DROPSA FLOWMASTER II Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
Manuel
d’utilisation et d’entretien
Instructions originales
FLOW MASTER II
MESUREUR DE DÉBIT VOLUMÉTRIQUE
POUR LE CONTRÔLE DU FLUX DES LIQUIDES.
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
3. IDENTIFICATION DE LA MACHINE
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
5. COMPOSANTS DE LA MACHINE
6. DÉBALLAGE ET INSTALLATION DE LA MACHINE
7. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
9. PROCÉDURES D’ENTRETIEN
10. ÉLIMINATION
11. INSTRUCTIONS DE COMMANDE
12. DIMENSIONS
13. MANUTENTION ET TRANSPORT
14. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
15. CONTRE-INDICATIONS D’UTILISATION
Les produits DROPSA sont disponibles à l’achat auprès des filiales DROPSA et des distributeurs
agréés ; visiter le site Web www.dropsa.com/contact ou écrire à [email protected]
http://www.dropsa.com
Via Benedetto Croce, 1
Vimodrone, MILANO (IT), Italie
t. +39 02 250791
2
1. INTRODUCTION
Ce manuel d’utilisation et d’entretien concerne l’appareil FLOW MASTER II.
Pour obtenir des copies supplémentaires ou l’édition la plus récente de ce document, vous pouvez contacter directement le
Bureau Technico-Commercial ou visiter notre site Web à l’adresse http://www.dropsa.com.
Ce manuel d’utilisation et d’entretien contient des informations importantes pour la protection de la santé et la sécurité du
personnel amené à utiliser cet équipement.
Il est important de lire attentivement ce document et de le conserver avec soin dans un endroit accessible à toute personne
utilisant le produit, pour consultation.
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le FLOW MASTER II est un débitmètre (dispositif volumétrique de flux) qui permet de contrôler en permanence que la
lubrification est effectuée.
La précision du contrôle, sans nécessité d’effectuer ni calibrage ni compensation, est due à des mesures volumétriques
intégralement indépendantes de la température et de la viscosité du lubrifiant.
Le FLOW MASTER II est un système de type modulaire constitué de deux éléments :
Base
Module de mesure
SYSTÈME MODULAIRE
La base est commune à tous les modules de mesures, interchangeables entre eux.
La modularité du système permet d’assembler plus de 20 bases sur lesquelles monter des modules de mesure identiques ou
différents.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le passage du liquide à l’intérieur du module de mesure déplace un « satellite » qui suit des orbites fixes. Chaque orbite est
observée par un capteur optique qui transmet le signal à un appareil de contrôle. L’opérateur peut lire directement sur l’écran
de l’appareil les litres de liquide distribués ou le nombre de tours effectués par minute.
VISUALISATION DU DÉBIT DU LIQUIDE
Le « satellite », incorporé dans le module de mesure, tournant avec un mouvement orbital, indique la vitesse de passage du
fluide. La sortie du liquide n’est ni interrompue ni réduite, y compris en cas d’arrêt du satellite.
3. IDENTIFICATION DU PRODUIT
Une plaque signalétique rouge, apposée sur la partie avant du module de mesure, indique le code du produit.
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Base et module de mesure
Viscosité maximale du lubrifiant (à la température de fonctionnement)
1000 cSt (4628 SUS)
Température de fonctionnement
0 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F)
Pression minimale (pour fonctionnement en continu)
6 bar (88,2 psi)
Pression maximale (pour fonctionnement intermittent ; temps de travail
maximum de 1 heure)
20 bar (294 psi)
Filetage de la base
- Entrée G”1/2 UNI-ISO 228/1
- Sortie G” 3/8 UNI-ISO 228/1
Joints
Joints toriques en Viton
Matériau de la base
Aluminium
Matériau du couvercle et du module de mesure
Polyamide transparent/PET
Distance maximale entre le débitmètre et l’appareil électronique de contrôle
500 mètres (547 yards)
Il est recommandé d’utiliser un câble blindé
Capteur optique
Absorption de courant maximale
40 mA
Tension
12-24 VDC
Fréquence de commutation maximale
40 Hz
Sorties
NPN ou PNP
Degré de protection
IP 65
Température
0 °C à +60 °C (-13 °F à +158 °F)
3
5. COMPOSANTS DE LA MACHINE
6. DÉBALLAGE ET INSTALLATION DE LA MACHINE
6.1 DÉBALLAGE
Après avoir choisi un lieu adapté pour l’installation, ouvrir l’emballage et retirer l’appareil. Vérifier que le débitmètre n’a subi
aucun dommage durant le transport et le stockage. Le matériau d’emballage n’est ni dangereux ni polluant, et ne nécessite donc
aucune précaution particulière d’élimination.
6.2 INSTALLATION
Installer l’appareil sur une surface d’appui appropriée et dépourvue d’obstacles qui pourraient perturber son bon
fonctionnement.
ATTENTION : tous les équipements installés, électriques, électroniques, les réservoirs et les structures de base, doivent être
reliés à la terre.
- Raccorder les tuyaux d’entrée (par.11.3, fig. 1, pos. J) et de sortie (par.11.3, fig. 1, pos. K) d’huile.
- Connecter les câbles du capteur au bornier de l’appareil électronique de contrôle (câble disponible en option).
COMPOSANTS DU MESUREUR
1
Base
2
Module de mesure
3
Capteur optique
4
Régulation débit
5
Vanne de dérivation (en
option)
1
2
3
4
5
Broc
he 4
Broc
he 2
Broc
he 3
Broc
he 1
CONNECTEUR (M12X1)
BROC
HE
DESCRIPTION
1
V+
2
V-
3
Signal NPN
4
Signal PNP
4
Pour assembler une série de débitmètres en batterie, procéder comme suit :
1) Dévisser les deux grains filetés (par.11.3, fig. 1, pos.1) du second débitmètre.
2) Serrer les deux vis (par.11.3, fig. 1, pos.2) sur le premier débitmètre. Veiller à ce que le joint torique (par.11.3,
fig. 1, pos.4) se trouve dans son logement afin qu’il ne subisse pas de dommages au cours de l’assemblage.
3) Revisser les grains filetés (par.11.3, fig. 1, pos.1) au premier débitmètre.
Les opérations ci-dessus doivent être effectuées pour chaque débitmètre devant être assemblé.
6.3 CONSEILS TECHNIQUES
Il est recommandé d’utiliser :
- Des tubes d’acier tréfilé de dimension appropriée.
- Des raccords à bague coupante. (Montage : serrer les raccords au niveau du banc, puis les serrer au niveau du tube à l’aide
d’un étau).
- Un filtre en entrée du FLOW MASTER II avec un degré de filtration approprié (maximum 90 µ) ; code DropsA 3130309.
Lors du premier démarrage :
1) Réduire la pression de la centrale de pompage d’huile pour vérifier que tous les raccords ont été effectués correctement, et
contrôler l’absence de fuite dans le système.
2) Augmenter progressivement la pression jusqu’à atteindre la valeur souhaitée.
7. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Le débit du FLOW MASTER II peut être facilement ajusté à l’aide d’un pointeau de régulation (par.11.3, fig. 1, pos. X).
En cas d’entretien du satellite, il est possible, en agissant sur la vanne de dérivations, (en option - par.11.3, fig. 1, pos. Y) de
dévier le flux vers l’application.
8. DÉPANNAGE
Le tableau de diagnostic ci-dessous indique les anomalies principales, les causes probables et les solutions possibles.
Si, après consultation du tableau de diagnostic, il s’avère impossible de résoudre le problème, il convient de ne pas procéder à
une recherche de panne en démontant les organes de la machine, mais de contacter le bureau technique de Dropsa et signaler
les anomalies constatées, avec une description détaillée.
9. PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Le FLOW MASTER II a été conçu et construit dans le but de nécessiter un entretien minimal ; pour simplifier cette tâche, il est
conseillé de monter l’appareil dans une position facilement accessible.
- Pour faciliter l’entretien, y compris avec le système en cours de fonctionnement, il convient de prévoir une vanne à
boisseau sphérique en entrée pour exclure des sections du système. Il est cependant possible, pour les versions dotées
d’une dérivation, d’intervenir sur le satellite sans arrêter le flux vers l’application (par.11.3, fig. 1, pos. Y).
- Vérifier régulièrement les joints des tuyaux pour repérer les éventuelles fuites.
- Toujours maintenir la propreté du corps de l’appareil afin de repérer rapidement les éventuelles fuites ou défauts.
- Remplacer périodiquement (une fois par an ou lorsque nécessaire), le filtre de remplissage d’huile, code 3130139.
ANOMALIE
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
Le débitmètre ne transmet
pas le signal
Branchement électrique incorrect
Contrôler le branchement électrique du capteur sur
les borniers de l’appareil de contrôle
Le satellite est bloqué
Présence d’huile impure dans le
circuit
Vérifier et nettoyer les cartouches de filtrage du
circuit de distribution d’huile. Les remplacer si
nécessaire
Rotation anormale du
satellite
Huile froide dans le circuit
Intervenir sur les résistances électriques de la
centrale de pompage
Pression insuffisante
Augmenter la pression
fuites d’huile
Joints toriques usés
Remplacer les joints (voir schéma des composants,
par. 11.3)
5
Aucune des activités de contrôle et/ou maintenance de l’appareil ne requiert d’équipement spécial. Dans tous les cas, il est
recommandé d’utiliser uniquement des dispositifs et des équipements de protection individuelle adaptés à l’utilisation (gants)
en référence au décret législatif 81/08, et en bon état pour éviter tout dommage aux personnes ou aux parties de l’appareil.
10. ÉLIMINATION
Lors de l’installation, de l’entretien, ou en cas de démolition de l’appareil, ne pas rejeter d’huile ni tout autre lubrifiant dans
l’environnement. Se référer aux réglementations locales pour une élimination en règle. Suite à la démolition de la machine, il est
nécessaire de détruire la plaque d’identification et tout autre document.
11. INSTRUCTIONS DE COMMANDE
11.1 Ensemble (base module de mesures capteur optique)
version standard
version dérivation
MODÈLE MODULE
DE MESURE
CODE
CODE
1525701
1525700
A (5-10 L/min max)
11.2 Composants
BASE
CODE pour
FILETAGE
MATÉRIAU
version standard
version dérivation
Entrée
Sortie
1525720
1525702
G ½ UNI-ISO
G 3/8 UNI-ISO
ALUMINIUM
MODULE DE MESURE COMPLET
CODE
MODÈLE
DÉBIT MAX
à 1000 tr/min L/min.
(cu.in.)/min.
DÉBIT MIN
à 50 tr/min.
L/min.
(gal./min.)
1525704
A
10
(0,6)
0,25
(0,05)
N.B. : pour des débits supérieurs à 20 L/min (4,4 gal) des blocs pré-assemblés sont disponibles
ATTENTION : toujours s’assurer que les alimentations électrique, hydraulique et pneumatique sont
débranchées avant d’effectuer toute opération d’entretien.
6
11.3 Pièces détachées
Pos.
Description
Code aluminium
Q.té
1
Grain
1523343
2
2
Vis
0014094
2
3
Base dotée d’une vis de régulation (X), d’une dérivation (Y), de grains (pos. 1), de vis (pos. 2), de joints toriques (pos. 4,
12, 9, 9A, 13, 13A)
1525702
1
3A
Base dotée d’une vis de régulation (X), de grains (pos. 1), de vis (pos. 2), de joints toriques (pos. 4, 12, 9, 9A, 13, 13A)
1525720
1
4
Joint torique en Viton
0058390
1
5
Joint
3190318
1
6
Bouchon filetage G 1/4 UNI-ISO 228/1
3234206
1
7
Vis pour module de mesure 5 cm³ (0,3 cu.in.)
0021776
4
7a
Vis pour module de mesure 20 cm³ (1,22 cu.in.)
0021777
4
8
Capteur optique
1639198
1
9
Joint torique pour vis de régulation
0018805
1
9a
Joint torique pour vis de régulation
0061103
1
10
Module de mesure « A » 5 cm³ (0,3 cu.in.) doté d’une vis pos. 7
1525704
1
10a
Module de mesure « B » 20 cm³ (1,22 cu.in.) doté d’une vis pos. 7a
1525732
1
*
Joint torique en Viton pour module de mesure
1523353
1
11
Vis
0014084
2
12
Joint torique en Viton
1523349
2
13
Joint torique pour vanne de dérivation
0018912
1
13A
Joint torique pour vanne de dérivation
0018807
1
14
Ressort de vanne anti-retour
0281017
1
15
BOISSEAU SPHÉRIQUE VANNE ANTI-RETOUR
0020507
1
X
Bloc vis de régulation de débit
1525711
1
Y
Bloc vanne de dérivation
1525708
1
* Le joint torique est interne au module 10
Le joint torique en pos. 4 doit être monté uniquement entre les bases.
Les vis (pos. 11), le joint (pos. 5) et le bouchon de fermeture (pos. 6) doivent être commandés séparément
Borne avec écrou et bague
Borne avec écrou et bague
Ø tube
Code
Ø tube
Code
mm
in.
mm
in.
10
0,39
92374
8
0,31
92363
12
0,47
92375
10
0,39
92270
16
0,62
92376
12
0,47
92254
15
Fig. 1
Version DÉRIVATION
Version sans DÉRIVATION
1
2
X
12
11
4
5
6
10
8
7
3A
Y
9A
9
13
13a
14
K
3
J
10a
7a
7
11.4 Accessoires
Description
Code
Longueur
Câble de branchement du capteur avec connecteur
0039830
2 m
0039815
5 m
12. DIMENSIONS
13. MANUTENTION ET TRANSPORT
Étant donné son faible poids et sa taille réduite, l’appareil ne nécessite aucun dispositif de levage pour sa manutention.
Avant d’être expédié, l’appareil est soigneusement emballé dans une boîte en carton.
Au cours du transport et du stockage, respecter le sens indiqué sur la boîte.
Dès réception, vérifier que l’emballage n’est pas endommagé et stocker l’appareil dans un endroit sec.
24 mm
[0,94 in.]
Entrée GAZ ½”
UNI ISO 228/1
90 mm
[3,54 in.]
43 mm
[1,69 in.]
Entrée
lubrifiant
Entrée
lubrifiant
Sortie GAZ 3/8”
UNI ISO 288/1
By-pass (en option)
Régulation
49 mm
[1.96 in.]
57 mm
[2.24 in.]
110 mm
[4.33 in.]
ATTENTION : durant le stockage, l’appareil peut supporter des températures allant de -20 °C à +60 °C (-4 °F à
+140 °F). Afin d’éviter tout dommage, il est cependant nécessaire que la température de l’appareil atteigne au
moins +5 °C (+41 °F) avant de procéder à sa mise en marche.
177,5
[6,98 in.]
M5
Module
de mesure
19,5 mm
[0.77 in].
7 mm
0,28 in.
Base
8
14. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Il est impératif de lire attentivement les consignes et de connaître les risques associés à l’utilisation d’un appareil pour la
lubrification. L’opérateur doit se familiariser avec le fonctionnement et comprendre clairement les dangers liés à l’aide du
manuel d’utilisation.
Courant électrique
Aucune intervention ne doit être effectuée sur l’appareil sans s’être préalablement assuré de l’avoir débranché de
l’alimentation. S’assurer que personne ne puisse le rebrancher durant l’intervention.
Inflammabilité
L’huile utilisée dans les circuits de lubrification n’est normalement pas un fluide inflammable. Il est toutefois indispensable de
prendre toutes les précautions possibles pour empêcher tout contact entre celle-ci et des pièces très chaudes ou des flammes
nues.
Pression
Avant chaque intervention, vérifier l’absence de pression résiduelle dans chaque branche du circuit lubrifiant, car cela pourrait
causer des éclaboussures d’huile en cas de démontage de raccords ou de composants.
Bruits et vibrations
L’appareil, dont le niveau de bruit reste inférieur à 70 dB(A), n’est pas à considérer comme excessivement bruyant.
15. CONTRE-INDICATIONS D’UTILISATION
L’utilisation de cet appareil ne présente aucune contre-indication particulière, à part pour les points suivants :
Le dispositif est conçu pour fonctionner avec des fluides propres et non contaminés par l’eau. La présence d’eau peut altérer la
lecture du dispositif.
Le dispositif est conçu pour fonctionner avec des fluides propres et non contaminés par l’eau. La présence d’eau peut
altérer la lecture du dispositif.
Contact avec l’huile durant l’entretien :
L’opérateur doit être muni d’EPI appropriés (décret législatif 81/08).
Utilisation d’un lubrifiant inadapté :
Le dispositif est conçu pour fonctionner avec des fluides propres et non contaminés par l’eau. La présence d’eau peut
altérer la lecture du dispositif.
PRINCIPAUX FLUIDES NON ADMIS
Fluides
Dangers
Lubrifiants avec additifs abrasifs
Consommation élevée des parties contaminées
Lubrifiant avec additifs siliconés
Grippage de la pompe
Essence, solvants, liquides inflammables
Incendie, explosion, dommages aux garnitures
Produits corrosifs
Corrosion de la pompe, dommages aux personnes
Eau
Oxydation de la pompe
Substances alimentaires
Contamination de celles-ci
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

DROPSA FLOWMASTER II Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire