DROPSA Pump Series 3103 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
POMPE PNEUMATIQUE
Séries 3103...
Manuel d’utilisation et
de maintenance
Instructions d‘origine
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
3. IDENTIFICATION DE LA MACHINE
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
5. COMPOSANTS DE LA POMPE
6. DÉBALLAGE ET INSTALLATION DE LA POMPE
7. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
9. PROCÉDURES DE MAINTENANCE
10. ÉLIMINATION
11. INSTRUCTIONS DE COMMANDE
12. DIMENSIONS
13. MANUTENTION ET TRANSPORT
14. PRÉCAUTIONS D‘EMPLOI
15. CONTRE-INDICATIONS D’UTILISATION
Manuel élaboré conformément à la Directive C2039IF WK 20/15
CE 06/42
http://www.dropsa.com
Les produits Dropsa sont disponibles à l'achat auprès des filiales Dropsa et des
distributeurs agréés ; consulter le site www.dropsa.com/contact ou écrire à l'adresse
2
1. INTRODUCTION
Le présent Manuel d'utilisation et de maintenance fait référence aux pompes pneumatiques de la Série 3103 ... .
Pour en obtenir l’édition la plus récente, vous pouvez contacter le Bureau Technico-Commercial ou visiter notre site Web à
l’adresse http://www.dropsa.com .
Ce Manuel d’utilisation et de maintenance contient des informations importantes pour la protection de la santé et de la sécurité
du personnel amené à utiliser cet appareil. Il est impératif de lire attentivement ce document et de le conserver précieusement
dans un endroit accessible à toute personne utilisant le produit, pour consultation.
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
La Pompe pneumatique de la Série 3103... se caractérise par son excellent rapport prix/performances, ainsi que par sa compacité
et sa durée de vie élevée.
Elle convient pour toutes les applications sur les machines textiles, machines pour le traitement du verre et la formation des
tôles.
Compatible avec les systèmes de la Série 26 et les vannes 33.
La pompe permet une utilisation avec un temps de travail de 3 secondes et des temps de pause de 10 secondes, en fonction de la
viscosité de l'huile utilisée.
L'unité de commande de la pompe est constituée d'un cylindre dans lequel circule un piston muni d'un joint en caoutchouc anti-
huile. Un ressort assure le retour du piston à la position de départ.
L'électrovanne de régulation doit être une 3 voies normalement fermée (N.F.).
3. IDENTIFICATION DE LA MACHINE
Une étiquette signalétique, apposée sur la partie avant du réservoir, indique le code du produit, les pressions/tensions
d‘alimentation et les caractéristiques de base.
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POMPE PNEUMATIQUE
Série 3103…
Température d'utilisation
-5 °C à +40 °C (+23 °F à +104 °F)
Humidité de fonctionnement maximale
90 % d‘humidité relative
Débit*
2,6 cm 3/course (0,158 cu.in/course)
Pression maximale
68 bars (1000 psi)
Pression air de commande
3 à 8 bars (43 à 116 psi)
Rapport de compression
8.5: 1
Temps de cycle minimum
3 secondes
Temps de cycle minimum
10 secondes
Capacité du réservoir
3 litres (0,66 gallons)
Filtre sur le retour d'huile
Papier + métal + aimant
Lubrifiant
Huile minérale
Viscosité du lubrifiant (à température de fonctionnement)
15 à 1000 cSt (77,31 à 4628 SUS)
* Le débit réel est donné par la somme de la valeur des vannes appliquées qui ne doit pas dépasser 50 % de la valeur nominale de
la pompe.
ATTENTION : L’expansion des flexibles insérés dans la l'installation réduit le débit utilisable.
3
5. COMPOSANTS DE LA POMPE
Le principal composant de la pompe est la plaque de support sur laquelle sont fixés tous les équipements nécessaires à son bon
fonctionnement :
Le réservoir est en matière plastique et permet de vérifier le niveau d'huile ;
La pompe pneumatique, avec l'entrée d'air et la sortie du lubrifiant toutes deux placées au-dessus de la plaque de support ;
Le filtre de recyclage d'huile, nécessaire dans les applications permettant la récupération d'huile à l'intérieur de l'installation,
une ou plusieurs entrées (selon la version) ;
Le capteur de niveau signale que le niveau minimum est atteint par la fermeture d'un contact électrique.
(*) Illustrations à titre indicatif, les raccords hydrauliques et pneumatiques peuvent différer de ceux figurant sur les illustrations.
4
6. DÉBALLAGE ET INSTALLATION DE LA POMPE
6.1 DÉBALLAGE
Après avoir choisi un lieu adapté pour l’installation :
ouvrir l’emballage et retirer la pompe ;
vérifier que celle-ci n’a subi aucun dommage durant le transport et le stockage.
Le matériau d’emballage n’est ni dangereux ni polluant, et ne nécessite donc aucune précaution d’élimination particulière. Se
référer à la réglementation locale pour l’élimination.
6.2 MONTAGE DE LA POMPE
Aucune opération de montage particulière n‘est prévue.
Prévoir un espace suffisant pour l‘installation, en laissant un espace périphérique minimum de 100 mm (3,93 pouces) pour
éviter les postures anormales et les éventuels chocs.
Ne pas installer la pompe immergée dans des liquides ou dans des environnements particulièrement agressifs, explosifs ou
inflammables, à moins qu'elle n’ait été préalablement étudiée dans ce but par le fabricant.
Pour réaliser une bonne fixation, vérifier les dimensions des entraxes indiquées dans les figures du chapitre 12.
Utiliser des gants et des lunettes de sécurité, tel que requis dans la fiche de sécurité de l’huile de lubrification.
NE PAS utiliser de lubrifiants agressifs avec les joints NBR. En cas de doute, consulter le Département technique de Dropsa
S.p.A. qui vous fournira une fiche détaillée sur les huiles recommandées.
6.3 RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES.
Le raccordement hydraulique à effectuer pour relier la pompe au système est placé sur la plaque de support à la sortie de la
pompe.
6.4 RACCORDEMENTS PNEUMATIQUES.
Raccorder le tube d'entrée d'air de commande de l'électrovanne au raccord au moyen d'un tube de nylon (Ø4) et prévoir une
vanne d'arrêt qui permet la coupure de l'alimentation.
6.5 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
6.5.1 Niveau SAMBA
6.5.2 Niveau MAGNÉTIQUE
En l'absence de liquide
6.5.3 Niveau OPTIQUE
ATTENTION : Toute ouverture et réparation de l’unité doit être exclusivement effectuée par du personnel qualifié.
5
Le branchement au niveau minimum s’effectue via le connecteur placé sur la plaque sur base du tableau suivant :
6.6 CALIBRAGE NIVEAU OPTIQUE
Le niveau est testé et calibré à l’huile dans les locaux de Dropsa ; il est cependant conseillé, avant de mettre la pompe en fonction,
de suivre la procédure suivante :
1) Remplir le réservoir
2) Ouvrir le trou de réglage sur l’avant
3) Faire tourner la vis de réglage du niveau (voir illustration), à l’aide d’un tournevis, jusqu’à l’extinction de la LED verte sur
le niveau (voir illustration).
4) Faire tourner la vis dans le sens inverse jusqu’à ce que la LED verte s’allume.
À l’issue de cette procédure, le niveau est réglé correctement. Il est possible d’effectuer des ajustements ultérieurs en suivant la
même procédure.
LED
verte
TABLEAU DES BRANCHEMENTS
1
V+ (8 à 28 V CC)
2
V- (GND)
3
Out N
4
Out P
2 vis M3
6
7. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
7.1 DÉMARRAGE DE LA POMPE
Procéder au remplissage du réservoir à l'aide du lubrifiant compatible. Raccorder la pompe à une source d'air comprimé traité.
Démarrer la pompe et vérifier son bon fonctionnement.
7.2 POSSIBILITÉ DE CONTRÔLE DE LA POMPE
7.3 RÉGLAGE DE LA PRESSION
L'on peut ajuster la pression de sortie du lubrifiant en agissant sur la pression de l'admission d'air.
7.4 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Utiliser des lubrifiants compatibles et exécuter le remplissage à l'aide du bouchon de remplissage avec filtre. Ne jamais verser le
lubrifiant directement dans le réservoir.
7.5 ÉLIMINATION DE L'AIR DE LA POMPE
La présence d'air dans le circuit n'occasionne pas de problèmes pour le fonctionnement de la pompe, mais il est conseillé de
l'éliminer du système. Pour éliminer l'air, faire fonctionner la pompe jusqu'à ce que le lubrifiant sorte sans trace de présence d'air.
ATTENTION : si de l'air est présent dans le circuit, le débit nominal peut être plus faible.
7
8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Le tableau de diagnostic ci-dessous indique les anomalies principales, les causes probables et les solutions possibles.
Si, après consultation du tableau de diagnostic, il s‘avère impossible de résoudre le problème, il convient de ne pas procéder à
une recherche de panne en démontant les organes de la machine, mais de contacter le bureau technique de Dropsa et de signaler
les anomalies constatées, avec une description détaillée.
ANOMALIE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
La pompe ne fournit pas
d‘huile, ou ne la fournit
pas dans la quantité
prescrite
L'huile du réservoir est inférieure
au niveau minimum
Remplir le réservoir avec un lubrifiant dépourvu d'impuretés.
Attention : si le réservoir s'est vidé sans signaler le niveau
minimum, il convient de vérifier le contact du niveau.
Le filtre de la soupape
d’aspiration est sale ou bouché
Retirer la pompe du réservoir, retirer la soupape d'aspiration
et la laver. Si cela ne suffit pas, la remplacer par une nouvelle
La vanne de régulation de la
pompe ne vidange pas
Vérifier que la vanne de régulation de la pompe est bien une
3 voies et qui décharge, en fin de cycle, l'air comprimé
contenu dans la chambre pneumatique de la pompe
La soupape d'évacuation ne
vidange pas
Retirer la pompe du réservoir, retirer la soupape
d'évacuation et la laver. Si cela ne suffit pas, la remplacer par
une nouvelle
Les raccords internes sont
desserrés
Retirer la plaque du réservoir et fermer soigneusement tous
les raccords en s‘assurant qu‘il n‘y a pas de fuites
Piston grippé
Remplacer l'unité de pompe
La pompe ne fournit pas
l’huile à la pression
prescrite
Le réglage de la pression d'air de
commande entrante est mauvais
Régler la pression d'air dans la plage déterminée par les
caractéristiques générales, en tenant compte du fait que le
taux de compression est de 8,5:1
9. PROCÉDURES DE MAINTENANCE
La pompe a été conçue et fabriquée dans le but de nécessiter une maintenance minimale.
Pour simplifier la maintenance, nous recommandons d’installer la pompe dans un emplacement facile d'accès.
Aucune des activités de contrôle et/ou de maintenance de la machine ne requiert d’équipement spécial. Dans tous les cas, il est
recommandé d’utiliser des outils et des protections individuelles adaptés à l’utilisation (gants) et en bon état (conformément aux
réglementations en vigueur) pour éviter tout dommage aux personnes ou aux parties de la machine.
Vérifier régulièrement les joints des tuyaux pour repérer les éventuelles fuites.
Toujours maintenir l’état de propreté du corps de l’appareil afin de détecter rapidement toute fuite éventuelle.
Le cas échéant, remplacer le filtre de remplissage d'huile et le filtre de recyclage.
Il est recommandé d'utiliser des lubrifiants exempts d'impuretés.
Le démontage de l'unité de pompage doit être effectué de la manière suivante :
1. Détacher les tuyaux raccordés à la pompe, après avoir vérifié qu'il n'y a pas de pression résiduelle dans le système ;
2. Dévisser les vis de fixation de la plaque de support, dévisser les vis du réservoir ;
3. Démonter la pompe et tous les filtres présents ;
4. Dévisser le cylindre de pompe en étant particulièrement attentif à la charge du ressort. Vous pouvez ensuite retirer les
composants du groupe de pompage.
De cette manière, toutes les pièces qui composent la pompe sont séparées et vous pouvez ensuite procéder au démontage et au
nettoyage des soupapes d'admission et d'évacuation.
Toutes les pièces doivent être nettoyées et graissées avant le montage.
8
Remplacement des filtres :
Le filtre de remplissage et le filtre de recyclage peuvent être remplacés en dévissant les deux vis qui les fixent et en les extrayant
du dessus.
Nous recommandons d'effectuer une maintenance périodique telle qu'indiqué dans le tableau suivant :
Vérification
Nombre de cycles de travail
Contrôle de la bonne lubrification
10 000
Propreté du filtre de chargement
25 000
Propreté du filtre de recyclage
25 000
Nettoyage du fond du réservoir en cas de présence de dépôts
30 000
S‘assurer que les alimentations électrique et hydraulique sont débranchées avant d‘effectuer toute opération de maintenance.
10. ÉLIMINATION
Lors de l‘entretien de la machine ou en cas de démolition de celle-ci, il convient de ne pas rejeter les parties polluantes dans
l'environnement. Se référer aux réglementations locales pour une élimination en règle. Lors de la démolition de la machine, il est
nécessaire de détruire la plaque d‘identification et tout autre document.
11. INSTRUCTIONS DE COMMANDE
VERSIONS DISPONIBLES
CODE
DESCRIPTION
3103269
Pompe pneumatique 2,6 cc/course (0,15 cu.in./course)
3103289
Pompe pneumatique 2,6 cc/course (0,15 cu.in./course), sans retour
Pour les codes de commande, veuillez contacter le bureau technico-commercial de Dropsa.
PIÈCES DE RECHANGE
CODE
DESCRIPTION
3130355
Filtre de recyclage
3130101
Filtre de remplissage d'huile
6770070
Bouchon de remplissage d'huile à déclic
3092110
Vanne d’aspiration
3132535
Ensemble de joints pour pompe pneumatique
3103117
Pompe pneumatique 2,6 cc/course (0,15 pouces), rapport 8,5:1
6770054
Réservoir de 3 litres (0,66 gallons)
3050585
Plaque de montage
1639201
Niveau optique
1655583
Niveau « Samba » NF
1655582
Niveau « Samba » NO
1655590
Niveau « Samba » NO ou NF
ACCESSOIRES
CODE
DESCRIPTION
0045351
E-vanne 3/2 NF 24V CC
0045275
E-vanne 3/2 NF 24V CA 50 Hz
0045350
E-vanne 3/2 NF 110V CA 50 Hz
0045274
E-vanne 3/2 NF 230V CA 50 Hz
9
12. DIMENSIONS
13. MANUTENTION ET TRANSPORT
Étant donné le faible poids (env. 2,5 kg à sec) et les petites dimensions de la pompe, le déplacement de celle-ci ne requiert pas de
moyens de levage. Avant l’expédition, la pompe est soigneusement emballée dans une boîte en carton.
Pendant le transport et le stockage du matériel, respecter le sens indiqué sur la boîte.
Dès réception, vérifier que l’emballage n’est pas endommagé et entreposer la pompe dans un endroit sec.
Soulever l’équipement en tenant compte de la direction indiquée sur de l’emballage carton.
Pendant le stockage, les composants de la machine peuvent résister à des températures allant de -20 °C à +50 °C (-4 °F à
+122 °F). Pour éviter tout dommage, la première mise en fonction doit être réalisée sur un appareil porté à une température
d'au moins +5 °C (+41 °F).
14. PRÉCAUTIONS D‘EMPLOI
Il est impératif de lire attentivement les consignes et de connaître les risques associés à l‘utilisation des machines de lubrification.
L’opérateur doit avoir lu leur manuel d'utilisation pour en connaître le fonctionnement.
Courant électrique
Aucune intervention ne doit être effectuée sur la machine sans s’être préalablement assuré de l’avoir débranchée de
l’alimentation électrique et que personne ne puisse la rebrancher durant l’intervention.
Tous les équipements installés, électriques et électroniques, les réservoirs et les structures de base, doivent être reliés à la terre.
Inflammabilité
L'huile utilisée dans les circuits de lubrification n‘est normalement pas un liquide inflammable. Il est toutefois indispensable de
prendre toutes les précautions possibles pour empêcher tout contact entre celui-ci et des pièces très chaudes ou des flammes
nues.
Pression
Avant chaque intervention, vérifier l’absence de pression résiduelle dans chaque branche du circuit lubrifiant, car cela pourrait
causer des éclaboussures d’huile en cas de démontage de raccords ou de composants.
Bruit
La Pompe Pneumatique de la Série 3103... restant en dessous de 70 dB(A), n'est pas à considérer comme excessivement bruyante.
10
15. INDICATIONS D’UTILISATION
La Pompe pneumatique de Série 3103… n'est soumise à aucune contre-indication particulière hormis les points suivants :
Le contact de l'opérateur avec le fluide en raison de à la rupture ou de l'ouverture de la tuyauterie d'adduction ou le contact
avec l'huile pendant le remplissage ou la maintenance. L’opérateur doit être muni des EPI appropriés (conformément aux
réglementations en vigueur).
Positions inappropriées.
Utilisation d’un lubrifiant incompatible.
Principaux liquides non autorisés :
Fluides
Dangers
Lubrifiants avec additifs abrasifs
Consommation élevée des parties contaminées
Lubrifiants avec additifs siliconés
Grippage de la pompe
Essence, solvants, liquides inflammables
Incendie, explosion, dommages causés aux garnitures
Produits corrosifs
Corrosion de la pompe, dommages causés aux personnes
Eau
Oxydation de la pompe
Substances alimentaires
Contamination de celles-ci
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

DROPSA Pump Series 3103 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire