APPLICABLE AUX CODES DE POMPE :
4010012/4010112/4010212/4010612/4010312/
4010412/4010512/4010712
* APPLICABLE AUX CODES DE POMPE :
4010014/4010114/4010214/4010314/4010414/
4010514/4010614/4010714
Bouton
poussoir
d'activation
Ouverture sur
pression
Capteur
niveau
Optilev
TOUCHE
CONTACT
DISTANT
NIVEAU
OPTIQUE N ET
CONTACTEUR
DE PRESSION
NC EN SÉRIE
Capteur
niveau
Optilev
NIVEAU
OPTIQUE ET
CONTACTEUR
DE PRESSION
NC EN SÉRIE
11
6.4.2 Version entièrement automatique - 3133806*
TYPE 2
6.4.3 VERSIONS « Smart & Simple » ET AUTOMATIQUE - 3133807
TYPE 1
A (DIN43650)
B (DIN40050)
BROC
HE
DESCRIPTION
BRO
CHE
DESCRIPTION
1
ENTRÉE ALIMENTATION
CA/CC
1
Relais d'alarme
Commun
2
2
Relais d'alarme NC
3
INUTILISÉE
3
Relais d'alarme NO
4
Terre
4
INUTILISÉE
A (DIN43650)
C (M12X1)
D (M12X1)
BRO
CHE
DESCRIPTION
BRO
CHE
DESCRIPTION
BR
OC
HE
DESCRIPTION
1
CA / CC
ENTRÉE
D'ALIMENTATIO
N
1
Relais d'alarme
Commun
1
Compteur de
puissance + **
2
2
Relais d'alarme
Contact NC
2
Compteur (N /
P) /
interruption
ENTRÉE
3
INUTILISÉE
3
Relais d'alarme
Contact NO
3
Alimentation
compteur -
4
Terre
4
4
INUTILISÉE
5
INUTILISÉE
** Sur les versions 24 V, l'alimentation en sortie est en 24 V cc.
* APPLICABLE AUX CODES DE POMPE :
4011019/4011119/4011219/4011319/4011419/
4011519/4011619/4011719
* APPLICABLE AUX CODES DE POMPE :
4011018/4011118/4011218/4011318/4011418/
4011518/4012018/4012118/4012218/4012318/
4012418/4012518/4011618/4011718/4012618/
4012718
ALARME
CONTACT
RELAIS
BISTABLE
PANNEAU DE
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE
RELAIS
BISTABLE
ALARME
CONTACT
PANNEAU DE
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE
ENTRÉE
COMPTEUR
12
7. DÉBALLAGE ET INSTALLATION
7.1 DÉBALLAGE
Dès que vous aurez déterminé l'emplacement adapté à l'installation, ouvrez l’emballage et retirez-en la pompe. Assurez-vous
que celle-ci n'a pas été endommagée pendant le transport ou le stockage. Le matériau de conditionnement ne requiert pas de
précautions de mise au rebut particulières car il n'est ni dangereux, ni polluant. Concernant la mise au rebut, consultez la
réglementation locale en vigueur.
7.2 INSTALLATION
Réservez un espace suffisant pour l'installation ; laissez un espace paramétrique minimal de 100 mm (3,93 pouces).
En cas de fixation murale, vous devez libérer un espace approprié (voir le schéma d'installation) pour empêcher tout
positionnement anormal ou toute possibilité d'impacts ; les trous de fixation sont pré-percés sur la plaque (voir la section 12).
Raccordez le conduit au collecteur de pression de sortie au moyen d'un adaptateur approprié. N'appliquez pas de couples
supérieurs à 15 Nm.
Effectuez les raccordements électriques et remplissez le réservoir (assurez-vous de ne pas dépasser le niveau visuel maximal).
8. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
8.1 DÉMARRAGE DE LA POMPE
Avant d'utiliser la pompe, vous devez procéder à quelques contrôles préalables :
Contrôlez l'intégrité du câble d'alimentation et de l'unité avant l'utilisation.
En cas de dommages sur le câble d'alimentation ou l'unité, ne démarrez pas l'appareil !
Remplacez le câble d'alimentation endommagé par un câble neuf.
Seul un personnel spéciali peut ouvrir et réparer l'unité.
Pour empêcher tout risque d'électrocution à un contact direct ou indirect avec des composants sous tension, le câble
d'alimentation électrique doit être protégé de manière adéquate par un commutateur magnétothermique différentiel
spécifique, affichant un seuil de 0,3 ampères et un délai de déclenchement maximal de 1 seconde.
Il est interdit d'utiliser la pompe si elle est immergée dans des fluides ou si elle est installée dans un environnement
explosif/inflammable ou particulièrement agressif, si elle n'a pas été préalablement préparée à cette fin par le fournisseur.
Portez des lunettes et des gants de sécurité, comme spécifié sur la fiche de sécurité de l'huile de lubrification.
N'UTILISEZ PAS de lubrifiants agressifs avec des joints NBR. En cas de doute, contactez le bureau technique de Dropsa SpA
afin de recevoir une fiche détaillée sur les huiles recommandées.
Ne négligez pas les risques sanitaires et conformez-vous aux réglementations sanitaires en vigueur.
Contrôlez l'intégrité de la pompe.
Assurez-vous que la pompe affiche une température d'exploitation correcte et qu'il n'y a pas de bulles d'air dans les conduits.
Assurez-vous que le raccordement électrique a été effectué correctement.
Le cas échéant, contrôlez le raccordement du commutateur de pression et de niveau au panneau de commande.
Une fois la pompe mise en route, contrôlez le sens de rotation du moteur électrique : s'il tourne en sens inverse,
reconnectez-le comme indiqué sur le schéma de câblage fourni avec le moteur.
8.2 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1) Appuyez sur le bouton de démarrage de la machine à laquelle la
pompe est raccordée ou démarrez cette dernière.
2) Vérifiez que la pompe démarre.
3) Pour modifier la valeur de pression, tournez la vis de réglage (voir le
chapitre 5). Tournez-la dans le sens horaire pour augmenter la
pression et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
4) Assurez-vous que la lubrification de la machine est convenable (en
cas de doute sur le bon fonctionnement de la pompe, contactez le
bureau technique de Dropsa SpA pour solliciter une procédure
d'inspection).
8.3 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Le remplissage du réservoir s'effectue via le bouchon de remplissage
avec filtre. Remplissez le réservoir. Ne dépassez pas la ligne de niveau
maximal.
ATTENTION ! Tous les composants doivent être raccordés à la terre. Cette mesure s'applique à la fois aux composants
électriques et aux dispositifs de commande. À cette fin, assurez-vous que le câble de terre est raccordé directement. Pour
des raisons de sécurité, le conducteur de terre doit être environ 100 mm plus long que les conducteurs de phase. Si le câble
est déconnecté accidentellement, le bornier de terre doit être déconnecté en dernier.
La puissance de coupure du commutateur doit être = 10 kV et le courant nominal = 4 A
Bouchon de
remplissage
avec filtre
13
8.4 RÉGLAGE/ÉTALONNAGE DU NIVEAU OPTIQUE DROPSA OPTILEV (sur les modèles sélectionnés)
Le niveau est testé et étalonné avec de l'huile par Dropsa ; toutefois, il est recommandé, avant de démarrer la pompe, de suivre
la procédure ci-dessous :
1) Remplissez le réservoir.
2) Ouvrez l'orifice de régulation avant.
3) Tournez la vis de réglage de niveau au moyen d'un
tournevis, jusqu'à ce que la diode verte du niveau
s'éteigne (voir l'image ci-dessous).
4) Tournez la vis dans le sens inverse jusqu'à ce que le
signal de niveau minimum disparaisse de l'écran (ou la
diode verte sur les versions manuelles).
À l'issue de cette procédure, le niveau est réglé correctement. Il est possible d'effectuer à nouveau l'étalonnage en suivant cette
même procédure.
8.5 MODE DE FONCTIONNEMENT POUR LES VERSIONS AUTOMATIQUES
En version automatique, vous pouvez définir deux modes de fonctionnement distincts : CYCLE ou PULSE (impulsion), comme
décrit ci-dessous :
8.5.1 Mode « CYCLE »
En mode Cycle, si vous utilisez un
minuteur, le cycle de lubrification
se termine lorsque le minuteur a
décompté son temps. Le cycle se
termine à l'expiration du minuteur
ou lorsque la pression est atteinte.
La phase de temporisation est
déterminée par un minuteur ou
par un compteur d'entrées
externe.
8.5.2 MODE « PULSE »
(impulsion)
En mode Pulse(impulsion), les
durées de la phase de
temporisation et de la phase de
lubrification sont toutes deux
déterminées par un compteur de
signaux externe. Le bon
fonctionnement du cycle de
lubrification peut être surveillé au
moyen d'un capteur de cycles. Ce
mode est généralement utilisé pour
la lubrification des convoyeurs ou
des chaînes, la durée du cycle de
lubrification est déterminée par une
impulsion externe.
0-60.000 cicli
RIPETUTO 1-250 volte
PHASE DE
LUBRIFICATION
RÉPÉTÉE 1 à 250 fois
La phase de lubrification peut être
répétée.
STOP
LUB. COMMANDE ATTENTE
STOP
Cycle de lubrification
1 mn / 99 heures
Exemple 4) Temporisation déterminée par un compteur. Signal d'alarme émis si
aucun signal du compteur externe n'a été détecté dans un délai défini.
Exemple 1) Temporisation et lubrification déterminées par un minuteur
MARCHE/ARRÊT.
Exemple 2) Temporisation déterminée par un compteur.
Exemple 3) Temporisation déterminée par la combinaison
compteur/minuteur.
le premier des deux
événements
0 60 000 cycles
1 60 000 cycles
Pompe en attente
Pompe active
ALARME
Exemple :
La phase de temporisation est déterminée par le
compteur de pauses et la phase de lubrification par le
compteur de cycles.
[Cmpte CYCLE >1 Cmpte PAUSE > 0]
La phase de lubrification est interrompue si aucun
signal externe n'est reçu dans un délai spécifié par le
minuteur d'interruption.
[INTERRUPTION T>0]
PHASE DE
LUBRIFICATION
LUB. COMMANDE ATTENTE
Alarme
Pompe en attente
Pompe active
ALARME
0 60 000 cycles
1 60 000 cycles
1 60 000 cycles
Diode
verte
INTERRUPTION
14
8.6 PROGRAMMATION DE LA VERSION ENTIÈREMENT AUTOMATIQUE
Fonctions des touches dans la version automatique complète.
Le schéma suivant montre comment naviguer dans les paramètres et comment changer les valeurs.
FONCTIONNEMENT
PARAMÈTRES DE CONFIGURATION
VALEURS
Pour entrer dans le menu SETUP (configuration) depuis le mode OPERATING (exploitation), maintenez la touche (MODE)
enfoncée pendant 5 secondes.
Les touches (HAUT et BAS) permettent de faire défiler les paramètres.
En appuyant à nouveau sur la touche MODE, vous pouvez modifier la valeur de paramètre indiquée, au moyen des touches
HAUT et BAS.
Pour quitter le menu en enregistrant vos modifications, utilisez la touche (OK), ou la touche (ESC) pour quitter le
menu sans sauvegarder.
FASE DI LUBRIFICAZIONE
ATTENTION ! Seul le personnel Dropsa peut ouvrir ou réparer la machine.
REMARQUE : même une fois hors tension, le contrôleur électronique conserve la configuration de cycle en
mémoire. Lorsqu'il est remis sous tension, le contrôleur reprend l'état logique exactement au même point, à
moins que le paramètre PRELUBE (prélubrification) n'ait été activé.
Lors de la mise sous tension du système, ou lorsque vous activez la touche RESET (réinitialisation), le contrôleur
affiche la version du microprogramme de l'unité pendant 2 secondes.
Dans tous les modes, le paramètre PRELUBE (prélubrification) détermine si la pompe démarre dans un cycle de
lubrification lorsqu'elle est activée (ON).
LUBE Timer
1
01m56s STOP
5 s
MODE -Cycle-
SET - - NEXT
MODE -Cycle-
SAVE - +
Ou
définir la valeur
enregistrer
les paramètres
ne pas
enregistrer
les paramètres
enregistrer
les paramètres
ne pas
enregistrer
les paramètres
Ou
valeur non
enregistrée
valeur non
enregistrée
LUBE Type Timer
SAVE - +
Ou
définir la valeur
Ou
non
enregistré
e
valeur
valeur non
enregistrée
valeur
LUBE Type Timer
SET BACK NEXT
+
ÉCRAN
État et description
MODE (touche)
Entre dans le
menu/Enregistre une
configuration
RESET (touche de réinitialisation)
Réinitialise le cycle de lubrification
courant, annule toute alarme
éventuelle et redémarre le
programme
OK
Confirme une sélection.
FLÈCHE VERS LE BAS
Paramètre ou réglage
précédent
Diminue la valeur affichée
FLÈCHE VERS LE HAUT
Paramètre ou réglage suivant
Augmente la valeur affichée
ESC (touche de sortie)
Quitte le menu de
configuration
15
8.7 PROGRAMMATION DE LA POMPE SMART3 EN VERSION AUTOMATIQUE
Lorsque vous mettez la pompe SMART 3 sous tension, vous vous trouvez automatiquement dans le menu BASIC (élémentaire).
Ce menu vous permet de faire fonctionner des systèmes de lubrification simples, avec la seule configuration des principaux
paramètres, tels que la durée de pause et de fonctionnement.
Si vos exigences sont plus complexes par exemple, dans le cas de cycles surveillés multiples ou de cycles de prélubrification
vous devez accéder au menu avancé. Pour plus de détails sur le menu avancé, veuillez consulter la section 8.7.1.
Les principaux paramètres sont CYCLE END (fin de cycle) et LUBE TYPE (type de lubrification).
Le paramètre CYCLE END (fin de cycle) est configurable en Cycle ou Pulse (impulsion). Si l'option CYCLE est sélectionnée, le cycle
de lubrification est piloté par un signal issu d'un capteur. L'option Pulse (impulsion) signifie qu'un capteur pilote les durées de
temporisation et de fonctionnement.
Le paramètre LUBE TYPE (type de lubrification) est configurable en TIMER (minuteur), NO CONTROL (aucune commande) ou
33V/PS (contacteur de pression).
Si CYCLE END (fin de cycle) a pour valeur CYCLE, vous pouvez uniquement choisir entre TIMER (minuteur ; fin de cycle
temporisée) et 33V/PS (fin de cycle sur signal du contacteur de pression).
Si CYCLE END (fin de cycle) a pour valeur PULSE (impulsion), vous pouvez choisir entre NO CONTROL (aucune commande du
contacteur de pression nécessaire pour finir le cycle) et 33V/PS (fin de cycle sur réception d'un signal du contacteur de pression).
PAR DÉFAUT, LA POMPE SMART3 EST RÉGLÉE SUR « CYCLE END » (fin de cycle) sous « CYCLE »et sur « LUBE
TYPE » (type de lubrification) sous « 33V/PS » :
Le menu BASIC (élémentaire) permet de définir une durée de pause
entre les lubrifications.
PARAMÈTRES DE BASE
PARAMÈTRE
PAR DÉFAUT
DESCRIPTION
PLAGE
Temporisation
6 min 00 s
Durée de
temporisation
5 s 99 h 00 m
Pour sélectionner d'autres paramètres principaux dans le menu EXTENDED (avancé), appuyez sur la touche MODE et maintenez-
la enfoncée pendant 5 secondes, comme expliqué dans la section précédente, puis sélectionnez les paramètres dont vous avez
besoin parmi les suivants.
« CYCLE END » (fin de cycle) dans « CYCLE » et « LUBE TYPE » (type de lubrification) dans « TIMER » (minuteur)
Ces paramètres vous permettent de définir dans le menu
BASIC(élémentaire) la durée d'un cycle de lubrification. Aussi,
dans le cas présent, la pompe lubrifiera le système toutes les 6
minutes, pendant 30 secondes.
Si vous souhaitez que la pompe gère un cycle de lubrification au moyen d'un signal externe, vous pouvez configurer deux paramètres:
« CYCLE END » (fin de cycle) dans « PULSE » (impulsion) et « LUBE TYPE » (type de lubrification) dans « NO CONTROL » (aucune
commande)
« CYCLE END » (fin de cycle) dans « PULSE » (impulsion) et « LUBE TYPE » (type de lubrification) dans « 33V/PS »
Dans les deux cas, le menu BASIC(élémentaire) permet de définir un délai d'expiration pour les impulsions rues. La pause par défaut
a pour valeur 1 ; aussi,chaquepompe delubrifications'interromptselon une valeur totaleSECdéfinie avantde reprendre. Second cas
« CYCLE END » (fin de cycle) dans « PULSE » (impulsion) et « LUBE TYPE » (type de lubrification) dans « 33V/PS » :la pompeest pilotée
par lapression spécifiée.
« CYCLE END » (fin de cycle) dans « PULSE » (impulsion) et « LUBE
TYPE » (type de lubrification) dans « NO CONTROL » (aucune
commande)
« CYCLE END » (fin de cycle) dans « PULSE » (impulsion)
et « LUBE TYPE » (type de lubrification) dans « 33V/PS »
PARAMÈTRES DE BASE
PARAMÈTRE
PAR DÉFAUT
DESCRIPTION
PLAGE
Minuteur de
lubrification
30 secondes
Durée de
fonctionnement
de la pompe
1 s 5 min
Temporisation
6 min 00 s
Durée de
temporisation
5 s 99 h 00 m
Contacteur de
pression
Contacteur de
pression
Signal impulsé
16
8.7.1LISTE COMPLÈTE DES PARAMÈTRES DES VERSIONS AUTOMATIQUES
La colonne APPLICABILITÉ du tableau présente les combinaisons de paramètres possibles, selon le mode de fonctionnement
retenu (au moyen du paramètre CYCLE END) et le type du cycle de lubrification (au moyen du paramètre LUBE CYCLE).
NOM
PARAMÈTRE
VALEUR
PAR
DÉFAUT
DESCRIPTION
MENU
DE BASE
VALEURS / PLAGE
APPLICABILITÉ
FIN DE CYCLE
CYCLE
SÉLECTIONNE LE MODE DE FONCTIONNEMENT :
Cycle de lubrification terminé lorsque le capteur de cycles confirme une
lubrification correcte
CYCLE
CYCLE
Un signal externe détermine les phases de temporisation et de lubrification.
IMPULSION
IMPUL
SION
TYPE DE
LUBRIFICATION
MINUTEUR
SÉLECTIONNE LA SURVEILLANCE DU CYCLE :
X
X
SI CYCLE SÉLECTION
MINUTEUR - 33V
SI PULSE (IMPULSION) SÉLECTIONNÉ
NO CONTROL
(aucune
commande) - 33V
PauseBy
TIMER
(minuteur)
Détermine le minutage de la phase de temporisation
X
X
X
Temporisation minutée
Timer (minuteur)
Le premier des 2 événements qui se produit
Time & CNT (durée
et compteur)
Nombre défini de signaux d'impulsion externes
Counter (compteur)
Par signaux impulsés. Toutefois, si la valeur PAUSE TIME (durée de pause) est
atteinte, l'alarme se déclenche
Tout& Cnt
(expiration et
compteur)
PAUSE
6 min 00 s
Durée de la pause
X
5 s 99 h 00 m
X
X
X
CYCLE TOUT
(expiration de
cycle)
30
secondes
Le compteur d'expiration détermine la durée maximale autorisée pour
l'exécution d'un cycle avant qu'une alarme d'expiration ne soit déclenchée
1 s - 2 mn
X
X
X
LUBE TIME
(durée de
lubrification)
30
secondes
Durée de fonctionnement de la pompe
X
1 s 2 mn
X
X
LUBE CYCLES
(cycles de
lubrification)
1
Nombre de cycles de lubrification requis pour effectuer une phase de
lubrification
1 250
X
X
X
START IN
(commencer par)
Resume
(reprendre)
Détermine l'état à la mise sous tension :
Démarrage par phase de temporisation
Démarrage par phase de lubrification
Reprendre à l'état de la mise hors tension précédente
Standby
(temporisation)
Lube (lubrification)
Resume
(reprendre)
X
X
X
X
PRELUBE
(prélubrification)
0
Nombre de cycles de prélubrification
0 250
X
X
X
ALARM (alarme)
Standard
Mode de gestion de l'alarme à distance
X
X
X
X
Le relais est mis hors tension pendant l'alarme standard NO/NC
Standard
Un signal d'alarme codé en impulsions est fourni (pour plus de détails, voir la
section 9.1)
Coded (codé)
STOP (arrêt)
On all
(sur tout)
Détermine les conditions d'alarme qui doivent arrêter les cycles de lubrification.
X
X
X
X
N'arrête jamais le cycle de lubrification.
On none (sur
aucun)
Toutes conditions d'alarme
On all (sur tout)
Toute alarme arrête la pompe, sauf l'alarme de niveau minimal.
All but min Level
(tout sauf niveau
minimal)
Seule l'alarme de niveau minimal arrête la pompe.
Minlev only (niveau
minimal
uniquement)
WAIT TIME
(durée d'attente)
10 s
Durée écoulée entre deux cycles de lubrification au cours d'une phase de
lubrification
Null 2 min
X
X
X
X
DELAY TIME
(durée du délai)
5 s
Lorsque le contacteur de pression est activé, durée de maintien du
fonctionnement de la pompe visant à garantir l'authenticité du signal et à
exclure tout pic de pression
0 s 2 min
X
X
X
SUSPEND
(interrompre)
Disable
(désactiver)
Si le paramètre est activé, la pompe interrompt son fonctionnement en présence
du signal d'interruption externe.
Disable -Enable
(désactiver -
X
X
X
17
activer)
SUSPEND T
(durée
d'interruption)
1,5 s
En mode PULSE (impulsion), si aucune impulsion n'est reçue sur cette durée, la
pompe est en mode d'alarme.
Null 2 min
X
X
X
PAUSE CNT
(compteur de
pause)
1
En mode CYCLE, définit le nombre d'impulsions externes pour la temporisation.
Ce paramètre peut s'utiliser conjointement au minuteur de pause. Si la valeur de
ce paramètre est de zéro, la temporisation repose exclusivement sur le
paramètre Standby Timer (minuteur de temporisation).
En mode PULSE (impulsion), définit la durée (en nombre d'impulsions) d'une
phase de temporisation.
X
0 250
(mode CYCLE)
1 60 000
(mode PULSE)
X
X
X
X
PAUSE MULT
(multiples de
pause)
1
La valeur de multiple permet d'accroître l'ordre de grandeur du compteur de
temporisation. Par exemple, l'envoi d'un multiplicateur de 100 et d'un compteur
de temporisation de 52 induira une valeur de temporisation de 5 200.
1 ; 10 ; 100
X
X
X
CYCLE CNT
(compte de
cycles)
1
Durée du cycle de lubrification (en mode PULSE ; impulsion)
1 60 000
X
X
X
SET DEFAULT
VAL. (définir
valeur par
défaut)
RÉINITIALISATION DES PARAMÈTRES D'USINE PAR DÉFAUT
Oui Non
X
X
X
X
18
8.8 PROGRAMMATION DE LA VERSION AUTOMATIQUE SIMPLIFIÉE SMART&SIMPLE
Dans cette version, la pompe fonctionne uniquement en mode TIMER (minuteur).Les 4 touches du panneau vous permettent de
définir les durées et la pause de la lubrification.Pour changer l'état du minutage ON (marche) ou OFF (arrêt) appuyez sur les
touches correspondantes pendant 3 secondes.
9. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
9.1 TABLEAU DES ALARMES pour la VERSION AUTOMATIQUE
La liste suivante répertorie les alarmes que la pompe SMART3, VERSION AUTOMATIQUE, peut générer, accompagnées
d'informations de dépannage utiles.
9.2 FONCTION D'ALARME CODÉE À DISTANCE
La pompe SMART3 VERSION AUTOMATIQUE permet d'utiliser un contact d'alarme codée impulsée à distance.
À chaque entrée de la pompe SMART3 VERSION AUTOMATIQUE en état d'alarme, le contact de relais d'alarme à distance est
activé.
La plupart des contacts d'alarme sont de simples contacts NC ou NO, qui donnent à un système distant l'indication d'une
défaillance du contrôleur local.
En outre, la pompe SMART3 VERSION AUTOMATIQUE permet de déclencher l'alarme selon le code d'alarme généré, et permet à
un PLC distant (voire à un signal LAMP distant) de lire le nuro de l'alarme générée.
Cette opération s'effectue en impulsant le relais d'alarme par rafales de 500 ms espacées d'intervalles de 2 000 ms.
Le graphique de minutage ci-dessous montre comment interfacer la logique avec votre PLC.
CODE
D'ALARME
DESCRIPTION
NOTES/CONTRÔLES/SOLUTIONS
ALARM 01
LOW LEVEL
(niveau faible)
Le capteur de niveau faible s'est déclenché.
Remplir le réservoir.
ALARM 05
PS ALREADY ON
(contacteur de
pression déjà
activé)
Le contacteur de pression n'a pas été détecté dans le délai imparti. Assurez-vous que vous
avez attribué au minuteur une valeur qui permet l'exécution du cycle, et recherchez des
fuites.
ALARM 06
PS AFTER WAIT
(contacteur de
pression après
attente)
L'entrée P2 a été activée et la fonction Boost a augmenté le nombre de cycles de
lubrification au sein de la phase de lubrification.
ALARM 07
NOT IN PRESS.
(absence de
pression)
Le signal de déclenchement du relais thermique a été détecté.
Vérifiez et réparez.
ALARM 08
PAUSE TIMEOUT
(expiration de la
pause)
En mode CYCLE - PS, le contacteur de pression était déjà actif avant la mise sous tension de
la pompe.
Contrôlez pour vous assurer que le système d'évent fonctionne correctement.
ALARM 15
UNCODED FAIL
(échec non codé)
Une erreur interne inconnue s'est produite.
Essayez de réinitialiser l'unité. Si l'erreur se produit à nouveau, l'unité doit être
retournée à Dropsa pour inspection.
ÉCRAN
État et description
(valeur par défaut présentée)
ON TIMER (-) (minuteur
activé -)
Diminue la durée de la
lubrification
ON TIMER (+)
(minuteur activé +)
Augmente la durée de la
lubrification
OFF TIMER (-) (minuteur désactivé -)
Diminue la durée de la pause
OFF TIMER (+) (minuteur désactivé +)
Augmente la durée de la pause
RESET (réinitialisation)
Réinitialise le cycle de lubrification et
élimine les erreurs
19
9.3 DIAGNOSTICS
Un tableau des diagnostics est présenté ci-dessous. Il indique les principales anomalies, les causes probables et les solutions
possibles.
Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après consultation du tableau des diagnostics, n'essayez pas de localiser
la défaillance en démontant des pièces de la machine. Contactez le bureau technique de Dropsa et rapportez les anomalies
identifiées, avec une description détaillée.
TABLEAU DES DIAGNOSTICS
PROBLÈMES
CAUSES PROBABLES
MESURES
La pompe ne
fournit pas l'huile.
Elle aspire de l'air car le réservoir est vide.
Le filtre d'admission est sale ou bouché.
Les raccords internes sont desserrés ou
cassés.
Le moteur tourne dans le mauvais sens.
Rétablissez le niveau du réservoir et évacuez l'air hors du système.
Lavez le filtre avec du pétrole et soufflez-y de l'air comprimé.
Fermez soigneusement tous les raccords, en vous assurant qu'il n'y a
aucune fuite, et remplacez les conduits cassés.
Raccordez correctement le moteur, en inversant le sens de rotation.
La pompe ne
fournit pas l'huile
à la pression
requise.
La pompe est détériorée.
Soupape de commande de pression
désétalonnée (l'huile retourne donc
instantanément au réservoir).
Libérez la soupape endommagée.
Soupape mal étalonnée.
Présence de saletés dans la soupape de
dérivation.
Remplacez la pompe.
Serrez la vis de réglage jusqu'à ce que l'huile sorte par le conduit
d'alimentation.
Remplacez la soupape de dérivation.
Raccordez un conduit d'environ 30 cm de long à la sortie de la pompe
en appliquant une jauge de pression à l'embout libre. Réglez la
soupape en tournant la vis et en lisant parallèlement la valeur de
pression correspondante sur la jauge.
Retirez les composants et lavez-les au pétrole. Avant de réassembler
les composants, contrôlez l'usure du joint torique. Remplacez
l'intégralité de l'assemblage si nécessaire.
La pression du
conduit n'est pas
libérée.
Recherchez un fonctionnement irrégulier de
la soupape.
Désassemblez et nettoyez la soupape de dérivation ; remplacez-la si
nécessaire.
Vidange du
conduit du
système principal
pendant la pause.
Les raccords de sortie du système ou de la
pompe sont desserrés.
La soupape de libération ou antiretour est
sale.
Serrez les raccords.
Désassemblez et nettoyez la soupape de dérivation ; remplacez-la si
nécessaire.
Le cycle de
lubrification ne
s'effectue pas.
La pression d'étalonnage du contacteur de
pression qui contrôle le cycle n'est pas
atteinte :
Le conduit d'alimentation est cassé ou les
raccords desserrés.
Le contacteur de pression est étalonné à
une valeur supérieure à celle de la pompe.
La pompe ne fournit pas l'huile à la
pression requise.
La pompe ne fournit pas l'huile.
Remplacez le conduit serrez complètement les raccords.
Étalonnez correctement le contacteur de pression.
Voir le tableau des diagnostics
Voir le tableau des diagnostics
Code d'alarme = nombre de (T1+T2)
T1 = 500 ms = durée d'activation du contact d'alarme
T2 = 500 ms = durée de désactivation du contact d'alarme
TWait = 2 000 ms = pause avant la répétition du même code d'alarme
20
10. PROCÉDURE D'ENTRETIEN
La pompe a été conçue et fabriquée de sorte à minimiser les exigences d'entretien.
Pour simplifier la maintenance, il est recommandé d'installer la pompe dans un endroit facile à atteindre.
Contrôlez périodiquement les joints des conduits pour identifier toute fuite. Par ailleurs, assurez-vous de la propreté de la
pompe afin de détecter rapidement toute fuite ou défectuosité.
Vérifiez la propreté du filtre toutes les 2 000 heures de fonctionnement.
La machine ne requiert aucun équipement spécial pour les activités de contrôle et/ou d'entretien. Afin d'empêcher tout
dommage (machine) et toute blessure (personnel), il est recommandé d'utiliser des outils et des équipements de protection
(gants) adaptés, en bon état et conformes à la réglementation en vigueur.
En cas de doute et/ou de problème que vous ne parviendriez pas à résoudre, ne tentez pas d'identifier une cause en démontant
les pièces de la machine. Contactez le bureau technique de DROPSA S.p.A.
11. MISE AU REBUT
Au cours de l'entretien de la machine, ou si celle-ci est détruite, ne mettez pas au rebut de composants polluants de manière
inappropriée. Concernant la mise au rebut, consultez la réglementation locale en vigueur. Lors de la destruction de la machine,
la plaque d'identification et tous les autres documents doivent être détruits.
ATTENTION !Assurez-vous que les alimentations électrique et hydraulique sont bien déconnectées avant de procéder à
toute tâche d'entretien.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

DROPSA SMART3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire