DROPSA Pump Series 400000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
Manuel d’utilisation et
d’entretien
WK 01/12 C2011IF
Manuel élaboré conformément à la Directive
CE 06/42
Pompes à commande
pneumatique
type 400000
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
3. IDENTIFICATION DE LA MACHINE
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
5. DESCRIPTION DES COMPOSANTS
6. DÉBALLAGE ET INSTALLATION
7. INSTRUCTIONS D‘UTILISATION
8. DÉPANNAGE
9. PROCÉDURE D‘ENTRETIEN
10. ÉLIMINATION
11. INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
12. DIMENSIONS
13. MANUTENTION ET TRANSPORT
14. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
15. CONTRE-INDICATIONS D’UTILISATION
http://www.dropsa.com
Via Benedetto Croce, 1
Vimodrone, MILANO (IT), Italie
t. +39 02 250791
distributeurs agréés ; visiter le site Web www.dropsa.com/contact ou écrire à
3
1. INTRODUCTION
Ce manuel d'utilisation et d'entretien concerne les pompes à commande pneumatique série 400000 à utiliser dans les
systèmes de lubrification à huile et graisse minérales.
Pour obtenir l'édition la plus récente de ce document, vous pouvez contacter le Bureau Technico-Commercial ou visiter
notre site Web à l'adresse http://www.dropsa.com.
Ce manuel d'utilisation et d'entretien contient des informations importantes pour la protection de la santé et la sécurité
du personnel amené à utiliser cet équipement.
Il est important de lire attentivement ce document et de le conserver avec soin dans un endroit accessible à toute
personne utilisant le produit, pour consultation.
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Ces pompes pneumatiques, robustes et puissantes, sont principalement utilisées sur des fûts commerciaux ou sur des
réservoirs de grande taille, en tant que pompe de transvasement de graisses, d'huiles lubrifiantes, de fluides non
corrosifs, et également dans le secteur de la lubrification pour le remplissage de réservoirs ou pour l'alimentation de
systèmes centralisés.
Et sont constituées d'un moteur pneumatique, avec piston en caoutchouc synthétique se déplaçant verticalement sous
l'action de l'air comprimé, et d'une tige avec piston en acier chromé qui aspire le fluide du fond du fût et le débite à une
pression dont la valeur est liée au rapport de compression de la pompe.
3. IDENTIFICATION DE LA MACHINE
Une étiquette signalétique, apposée sur la partie latérale de la pompe, indique le code du produit et les caractéristiques
de base.
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Pression maximale
560 bar (8232 psi) version 75:1 et 40:1
280 bar (4116 psi) version 25:1
63 bar (926 psi) version 6:1
Débit maximum
5 kg/min (11 lb/min) version 75:1
8 kg/min (17 lb/min) version 40:1
16 L/min (4,2 gal/min) version 25:1
28 L/min (7,3 gal/min) version 6:1
Pression max de l'air de commande
7 bar (103 psi) pour la version 75:1
14 bar (206 psi) pour les versions 40:1, 25:1 et 6:1
Caractéristiques du lubrifiant à la température
d'utilisation
Max NLGI 2 (voir tableau sélection version)
Température d‘utilisation
+5 °C à +80 °C (+41 °F à +176 °F)
Raccord air de commande
G 3/4" UNI ISO 228/1 (3/4” BSP)
Sortie de lubrifiant
G 1/2" UNI ISO 228/1 (1/2” BSP)
Humidité de fonctionnement
90 % d'humidité relative
Niveau de pression acoustique continu
> 85 dB(A)
Poids
28 kg (61 lb)
4
5. DESCRIPTION DES COMPOSANTS
TÊTE MOTEUR CODE
400100 (fig. A)
TÊTE MOTEUR CODE 400100
(fig. A)
TÊTE MOTEUR CODE 400100
(fig. A)
Entrée et sortie d 'air : G. 3/4“ BSP
Sortie de lubrifiant : G. ½ BSP)
Kit de rechange fig. A + fig. C code 2037304
Kit de rechange fig. B code 400294
Le joint doit être
monté dans la position
indiquée
5
Le joint doit être
monté dans la position
indiquée
Le joint doit être
monté dans la position
indiquée
Kit de rechange + fig. B
code 2037307
Kit de rechange + fig. B code
2034857
Kit de rechange 400195
Kit de rechange
code2037305
Kit de rechange
code2037306
Kit de rechange code
2039930
Kit de rechange code
400194
TIGE 400155
TIGE 400170
TIGE 400165
TIGE 400160
6
6. DÉBALLAGE ET INSTALLATION
6.1 DÉBALLAGE
Après avoir choisi un lieu adapté pour l'installation, ouvrir l'emballage et retirer l'appareil.
Le matériau d'emballage, n'étant ni dangereux ni polluant, ne nécessite aucune précaution particulière d'élimination. Se
référer à la réglementation locale pour l'élimination.
6.2 MONTAGE DE LA POMPE
Aucune opération de montage particulière n'est prévue.
Prévoir dans tous les cas un espace suffisant pour l'installation afin d'éviter les postures anormales et les éventuels chocs.
Ne pas installer la pompe dans un environnement particulièrement agressif ou explosif/inflammable, à moins que celle-ci
n'ait été préalablement élaborée dans ce but par le fabricant.
7. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
7.1 DÉMARRAGE DE LA POMPE
Contrôler l’ingrité du fût, les éventuels bosses pourraient entraver la descente du disque presseur.
Ouvrir le couvercle du fût puis lisser la surface de la graisse. Fixer la pompe sur le couvercle spécifique pour fûts. Par la
suite, placer sur le fût le couvercle avec la pompe, en s'assurant de le fixer avec les vis de blocage prévues à cet effet.
Raccorder le flexible à la sortie de la pompe, en vérifiant qu'il est adapté à la pression et haut débit de fonctionnement.
Enfin, raccorder la pompe au réseau de distribution d'air comprimé.
7.2 RÉGULATION FONCTIONNEMENT DE LA PORTE
La seule régulation possible est celle de la pression de l'air en entrée, et donc du débit. Pour modifier la valeur, il
est nécessaire d'augmenter ou de diminuer la pression de l'air de commande.
7.3 DÉMONTAGE DE LA POMPE
La pompe a été conçue et fabriquée dans le but de ne nécessiter qu'un entretien minimal.
Pour démonter la pompe, procéder comme suit :
1. Débrancher la pompe aussi bien de l'alimentation d'air que de la sortie de lubrifiant.
2. Vider la tige de pompage de son contenu en faisant fonctionner la pompe à l'air libre et en orientant la tige
vers le haut. Attention : ne pas approcher les mains du raccord d'aspiration lorsque la pompe est en marche !
7
DIAGRAMMES
Exemple
Exemple pour le calcul de la pression de refoulement et de
la consommation d'air en fonction du débit requis.
Débit requis de 5 kg/min de lubrifiant avec une pompe avec
un rapport de 40:1, avec une pression d'air de 7
atmosphères. Lubrifiant prévu NLGI 2.
a. Comment déterminer la pression de refoulement
avec le débit requis :
a. Repérer sur l'échelle en bas du graphique la
valeur du débit nécessaire (5 kg/min).
b. À partir du point établi, monter jusqu'à
rencontrer la courbe de la pression de l'air à 7
atmosphères (ligne pleine).
c. Lire sur l'échelle à gauche la pression
disponible qui, dans ce cas, est d'environ
140 bar (2000 psi).
b. Comment déterminer la consommation d'air :
a. Repérer sur l'échelle en bas du graphique de la
valeur du débit nécessaire (5 kg/min).
b. À partir du point établi, monter jusqu'à
rencontrer la courbe de la pression de l'air à 7
atmosphères (ligne en pointillés).
c. Lire sur l'échelle à droite la consommation
d'air qui, dans ce cas, est d'environ 2000
L/min.
HAUTE PRESSION – RAPPORT 40:1
HAUTE PRESSION RAPPORT 75:1
DÉBIT kg/min
DÉBIT kg/min
DÉBIT kg/min
DÉBIT kg/min
PRESSION D'ÉVACUATION bar
PRESSION D'ÉVACUATION bar
PRESSION D'ÉVACUATION bar
PRESSION D'ÉVACUATION bar
CONSOMMATION D'AIR - L/min
CONSOMMATION D'AIR - L/min
CONSOMMATION D'AIR - L/min
CONSOMMATION D'AIR - L/min
PRESSION MOYENNERAPPORT 25:1
BASSE PRESSION – RAPPORT 6:1
Matériau pompé
Débit par coup
Matériau pompé
Débit par coup
Matériau pompé
Débit par coup
Matériau pompé
8
8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Le tableau de diagnostic ci-dessous indique les anomalies principales, les causes probables et les solutions possibles.
En cas de doute et/ou de problèmes ne pouvant être résolus, ne pas procéder à une recherche de panne en démontant
les organes de la machine ; il est nécessaire, dans un tel cas, de contacter le Bureau technique Dropsa.
TABLEAU DIAGNOSTIC DE LA POMPE PNEUMATIQUE SÉRIE 400000
ANOMALIE
Le moteur pneumatique ne
fonctionne pas
Le moteur pneumatique
fonctionne, mais ne pompe pas
le produit
La pompe ne maintient pas la
pression
CAUSE
o Problèmes au niveau de la
ligne d'alimentation
o Tige de pompage bloquée
o Rupture interne
o Défaut de lubrifiant dans le
fût
o L'aspiration est obstruée par
des impuretés
o Usure des vannes ou des
joints
o Usure des vannes ou des
joints
SOLUTION
o Contrôler les raccordements d'alimentation et le groupe
de traitement d'air.
o Débrancher la tige et vérifier si elle coulisse librement ; la
nettoyer dans le cas contraire.
o Débrancher la tige et vérifier que le moteur fonctionne ;
dans le cas contraire, le démonter, le nettoyer et
remplacer les éventuelles pièces endommagées.
o Remplir ou remplacer le fût.
o Démonter la tige et la nettoyer au niveau interne.
o Démonter la tige, la nettoyer au niveau interne et
remplacer les éventuels composants usés.
o Démonter la tige, la nettoyer au niveau interne et
remplacer les éventuels composants usés.
9. PROCÉDURES D’ENTRETIEN
La pompe est soumise à des tests rigoureux avant emballage. Un entretien minimal est requis. Il est recomman
d'utiliser des lubrifiants exempts d'impuretés et de nettoyer soigneusement les différentes pièces pour repérer les
éventuelles fuites.
Aucune des activités de contrôle et/ou maintenance de la machine ne requiert d'équipement spécial. Il est toutefois
recommandé d'utiliser des outils adaptés à l'utilisation prévue et en bon état (DPR 547/55) pour éviter tout dommage
aux personnes ou aux parties de la machine.
Dans le cas du nettoyage du moteur pneumatique, avant de le refermer, remplir la boîte d'inversion avec environ 0,5 kg
(1,1 lb) de graisse de type « BP GREASE LT2 » code 3225014.
10. ÉLIMINATION
Lors de l'entretien de la machine ou en cas de démolition de celle-ci, il convient de ne pas rejeter les parties polluantes
dans l'environnement. Se référer aux réglementations locales pour une élimination en règle. Suite à la démolition de la
machine, il est nécessaire de détruire la plaque d'identification et tout autre document.
9
11. INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
10.1 VERSIONS
Rapport de
compression
Code ensemble
pompe
Code moteur à
air
Code tige de
pompage
Type de lubrifiant
Débit avec air de
commande (7 bar)
40:1
400200
400100
400170
Graisse NLGI 2
8 kg (17 lb)/min
75:1
400300
400100
400155
Graisse NLGI 2
5 kg (11 lb)/min
25:1
400205
400100
400165
Graisse / huile 1000 cSt
16 L (4 gal)/min
6:1
400210
400100
400160
Huile 1000 cSt
28 L (7 gal)/min
Les pompes haute pression, avec un rapport de compression de 75:1 et 40:1 sont utilisées pour le pompage de graisses
dures, adhérentes et fibreuses, de consistance NLGI 2.
Les pompes pression moyenne, avec un rapport de compression de 25:1 sont particulièrement adaptées aussi bien pour
le pompage de graisses tendres (NLGI 0) que de fluides très visqueux (max 140 SAE).
Les pompes basse pression, avec un rapport de compression de 6:1 sont indiquées uniquement pour le pompage de
fluides très visqueux (max 140 SAE).
La capacité des pompes haute pression de débiter du lubrifiant à haute pression les rend particulièrement adaptées à
l'alimentation de systèmes de lubrification à graisse, fonctionnant à basse température.
11.2 ACCESSOIRES
CODE
DESCRIPTION
2034950
Silencieux pour l'évacuation de l'air de commande
0400040
Couvercle pour fûts de 180 kg (396 lb)
1141617
Disque presseur pour fûts de 180 kg (396 lb)
Étant donné le niveau de bruit élevé de la pompe (>85 db) il est recommandé de recourir au
silencieux dédié (code 2034950).
10
12. DIMENSIONS
Code A
mm inch.
400200 872 34,33
400300 872 34,33
400205 866 34,09
400210 865 34,05
11
13. MANUTENTION ET TRANSPORT
Compte tenu de son faible poids et de sa petite taille, la pompe ne nécessite aucun dispositif de levage pour sa
manutention. Les pompes sont soigneusement emballées dans une boîte en carton avant expédition. Dès réception,
contrôler l'emballage est stocké dans un endroit sec.
14. PRÉCAUTIONS D‘EMPLOI
Il est impératif de lire attentivement les consignes et de connaître les risques liés à l'utilisation d'un appareil de contrôle.
L’opérateur doit se familiariser avec le fonctionnement et comprendre clairement les dangers impliqués.
Courant électrique
Aucune intervention ne doit être effectuée sur la machine sans s'être préalablement assuré de l'avoir débranchée de
l'alimentation électrique et que personne ne puisse la rebrancher durant l'intervention.
Tous les équipements installés, électriques, électroniques, les réservoirs et les structures de base, doivent être reliés à la
terre, à l'aide des bornes dédiées présentes sur chaque composant.
Inflammabili
L'huile utilisée dans les circuits de lubrification est un fluide inflammable. Par conséquent, il est indispensable de prendre
toutes les précautions possibles pour empêcher tout contact entre celui-ci et des pièces très chaudes ou des flammes
nues.
Il est souhaitable de placer des extincteurs à proximité des systèmes de lubrification afin d'assurer une intervention
rapide en cas d'incendie.
Pression
Avant chaque intervention, vérifier l‘absence de pression résiduelle dans chaque branche du circuit lubrifiant, car cela
pourrait causer des éclaboussures d‘huile en cas de démontage de raccords ou de composants.
Bruit et vibrations
Les pompes à huile sont généralement des machines bruyantes. Le niveau de bruit dépend du type de pompe, et
augmente généralement avec la taille, le nombre de tours et de la pression.
Malgré les diverses dispositions mises en œuvre lors de la construction de centrales de lubrification (dispositif
antivibratoire, tuyaux flexibles, etc.), ces dernières peuvent être une source de nuisances sonores pour les personnes.
15. INDICATIONS D'UTILISATION
La vérification de la conformité aux exigences essentielles de sécurité et aux dispositions prévues par la directive sur les
machines a été effectuée en remplissant des listes de contrôle déjà établies et contenues dans le dossier technique.
Les listes utilisées sont de deux types :
Évaluation du risque (UNI EN ISO 14121-1).
Conformité aux exigences essentielles en matière de sécurité (directive Machines CE 06/42.)
Ci-dessous sont reportés les risques non intégralement éliminés, mais considérés comme acceptables :
.
L'utilisation d'un lubrifiant inapproprié : les types de fluides non compatibles avec le bon fonctionnement de la pompe
sont énumérés ci-après. *
Contact avec des fluides nocifs.
FLUIDES NON ADMIS
FLUIDES
DANGERS
Lubrifiants avec additifs abrasifs
usure des composants internes de la pompe
Lubrifiants avec additifs siliconés
Grippage de la pompe
Essence solvants liquides inflammables
Incendie explosion dommages aux garnitures
Produits corrosifs
Corrosion de la pompe - dommages aux personnes
Eau
Oxydation de la pompe
Substances alimentaires
Contamination de celles-ci
* Pour obtenir des informations plus détaillées quant à la compatibilité du produit avec des fluides particuliers,
contacter le Bureau technique de Dropsa S.p.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

DROPSA Pump Series 400000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire