DROPSA Hydraulic control pump Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
POMPE À COMMANDE
HYDRAULIQUE
Série 3414
Manuel d’utilisation et
d’entretien
Instructions d’origine
SOMMAIRE
Manuel élaboré conformément à la Directive « Machines »
CE 2006/42
Les produits DROPSA sont disponibles à l’achat auprès des filiales Dropsa et des
distributeurs agréés ; visiter le site Web www.dropsa.com ou écrire à
C2014IF - WK 14/19
1. INTRODUCTION
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
3. IDENTIFICATION DU PRODUIT
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
5. COMPOSANTS
6. DÉBALLAGE ET INSTALLATION
7. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
8. PROBLÈMES ET SOLUTIONES
9. PROCÉDURES D’ENTRETIEN
10. ÉLIMINATION
11. INFORMATIONS SUR LA COMMANDE
12. DIMENSIONS
13. MANUTENTION ET TRANSPORT
14. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
15. CONTRE-INDICATIONS D’UTILISATION
2
1. INTRODUCTION
Ce manuel d’utilisation et d’entretien concerne la Pompe à commande hydraulique - Série 3414 et contient des informations
importantes pour la protection de la santé et la sécurité du personnel amené à utiliser cet équipement.
Pour obtenir l’édition la plus récente de ce document, contacter le Bureau Technico-Commercial ou visiter notre site Web à
l’adresse http://www.dropsa.com.
Il est important de lire attentivement ce document et de le conserver avec soin dans un endroit accessible à toute personne
utilisant le produit pour consultation.
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
La Pompe à commande oléohydraulique, Série 3414, de construction robuste et de fiabilité élevée, est constituée d’un corps
en acier galvanisé, d’un piston en acier trempé et rodé, et d’un cylindre hydraulique de commande dans lequel coulisse un
piston avec joint en caoutchouc anti-huile.
La commande requiert une électrovanne à 4 voies (ligne vérin évacuation) pour les pompes à double effet. L’électrovanne
peut également être utilisée avec 3 voies (en bouchant l’une des sorties) pour les pompes à simple effet. L’électrovanne est
fournie, sur demande, par Dropsa Spa.
Elle peut également être équipée d’un contact électrique pour le contrôle de niveau minimum.
La pompe peut être fournie sans réservoir, pour les applications avec réservoirs spéciaux ou appartenant au client. Équipées
d’une plaque avec trou pour l’entrée de lubrifiant avec filetage G½ UNI-ISO 228/1.
3. IDENTIFICATION DU PRODUIT
Une étiquette indiquant la référence du produit et ses caractéristiques de base est apposée sur la face avant de la pompe.
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES
CARACTÉRISTIQUE
U.M.
VALEUR
Température d’utilisation
°C - [°F]
-5 ÷ +80 - [+23 à ÷176]
Température de stockage
°C - [°F]
-20 ÷ +50 - [-4 ÷ +122]
Humidité relative de fonctionnement
%
90
Débit
cm³/coup
[cu.in./coup]
0,5 ÷ 2
[0,03 ÷ 0,12]
Filtre de remplissage
Type
Métallique
Niveau de pression acoustique
dB(A)
<70
Sortie de lubrifiant
Filetage
Rp ¼ UNI-ISO 7/1
Entrée huile de commande
Filetage
G ¼ UNI ISO 228/1
Viscosité huile de commande
cSt - [SUS]
15 ÷ 100 - [77,31 ÷ 462,6]
Versions AVEC RÉSERVOIR À GRAISSE
Capacité réservoir
kg - [lb]
2 ÷ 5 - [4,4 ÷ 11,2]
Grade de lubrifiant
NLGI
1 ÷ 2
Remplissage du réservoir
Filetage
G ½ UNI ISO 228/1
Versions SANS RÉSERVOIR À HUILE
Viscosité de l’huile de lubrification
cSt - [SUS]
15 ÷ 2000 - [77,31 ÷ 9256]
Entrée de lubrifiant
Filetage
G ½ UNI ISO 228/1
Versions SIMPLE EFFET
Rapport de compression
R
4,8:1
Pression huile de commande
bar - [psi]
30 ÷ 60 - [441 ÷ 882]
Versions DOUBLE EFFET
Rapport de compression
R
1:1
Pression huile de commande
bar - [psi]
30 ÷ 150 - [441 ÷ 2205]
ATTENTION : ne pas alimenter la machine avec des pressions autres que celles indiquées sur la plaque.
3
5. COMPOSANTS
Ci-dessous sont indiqués les principaux éléments qui composent la pompe dans les différentes versions.
VERSION AVEC RÉSERVOIR À DOUBLE EFFET
Support de
fixation
Niveau minimum
électrique
Entrée de remplissage du
réservoir G ½
Sortie de lubrifiant Rp ¼
Entrée/sortie
double effet G ¼
Cylindre de
commande
Réservoir
Tige de contrôle du
niveau
Entrée/sortie
double effet G ¼
Réglage débit
Bouton de purge d’air du
presseur
Vis de purge d’air de
refoulement
4
VERSION SANS RÉSERVOIR SIMPLE EFFET
6. DÉBALLAGE ET INSTALLATION
6.1. DÉBALLAGE
Après avoir choisi un lieu adapté pour l’installation, ouvrir l’emballage, retirer la pompe et vérifier que celle-ci n’a subi aucun
dommage durant le transport et le stockage. Le matériau d’emballage n’est ni dangereux ni polluant, et ne nécessite donc
aucune précaution particulière d’élimination. Se référer à la réglementation locale pour l’élimination.
6.2. INSTALLATION
L’appareil est équipé d’un support à 4 trous Ø 8,5 mm (0,33 in) pour la fixation de la pompe au sol.
Laisser au moins 100 mm (3.94in) de distances périphériques par rapport à d’autres équipements ou obstacles qui empêchent
l’accès à la pompe.
Monter la pompe à « hauteur des yeux » pour éviter des postures anormales et les risques de choc.
Ne pas installer la pompe immergée dans un liquide et/ou placée dans un environnement particulièrement agressif.
Ne pas installer la pompe dans des environnements en présence de mélanges explosifs ou inflammables.
S’assurer que les tubes et les câbles sont correctement fixés et protégés contre les éventuels chocs.
Vérifier que le lubrifiant utilisé est adapté aux températures d’utilisation, en particulier pour les températures inférieures à 0 °C.
En cas de doute, contacter notre Service Technico-commercial pour le choix du lubrifiant.
6.3. RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
ATTENTION : le tuyau doit atteindre le point de lubrification via le trajet le plus court possible.
Support de
fixation
Sortie de lubrifiant Rp ¼
Cylindre de
commande
Réglage débit
Entrée de
lubrifiant G ½
Entrée/sortie simple
effet G ¼
Vis de purge d’air de
refoulement
Double effet
avec EV 4/2
Sortie
lubrifiant
Simple effet
avec EV 4/2
Sortie
lubrifiant
Simple effet
avec EV 3/2
Sortie
lubrifiant
5
6.4. CONNEXIONS ELECTRIQUES
Effectuer le branchement comme indiqué sur le schéma ci-dessous (uniquement pour les versions avec contact électrique pour
le contrôle de niveau minimum). Débit nominal des contacts : 15 A, 125/250 VAC
7. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
7.1. ACTIONS À EFFECTUER AVANT LE DÉMARRAGE
Toute mise en fonction de l’unité doit être uniquement effectuée par du personnel qualifié.
Utiliser des gants et des lunettes de sécurité, tel que requis dans la fiche de sécurité du lubrifiant.
NE PAS utiliser de lubrifiants agressifs en raison de la présence de joints NBR ; en cas de doute, consulter le service
technique de Dropsa S.p.A. qui se chargera de fournir une fiche détaillée sur les lubrifiants recommandés.
Il est impératif de considérer les dangers pour la santé et d’observer les normes en matière d’hygiène.
Toujours utiliser des tuyaux adaptés aux pressions de service.
Vérifier l’intégrité de la pompe.
Contrôler le niveau de lubrifiant avec la tige située sur le réservoir. En cas de niveau bas, procéder comme décrit au chap.
7.2. REMPLISSAGE DE LUBRIFIANT
Vérifier que la pompe se trouve à la température normale de fonctionnement et que les tuyaux sont dépourvus de bulles
d’air.
Vérifier le bon branchement des dispositifs électriques.
Afin de déterminer la pression maximale d’utilisation, il est nécessaire de connaître la perte de charge du tuyau raccordé à la
pompe : celle-ci dépend de la longueur, de la température d’utilisation et du type de lubrifiant.
En fonction de ces variables et afin d’assurer une bonne distribution sur le point de lubrification, il est toujours nécessaire de
vérifier que la somme de la perte de charge du tuyau et de la pression nécessaire sur le point à lubrifier ne dépasse pas la
pression maximale possible en sortie de la pompe.
7.2. REMPLISSAGE LUBRIFIANT
Pour les versions avec réservoir intégré, procéder comme suit :
Retirer le capuchon de protection présent.
Visser le raccord nécessaire au remplissage (filetage G ½ UNI ISO 228/1 mâle).
Mettre en marche la pompe de remplissage jusqu’à ce que le niveau souhaité soit atteint (sans dépasser la ligne de niveau
max).
Pour le premier remplissage, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton de la poignée de la tige pour faire évacuer l’air
présent à l’intérieur.
Si le niveau maximum est dépassé, une fuite de lubrifiant se produira au niveau du trou situé sur le réservoir.
Retirer le raccord. La vanne présente empêche la graisse de sortir.
Remonter le bouchon de protection.
7.3. RÉGLAGES
Le rapport entre la pression de refoulement et la pression d’alimentation est de 4,8:1 (versions à effet simple) ou 1:1 (versions
à double effet). Ajuster donc la pression d’alimentation en fonction des nécessités du système de lubrification.
Pour régler le débit, procéder comme suit :
Retirer le capuchon de protection présent.
Desserrer le contre-écrou (A) avec une clé de 13 pour libérer la vis (B)
Utiliser un tournevis adapté pour visser (diminution du débit) ou dévisser (augmentation du débit).
Une fois le réglage terminé, bloquer le contre-écrou (A).
Remonter le bouchon de protection.
A B
6
7.4. UTILISATION
Vérifier les données de réglage définies sur l’éventuel panneau de contrôle.
Appuyer sur le bouton de démarrage de la machine connectée à la pompe.
Vérifier le démarrage de la pompe.
Vérifier la bonne lubrification de la machine (en cas de doute sur le bon fonctionnement, s’adresser au bureau technique
de Dropsa S.p.A. pour obtenir la procédure de test).
8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Le tableau de diagnostic ci-dessous indique les anomalies principales, les causes probables et les solutions possibles à mettre
en œuvre immédiatement (s’adresser à Dropsa).
En cas de doute et/ou de problèmes ne pouvant pas être résolus, il convient de ne pas procéder à une recherche de panne en
démontant les organes de la pompe, mais de contacter le Bureau technique Dropsa.
TABLEAU DE DIAGNOSTIC
ANOMALIE
CAUSE
SOLUTION À ADOPTER
La pompe ne débite pas
de lubrifiant, ou bien ne
débite pas la quantité
prescrite.
Le lubrifiant dans le servoir est en
dessous du niveau minimum.
Remplir le réservoir sans passer la ligne de niveau MAX.
L’électrovanne de commande de la
pompe n’évacue pas.
Vérifier que l’électrovanne de commande de la pompe est
pourvue de 3-voies pour les pompes à simple effet, et de
4-voies pour les pompes à double effet. Vérifier
également que l’électrovanne évacue régulièrement
l’huile contenue dans la chambre de la pompe.
Bulles d’air dans le lubrifiant.
Ouvrir la vanne de purge et actionner la pompe selon le
cycle de fonctionnement manuel jusqu’à ce que le
lubrifiant sortant du raccord soit dépourvu de bulles d’air,
puis fermer la vanne.
Il est possible de presser manuellement la cartouche pour
faciliter le réamorçage de l’élément de pompage.
Les raccords sont desserrés.
Serrer correctement tous les raccords en s’assurant de
l’absence de fuites.
Le piston de l’élément de pompage
est usé.
Remplacer le piston .
La vanne de refoulement est
bloquée.
Remplacer la vanne .
La pompe ne débite pas
de lubrifiant à la
pression prescrite.
Le réglage de la pression de l’huile de
commande en entrée est incorrect.
Régler correctement la pression d’huile de commande tel
que prescrit par les caractéristiques nérales et en
tenant compte du rapport de compression.
Opérations pouvant être effectuées uniquement par du personnel Dropsa spécialisé.
9. PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Aucune des activités de contrôle et/ou maintenance de la pompe ne requiert d’équipement spécial. Dans tous les cas, il est
recommandé d’utiliser des outils et des protections individuelles, adaptés à l’utilisation (gants, lunettes de protection, etc.) et en bon
état selon les réglementations en vigueur, pour éviter tout dommage aux personnes ou aux parties de la pompe.
L’unité a éconçue et fabriquée dans le but de nécessiter un entretien minimal. Dans tous les cas, il est recommandé de toujours
maintenir l’état de propreté du corps de l’appareil et de contrôler périodiquement les jointures des tubes afin de détecter rapidement
toute fuite éventuelle.
ATTENTION : s’assurer que les alimentations électrique et hydraulique sont débranchées avant d’effectuer
toute opération d’entretien.
9.1. DEMONTAGE DE LA POMPE
Vider le réservoir ;
Débrancher les tuyaux ;
Dévisser les vis de fixation :
Retirer le réservoir en faisant particulièrement attention aux modèles équipés d’un ressort presse-graisse (ce dernier peut
être chargé) ;
Retirer la pompe et les éventuels filtres présents ;
Dévisser le cylindre oléohydraulique de la pompe, en faisant particulièrement attention à la charge du ressort ;
Retirer tous les autres composants.
Avant de réassembler la pompe, tous les composants doivent être lavés avec du pétrole et lubrifiés.
7
9.2. ENTRETIEN PLANIFIÉ
Le tableau suivant répertorie les contrôles périodiques, la fréquence et l’intervention que le responsable de l’entretien devra
effectuer pour garantir l’efficacité du système au fil du temps.
VÉRIFICATION
FRÉQUENCE
INTERVENTION
Fixation des tuyaux
Après les premières
500 heures
Toutes les 1500
heures.
Vérifier le branchement au niveau des raccords.
Vérifier la fixation au niveau des pièces de la
machine.
Niveau du réservoir.
Selon les besoins.
Remplir le réservoir avec un lubrifiant propre.
Encrassement du filtre de remplissage.
400 cycles de travail.
Démonter et nettoyer le filtre.
Encrassement du filtre de retour (si prévu).
400 cycles de travail.
Démonter et nettoyer le filtre.
Présence de dépôts sur le fond du réservoir.
600 cycles de travail.
Nettoyer le réservoir.
10. ÉLIMINATION
Lors de l’entretien de la pompe, ou en cas de démolition de celle-ci, il convient de ne pas rejeter les parties polluantes dans
l’environnement ; se référer aux réglementations locales pour une élimination en règle. Suite à la démolition de la pompe, il
est nécessaire de détruire la plaque d’identification et tout autre document.
11. INFORMATIONS SUR LA COMMANDE
Versions AVEC RÉSERVOIR À GRAISSE
Code
Commande
Graisse
Caractéristiques
3414008
Simple effet
NLGI 2
Avec disque presse-graisse et ressort (réservoir de 2 kg).
3414012
NLGI 1
Avec disque presse-graisse et contact électrique de niveau MIN.
3414050
NLGI 2
Avec disque presse-graisse et contact électrique de niveau MIN.
3414022
NLGI 2
Avec disque presse-graisse et ressort.
3414014
Double effet
NLGI 1
Avec disque presse-graisse.
Versions SANS RÉSERVOIR À HUILE
Code
Commande
Caractéristiques
3414004
Simple effet
Applications réservoirs spéciaux.
3414009
Pour pompes code : 3414008 ; 3414012 ; 3414022 ; 3414050.
3414007
Double effet
Applications réservoirs spéciaux.
3414017
Pour pompe à double effet code : 3414014.
KITS OPTIONNELS ET ACCESSOIRES
Code
Tension et
fréquence
Caractéristiques
0044307
110 V/50 Hz
Électrovannes à 4-voie pour pompes code : 3414004 ; 3414008 ; 3414012 ; 3414022 ;
3414050.
0044450
220 V/50 Hz
0044306
24 V/50 Hz
0044310
110 V/50 Hz
Électrovannes à 4-voie pour pompes code : 3414007 ; 3414014.
0044311
220 V/50 Hz
0044309
24 V/50 Hz
8
12. DIMENSIONS
Versions AVEC RÉSERVOIR à GRAISSE
Code
Commande
A
B
C
D
E
3414008
Simple effet
576 - [22,6]
876 - [34,4]
130 - [5,11]
276 - [10,86]
75 - [2,95]
3414012
511 - [20,1]
761 - [29,9]
195 - [7,6]
276 - [10,86]
75 - [2,95]
3414050
523 - [20,6]
736 - [28,97]
196 - [7,7]
280 - [11,02]
75 - [2,95]
3414022
511 - [20,1]
661 - [26,02]
192 - [3,5]
276 - [10,86]
75 - [2,95]
3414014
Double effet
511 - [20,1]
761 - [29,9]
192 - [3,5]
276 - [10,86]
75 - [2,95]
Versions SANS RÉSERVOIR à HUILE
Code
Commande
C
D
E
3414004
Simple effet
120 - [4,7]
276 - [10,86]
80 - [3,1]
3414009
115 - [4,5]
276 - [10,86]
65 - [2,5]
3414007
Double effet
115 - [4,5]
276 - [10,86]
83 - [3,2]
3414017
120 - [4,7]
330 - [12,3]
72 - [2,8]
Dimensions en mm - [in]
9
13. MANUTENTION ET TRANSPORT
Les pompes sont soigneusement emballées dans une boîte en carton avant expédition. Pendant le transport et le stockage du
matériel, respecter le sens indiqué sur la boîte. Dès réception, vérifier que l’emballage n’est pas endommagé et stocker la
pompe dans un endroit sec.
14. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Inflammabilité
Le lubrifiant généralement utilisé dans les circuits de lubrification n’est pas un fluide inflammable. Il est toutefois
indispensable de prendre toutes les précautions possibles pour empêcher tout contact entre celui-ci et des pièces très
chaudes ou des flammes nues.
Pression
Avant chaque intervention, vérifier l’absence de pression résiduelle dans chaque branche du circuit lubrifiant, car cela
pourrait causer des éclaboussures d’huile en cas de démontage de raccords ou de composants.
Bruit
L’appareil n’émet pas de bruit supérieur à 70 dB (A).
ATTENTION : il est impératif de lire attentivement les consignes et de connaître les risques associés à
l’utilisation d’une pompe de lubrification. L’utilisateur doit prendre connaissance du fonctionnement de la machine en
consultant le Manuel d’utilisation et d’entretien.
14.1. LUBRIFIANTS
Ci-contre figure un tableau de comparaison entre la classification des lubrifiants NLGI (National
Lubricating Grease Institute) et celle des ASTM (American Society for Testing and Materials) pour
les grasses, limité aux valeurs qui concernent la pompe OmegaPUMP.
Pour plus d’informations sur les caractéristiques techniques et les mesures de sécurité à adopter, consulter la fiche de Sécurité du
produit (Directive 93/112/CEE), livrée par le constructeur, qui correspond au type de lubrifiant choisi.
NOTE : la pompe est conçue pour fonctionner avec des lubrifiants de grade maximal NLGI 2. Utiliser des lubrifiants
compatibles avec les garnitures NBR. L’éventuel résidu interne de lubrifiant, utilisé pour le montage et le test, est de degré NLGI 0
15. CONTRE-INDICATIONS D’UTILISATION
La vérification de la conformité aux exigences essentielles de sécurité et aux dispositions prévues par la directive sur les machines a
été effectuée en remplissant des listes de contrôle déjà établies et contenues dans le dossier technique.
Les listes utilisées sont de trois types :
Conformité aux exigences essentielles de sécurité (2006/42 CE Dir. Machines).
Évaluation du risque (EN ISO 12100).
Prescriptions de sécurité électrique (EN 60204-1).
Ci-dessous sont reportés les risques non intégralement éliminés, mais considérés comme acceptables :
Des éclaboussures de lubrifiant à basse pression peuvent survenir durant la phase d’entretien. (Par conséquent, les activités
d’entretien doivent être effectuées avec des EPI appropriés).
Contact avec du lubrifiant pendant l’entretien ou le remplacement de la cartouche. L’utilisateur de la machine doit mettre en
place une protection contre le contact direct ou indirect avec le lubrifiant. (Voir prescriptions sur l’utilisation d’EPI appropriés,
conformément à la réglementation en vigueur).
Ressorts préchargés dans le cylindre de commande et éventuellement dans le réservoir ;
Utilisation d’un lubrifiant inadapté. Les caractéristiques du lubrifiant figurent à la fois sur la pompe et dans ce Manuel
d’utilisation et d’entretien (en cas de doute, contacter le bureau technique de Dropsa S.p.A.) :
FLUIDES NON ADMIS
FLUIDES
DANGERS
Lubrifiants avec additifs abrasifs
Consommation élevée des parties contaminées
Lubrifiants avec additifs siliconés
Grippage de la pompe
Essence solvants liquides inflammables
Incendie explosion dommages aux garnitures
Produits corrosifs
Corrosion de la pompe dommages aux personnes
Eau
Oxydation de la pompe
Substances alimentaires
Contamination de celles-ci
NLGI
ASTM
0
355 385
1
310 340
2
265 295
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

DROPSA Hydraulic control pump Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire