Graco 3A5513H, pompe de lubrification automatique G3 SP Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
3A5513H
FR
Instructions
Pompe de lubrification
automatique G3® SP
Pour la distribution de graisses de catégories n° 000 à n° 2 selon le classement NLGI.
Pour un usage professionnel uniquement.
Système non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive ou en zone
dangereuse.
N° de pièce, page 3
Pression de sortie de pompe 351,6 bar
Consignes de sécurité
importantes
Lire l’intégralité des avertissements
et instructions figurant dans ce manuel.
Conserver toutes les instructions.
Conforme aux normes
AN-SI/UL 73
Certifié CAN/CSA
Norme 22.2 n° 68-09
3132066
UNIQUEMENT les pompes 110-240 VCA
2 3A5513H
Table des matières
Numéros de pièce/modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Modèles 2 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Modèles 4 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Modèles 8 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Modèles 12 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Modèles 16 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Comprendre le numéro de modèle . . . . . . . . . . .4
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Choix d’un emplacement pour l’installation . . .10
Configuration et câblage du système . . . . . . . .10
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Branchement à des raccords auxiliaires . . . . . .16
Réglage du volume de sortie de la pompe . . . .17
Remplissage du réservoir - Pompes de
distribution de graisse . . . . . . . . . . . . . . . .17
Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Guide de configuration rapide . . . . . . . . . . . . . . .19
Aperçu du panneau de commande (FIG. 19) . .20
Vérification de la version du micrologiciel . . . .21
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Configuration de marche de la pompe . . . . . . .22
Configuration d’ARRÊT / REPOS
DE LA POMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Programmation avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Modèles avec micrologiciel 6.04 et suivants . .29
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Mode d’ARRÊT/Repos de la pompe . . . . . . . .30
Mode Lubrification : Commande de cycle
(Pompe en MARCHE) . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Scénarios de panne / avertissement . . . . . . . .32
Scénarios de panne/avertissement pour
les micrologiciels versions 6.06 et ultérieurs
pour les modèles non-DMS et 7.09
et ultérieurs pour les modèles DMS . . . . . .37
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Pièces – Modèles 2 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Pièces – Modèles 4 litres et plus . . . . . . . . . . . . .41
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . .45
Schéma de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Numéros de pièce/modèle
3A5513H 3
Numéros de pièce/modèle
Le numéro de pièce est un numéro unique à six chiffres utilisé uniquement pour commander la pompe G3.
Le numéro de modèle Graco configuré est directement lié à ce numéro de pièce à six chiffres. Le numéro
configuré identifie les caractéristiques d’une pompe spécifique G3. Pour mieux comprendre quels éléments
constituent le numéro de modèle, voir Comprendre votre numéro de modèle, page 4. Les tableaux ci-dessous
affichent la relation entre chaque numéro de pièce et son numéro de modèle associé.
Modèles 2 litres
Modèles 4 litres
Modèles 8 litres
Modèles 12 litres
Modèles 16 litres
N° de
pièce N° de modèle
96G221 G3-G-12SP-2L0L09-10C00000
96G223 G3-G-24SP-2L0L09-10C00000
96G227 G3-G-ACSP-2L0L00-1D00000
96G283 G3-G-24SP-2LFL09-10C00000
N° de
pièce N° de modèle
96G222 G3-G-12SP-4L0L09-10C00000
96G224 G3-G-24SP-4L0L09-10C00000
96G228 G3-G-ACSP-4L0L00-1D00000
96G295 G3-G-24SP-4LFL09-10C00000
N° de
pièce N° de modèle
96G225 G3-G-24SP-8L0L09-10C00000
96G282 G3-G-12SP-8LLL09-10C00000
96G296 G3-G-24SP-8LLL09-10C00000
96G324 G3-G-24SP-8LFL09-10C00000
N° de
pièce N° de modèle
96G226 G3-G-24SP-120L09-10C00000
N° de
pièce N° de modèle
96G245 G3-G-ACSP-160L00-1D000000
Numéros de pièce/modèle
4 3A5513H
Comprendre le numéro de modèle
Utiliser l’exemple de code fourni ci-dessous pour identifier chaque emplacement d’un composant dans
le numéro de modèle. Les options de chaque composant constituant le code sont fournies dans les
listes ci-dessous.
REMARQUE : Certaines configurations de pompe ne sont pas disponibles. Demander l’aide du service client
de Graco ou de votre distributeur Graco local.
G3 - G = Identifie la pompe comme G3 ; G = Graisse
Code aa : Source d’énergie
12 = 12 volts CC
24 = 24 volts CC
AC = 100-240 VCA
Code bb : Commande de fonctionnement
SP = Série progressive
Code cc : Capacité du réservoir (Litres)
2 L = 2 litres
4 L = 4 litres
8 L = 8 litres
12 L = 12 litres
16 L = 16 litres
Code d : Caractéristique du réservoir
0 = Aucune plaque suiveuse
L = Remplissage par le haut
Code e : Option niveau bas
L = Niveau bas avec régulateur
Code ff : Options
00 = Aucune option
09 = Alarme, fonctionnement manuel
et niveau bas en CPC
Code g, h, i, j, k, m, n, p
REMARQUE : Les codes g - p se rapportent à un
emplacement spécifique sur la pompe G3. Voir la
FIG. 1 pour connaître ces emplacements.
C = CPC
D = DIN
1 = Numéro de capteur
0 = Non rempli
G 3 - G - S P L 1 0 0 0 0 0
Exemple de code : a a b b - c c d e f f - g h i j k m n p
FIG. 1
m
n
p
i
g
j
h
Avertissements
3A5513H 5
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et
la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles
de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles
apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter à ces
avertissements. Les symboles et avertissements de danger spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés
dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une configuration, une mise à la terre ou une utilisation
inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique.
Couper le courant au niveau de l’interrupteur d’alimentation principal avant de débrancher
les câbles et d’entreprendre une tâche d’entretien ou d’installation.
Raccorder uniquement à une source d’énergie mise à la terre.
Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et respecter l’ensemble
des codes et réglementations en vigueur localement.
RISQUES LIÉS À UNE UTILISATION INCORRECTE DE L’ÉQUIPEMENT
Une utilisation incorrecte de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments ou d’alcool.
Ne pas dépasser les valeurs maximales de pression de service ou de température spécifiées
pour le composant le plus sensible du système. Voir les Spécifications techniques dans tous
les manuels d’équipements.
Utiliser des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec
le produit. Voir les Spécifications techniques dans tous les manuels d’équipements. Lire les
avertissements du fabricant de fluides et de solvants. Pour plus d’informations sur le matériel,
demander la fiche de données de sécurité (MSDS) au distributeur ou au revendeur.
Éteindre tous les équipements et suivre la Procédure de décompression lorsque
l’équipement n’est pas utilisé.
Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les
pièces usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
Veiller à ne pas altérer ou modifier l’équipement. Les modifications ou les altérations risquent
d’invalider les homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité.
S’assurer que tout l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel
il est utilisé !
Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,
contacter votre distributeur.
Maintenir les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
Ne pas tordre ni plier les flexibles. Ne pas les utiliser pour tirer l’équipement.
Éloigner les enfants et les animaux de la zone de travail.
Respecter toutes les réglementations en vigueur en matière de sécurité.
Avertissements
6 3A5513H
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Le produit sous haute pression s’échappant du distributeur, de fuites du flexible ou de
composants cassés peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler
à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une
amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
Ne pas pointer l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
Ne pas mettre la main sur la sortie de fluide.
Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Suivre la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant le
nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement.
Serrer tous les raccordements de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
Vérifier quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacer immédiatement
les pièces usées ou endommagées.
RISQUES LIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Une surpression peut provoquer la rupture de l’équipement et causer de graves blessures.
Une vanne de décompression est nécessaire à chaque sortie de la pompe.
Suivre la procédure de décompression de ce manuel avant d’entreprendre un entretien.
RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces,
ce qui pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.
Utiliser uniquement des solvants compatibles à base d’eau pour nettoyer les pièces
en plastique structurelles ou sous pression.
Consulter les Spécifications techniques figurant dans le présent manuel d’instructions
et dans les manuels d’instructions des autres équipements. Lire les recommandations
et les fiches signalétiques (MSDS) du fabricant de fluides et de solvants.
AVERTISSEMENT
Avertissements
3A5513H 7
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres
parties du corps.
Se tenir à l’écart des pièces en mouvement.
Ne pas faire fonctionner l’équipement si des caches ou des couvercles ont été retirés.
Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de vérifier
l’équipement, de le déplacer et de procéder à un entretien, exécuter la Procédure de
décompression et débrancher toutes les sources d’énergie.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Dans la zone de travail, porter un équipement de protection approprié afin de réduire le risque
de lésions graves, notamment aux yeux aux oreilles (perte auditive), ou par brûlure ou inhalation
de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais sans s’y limiter :
des lunettes de protection et une protection auditive ;
des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés par
le fabricant de produits et solvants.
AVERTISSEMENT
Installation
8 3A5513H
Installation
Identification des composants
Légende:
A Réservoir
B Élément de pompe (1 inclus. Peut en accueillir jusqu’à 3
au total)
D Raccord Zerk de remplissage d’entrée (1 inclus)
E Bouchon de sortie de la pompe (2 inclus)
F Entretoises de commande de volume (2 incluses. Plus
d’entretoises = moins de volume de sortie par course
(voir aussi FIG. 13, page 17)
G Fusible (modèles CC uniquement – non compris,
non illustré. Disponible auprès de Graco. Voir Pièces,
page 43.)
H Panneau de commande
I Panneau d’alimentation/capteur (deux côtés ; un seul
côté illustré)
J Exemple de numéro de pièce / numéro de modèle
uniquement illustré, (voir page 4, Comprendre le
numéro de modèle, pour en savoir plus)
K Cordon d’alimentation (non illustré)
FIG. 2 :
A
D
H
I
B
E
F
J
G3-G-12SP-2L0L09-10C00000
96GXXX
Installation
3A5513H 9
Installation type
Installations à vannes de répartition série progressive
P Branché à une source d’alimentation avec fusible
Q Vanne de décompression (non incluse. Obligatoire
pour chaque sortie – fournie par l’utilisateur.
Voir Pièces, page 43)
R Câble de capteur indicateur de cycle
S Vannes de répartition série progressive
T Vers les points de lubrification
U Commutateur de proximité
FIG. 3
P
Q
R
S
T
U
Installation
10 3A5513H
Choix d’un emplacement
pour l’installation
Choisir un emplacement en mesure de
supporter le poids de la pompe G3 et du
lubrifiant, ainsi que toutes les conduites et
tous les branchements électriques.
Se reporter aux schémas d’orifices de
montage fournis dans la section Schéma de
montage de ce manuel, page 45. Aucune
autre configuration d’installation ne doit
être utilisée.
Utiliser uniquement les orifices de montage
désignés et les configurations fournies.
Utiliser les trois attaches (incluses) pour fixer
la G3 à la surface de montage.
Certaines installations peuvent nécessiter
l’utilisation d’un support de réservoir
supplémentaire. Consulter le tableau
ci-dessous pour obtenir des informations
sur le support.
Dans des environnements à vibration élevée,
une isolation supplémentaire au point de
montage est nécessaire.
Les pompes AC ne sont pas recommandées
lorsque des vibrations élevées ou des chocs
sont présents.
Configuration et câblage
du système
Mise à la terre
Si le produit est branché en permanence :
il doit être installé par un électricien qualifié
ou une personne compétente
il doit être raccordé à un système de câblage
permanent mis à la terre.
Si une prise de raccordement est nécessaire dans
l’application d’utilisation finale :
elle doit être conforme aux caractéristiques
électriques du produit.
il doit s’agir d’une fiche de raccordement
approuvée avec mise à la terre à 3 fils ;
elle doit être enfichée sur une prise montée et
mise à la terre conformément à l’ensemble des
codes et réglementations en vigueur localement.
En cas de réparation ou de remplacement
du cordon d’alimentation ou de la fiche,
ne pas raccorder le fil de terre à l’une des bornes
à lame plate.
RISQUE LIÉ À L’ACTIVATION AUTOMATIQUE
DU SYSTÈME
Le système G3 est équipé d’un minuteur
automatique qui active le système de lubrification
de la pompe L’activation imprévue du système peut
causer de graves blessures, notamment une
injection cutanée et une amputation.
Avant de monter la pompe de lubrification ou de la
déposer du système, débrancher et isoler toutes les
sources d’alimentation électrique et relâcher toute
la pression.
Réf Description
571159 Support de réservoir et sangle
125910 Support en L pour pompe
127665 Support de montage série USP à G
132187 kit de montage de l’isolateur
L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le
risque d’étincelle électrostatique et decharge
électrique. Les vapeurs peuvent s’enflammer ou
exploser en présence d’étincelles électriques ou
électrostatiques. Une mise à la terre incorrecte peut
provoquer unecharge électrique. La mise à la
terre assure une échappatoire au courant électrique.
Une mauvaise installation du conducteur de mise à
la terre peut causer un risque de décharge
électrique. Ce produit doit être installé par un
électricien qualifié en conformité avec l’ensemble
des codes et des régulations en vigueur localement.
Installation
3A5513H 11
Fusibles
Des kits de fusibles sont disponibles auprès de
Graco. Le tableau suivant permet d’identifier le fusible
à utiliser pour votre tension d’entrée et le numéro du
kit Graco correspondant.
Recommandations pour l’utilisation de la
pompe dans des environnements difficiles
Utiliser la pompe avec un câble d’alimentation
de type CPC.
Utiliser une graisse électrique anticorrosion
sur tous les contacts.
AVIS
Les fusibles (fournis par l’utilisateur) sont
nécessaires pour tous les modèles CC. Pour éviter
d’endommager l’équipement :
Ne jamais faire fonctionner les modèles CC de la
pompe G3 sans qu’un fusible ne soit installé
Un fusible à la tension correcte doit être instalen
conformi avec l’entrée électrique du système.
Tension
d’entrée
Valeur du
fusible N° du kit Graco
12 VCC 7,5A 571039
24 VCC 4A 571040
Installation
12 3A5513H
Sortie d’alarme et réaction lumineuse à distance
Les tableaux suivants comprennent des représentations graphiques du connecteur tel qu’il se trouve sur
l’appareil, un brochage de sortie associé au connecteur et un schéma de câblage d’installation type.
Un schéma de câblage représentatif interne est inclus lorsque cela est jugé utile.
Les couleurs de câble fournies sur ces pages ne concernent que le câble d’alimentation fourni par Graco
avec ce produit.
Reste actif uniquement en état de niveau bas.
Schémas d’installation et de câblage
Le tableau suivant identifie les schémas d’installation et de câblage fournis dans ce manuel.
Sorties
(par câble d’alimentation CPC à 5 fils)
Broche 4
Alarme
Broche 7
Niveau bas
L’appareil est en mode ARRÊT Arrêt Arrêt
L’appareil est en mode MARCHE Arrêt Arrêt
État d’avertissement
(Réglage de la programmation avancée A11 OFF) Activé (marche) Arrêt
Indicateur de niveau bas
(Réglage de la programmation avancée A9 OFF)
Voir État d’avertissement
ou État de panne Activé (marche)
Indicateur de niveau bas
(Réglage de la programmation avancée A9 ON)
Voir État d’avertissement
ou État de panne
S’allume et s’éteint une
fois par seconde
État de panne
(Réglage de la programmation avancée A7 OFF)
S’allume et s’éteint
toute les secondes
État de panne
(Paramètre de programmation avancée A7 MARCHE) Activé (marche)
Schéma Symbole N° de page
Alimentation DIN CA 13
Alimentation CPC CC 13
Entrées (M12) 14
Installation
3A5513H 13
Alimentation DIN CA – 15 pieds :
N° de pièce 16U790
Broches et couleur des câbles connexes (FIG. 4)
Broches et couleur des câbles connexes
(FIG. 5)
Alimentation CPC CC 5 fils
N° de pièce : 127780 : 4,5 m (15 ft)
N° de pièce : 127781 : 6,1 m
N° de pièce : 127782 : 9,1 m
Broche
Nom de
broche Couleur
1 Ligne Noir
2 Neutre Blanc
3 Non utilisé Non utilisé
4Terre Vert
FIG. 4
Connecteur sur câble
Connecteur sur boîtier
Broche
CPC Nom de broche Couleur des fils
1 Non utilisé Non utilisé
2 -VCC/Com Noir
3 +VCC Rouge
4 Alarme Blanc
5 Manuel Orange
6 Non utilisé Non utilisé
7Avertissement de
niveau bas Vert
FIG. 5
Connecteur sur câble
Exemple de schéma de câblage
Connecteur sur boîtier
Interrupteur
d’allumage
Interrupteur
de commande
manuelle
+VCC - VCC
Fusible Pompe 24V – 4A – Kit Graco n571040
Installation
14 3A5513H
Entrées (M12)
Voir Spécifications techniques, page 44 pour
connaître les valeurs nominales.
N° de pièce 124333 : Broche de sortie
de câble (M12) pour câble de 5 m
Couleurs de câble (FIG. 7)
FIG. 6
Exemple de schéma de câblage
Connecteur sur boîtier
Contacts secs
Source (PNP) 2
ou 3conducteurs
Puits (NPN) 2 ou
3 conducteurs
Brochage
de sortie
1 SW +
2 Non utilisé
3 SW -
4 Signal
N° d’élément Couleur
1 Brun
2 Blanc
3 Bleu
4 Noir
FIG. 7
Brochage de sortie de câble
Vue de l’extrémité mâle
Vue de l’extrémité femelle
Installation
3A5513H 15
N° de pièce 124300 : Brochage de sortie
de câbles volants mâles (M12)
Couleurs de câble (FIG. 8)
Référence 124301 : Connecteur à
brancher sur le terrain, femelle, 4 broches
(M12) pour câble 6-8 mm
N° de pièce 124594 : Connecteur à
brancher sur le terrain, mâle, 4 broches
(M12) pour câble 6-8 mm
REMARQUE : Les connecteurs à brancher sur le
terrain sont destinés aux capteurs avec câble intégré.
Référence 124595 : Connecteur à
brancher sur le terrain, mâle, 5 broches
(M12) pour câble 8-11 mm
REMARQUE : Les connecteurs à brancher sur le
terrain sont destinés aux capteurs avec câble intégré.
N° d’élément Couleur
1 Brun
2 Blanc
3 Bleu
4 Noir
FIG. 8
FIG. 9
Brochage de sortie de câble
Vue de l’extrémité mâle
Vue de l’extrémité femelle
FIG. 10
FIG. 11
Configuration
16 3A5513H
Configuration
Décompression
Effectuer la procédure de décompression
chaque fois que ce symbole apparaît.
Relâcher la pression du système à l’aide de deux clés
travaillant dans des directions opposées sur l’élément
de pompe et le raccord d’élément de pompe pour
desserrer lentement le raccord uniquement jusqu’à
ce que le raccord soit desserré et qu’aucun lubrifiant
ou air ne s’en échappe.
REMARQUE : Lors du desserrage du raccord
de l’élément de pompe, NE PAS desserrer l’élément
de pompe. Desserrer l’élément de pompe changera
le volume de sortie.
Branchement à des raccords
auxiliaires
Vannes de décompression
REMARQUE : Une vanne de décompression peut
être achetée auprès de Graco. Voir Pièces, page 43.
Cet équipement reste sous pression tant que la
décompression n’a pas é effectuée manuellement.
Pour éviter des blessures graves dues au fluide sous
pression, notamment des injections cutanées et
des éclaboussures de fluide, et à des pièces en
mouvement, suivre la procédure decompression
une fois l’application terminée et avant un nettoyage,
une vérification ou un entretien de l’équipement.
FIG. 12
AVIS
Ne pas fixer un équipement sans support à des
raccords auxiliaires, comme des orifices de
remplissage et l’élément de pompe. Le montage
d’un équipement sans support à ces raccords peut
endommager le boîtier de manière irréparable.
Toujours utiliser deux clés travaillant dans des
directions opposées, pour raccorder quoi que
ce soit à l’élément de pompe ou aux raccords
auxiliaires. Voir FIG. 12 à titre d’exemple.
Serrer les raccords de l’élément de pompe
au couple de 5,6 N•m.
Lors du raccordement de l’élément de pompe
dans le boîtier, serrer au couple de
50 livres-pouces (5,6 N•m).
Pour éviter la surpression, qui peut entraîner une
rupture de l’équipement et des blessures graves,
une vanne de décompression appropriée pour
le système de lubrification doit être installée
à proximité de chaque sortie de la pompe pour
réduire les augmentations involontaires de pression
dans le système et protéger la pompe G3 contre
tout dommage.
Utiliser uniquement une vanne de
décompression conçue pour une pression
nominale ne dépassant pas la pression de
service d’un composant quelconque du
système. Consulter les Spécifications
techniques, page 44.
Installer une vanne de décompression
à proximité de chaque sortie de la pompe;
avant un raccord auxiliaire.
Configuration
3A5513H 17
Réglage du volume de sortie
de la pompe
REMARQUE :
Avant tout réglage du volume de la pompe,
Relâcher la pression en suivant la procédure
de la page 16.
Utiliser uniquement les entretoises fournies par
Graco pour commander le volume de sortie.
1. Utiliser une clé pour desserrer l’élément de
pompe en le tournant vers la gauche. Ne pas
déposer entièrement l’élément de pompe.
Faire sortir l’élément de pompe de façon
à pouvoir mettre en place l’entretoise ou la retirer.
2. Si nécessaire, déposer ou insérer les entretoises
pour atteindre le volume de sortie de pompe
exigé. Un outil peut être nécessaire pour faciliter
l’enlèvement.
La commande du volume de la pompe se règle
en utilisant soit aucune (0) entretoise, soit 1 ou
2 entretoises (FIG. 13).
Ne pas utiliser plus de 2 entretoises pour régler
le volume de sortie.
REMARQUE :
La quantité de volume distribué peut varier en
fonction de conditions externes telles que la
température du lubrifiant et la pression de retour
des raccordements en aval.
Le réglage du volume et celui du temps de
marche de la pompe permettra de régler le
volume de sortie.
Utiliser ces réglages de volume comme point de
départ et régler au besoin pour assurer la
distribution de lubrification voulue.
3. Serrer le raccord d’élément de pompe. Serrer le
raccord au couple de 50 livres-pouces (5,6 N•m).
Remplissage du réservoir -
Pompes de distribution de graisse
Pour assurer une performance optimale de la G3 :
utiliser uniquement des lubrifiants de catégorie
NLGI n° 000 à n° 2 adaptés à l’application, à la
distribution automatique et à la température de
fonctionnement de l’équipement. Pour plus
d’informations, consulter le fabricant de la
machine et celui des graisses.
Le réservoir peut être rempli en utilisant une
pompe manuelle, une pompe pneumatique ou
une pompe de transfert électrique.
Ne pas remplir excessivement (FIG. 16).
Ne pas faire fonctionner la pompe G3 si le
réservoir n’est pas fixé.
Nombre
d’entretoises
Volume de sortie/minute
Pouces cube cm cubes
2 0,12 2
1 0,18 3
0 0,25 4
FIG. 13
AVIS
Toujours nettoyer le raccord d’entrée (D) (FIG. 14)
avec un chiffon propre et sec avant de remplir le
réservoir. La poussière et/ou des débris peuvent
endommager la pompe et/ou le système
de lubrification.
Il convient de bien faire attention, pendant le
remplissage du réservoir à l’aide ou d’une pompe
de transfert pneumatique ou électrique, à ne pas
pressuriser et briser le réservoir.
FIG. 14
D
Configuration
18 3A5513H
1. Brancher le tuyau de remplissage au raccord
d’entrée (D) (FIG. 15).
2. Pour des fluides plus visqueux, mettre la pompe
en marche pour faire tourner la pale d’agitateur
pendant le remplissage afin d’éviter la formation
de poches d’air dans la graisse.
Pour démarrer la pompe, appuyer sur
le bouton de mise en marche manuelle.
3. Remplir le réservoir avec une graisse
NLGI jusqu’au repère de remplissage maximum.
REMARQUE : L’orifice d’évent se trouvant à l’arrière
du réservoir ne doit pas être utilisé comme
un indicateur/orifice de trop-plein.
4. Retirer le flexible de remplissage.
Changement de graisse
Lors du changement de graisse, utiliser toujours des
fluides ou des graisses compatibles.
Amorçage de la pompe
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’amorcer la
pompe à chaque fois qu’elle est remplie de lubrifiant.
La pompe doit uniquement être amorcée à sa
première utilisation ou si elle est complètement à sec.
1. Desserrer le raccord d’élément de pompe (FIG. 17).
REMARQUE : En desserrant le raccord de l’élément
de pompe, NE PAS desserrer l’élément de pompe.
Desserrer l’élément de pompe changera le volume
de sortie.
2. Faire fonctionner la pompe uniquement jusqu’à
ce que le lubrifiant sortant du raccord d’élément
ne contienne plus d’air (FIG. 18).
3. Serrer le raccord d’élément de pompe à l’aide
de deux clés travaillant dans des directions
opposées (FIG. 17).
FIG. 15
FIG. 16
D
E
Repère de remplissage maximum
FIG. 17
FIG. 18
Guide de configuration rapide
3A5513H 19
Guide de configuration rapide
Système de modèle Max - Système de vanne
de répartition avec entrée de capteur unique
Accéder
à la confi-
guration
Nombre de
cycles du
capteur de
proximité
(pour définir le
cycle de
marche CY:01)
Entrer le
temps
d’arrêt,
HH:MM
Le système
fonctionne
conformé-
ment aux
paramètres
Guide de configuration rapide
20 3A5513H
Aperçu du panneau de commande (FIG. 19)
REMARQUE : Les instructions de programmation commencent à la page 21.
FIG. 19
AFFICHAGE
Une DEL clignotante sous HH, MM,
SS ou ## identifie le type d’unité de
mesure en cours de configuration,
par exemple, HH signifie heures.
Un chiffre clignotant sur l’écran
indique que la G3 se trouve en
MODE CONFIGURATION.
En MODE FONCTIONNEMENT,
les chiffres affichés défilent
progressivement ou
régressivement. Voir le temps
de marche (ON) et le temps
d’arrêt (OFF).
TEMPS DE MARCHE/TEMPS
DE SAUVEGARDE
La DEL s’allume quand le
temps de marche/temps de
sauvegarde est en cours
d’exécution.
L’écran affiche le temps en
MM:SS (minutes et secondes).
à savoir, 08:30 signifie
8 minutes 30 secondes.
Fixe les limites de durée pour
l’achèvement d’un cycle avant
l’activation d’un avertissement.
Compte à rebours d’un temps
défini sur zéro.
TEMPS D’ARRÊT
La DEL s’allume quand le temps
d’arrêt est utilisé pour
commander la fonction d’arrêt de
la pompe.
La valeur est saisie en HH:MM
(heures et minutes) ou HHHH
(heure, heure, heure, heure)
lorsque A8 est en marche.
S’affiche en HH:MM (heures et
minutes) lorsque > 1 heure.
Chronomètre le repos de la
pompe entre les cycles de
lubrification.
Compte à rebours du temps
défini sur zéro.
ICÔNES D’ALARME
La DEL située à côté de l’icône
s’allume quand un événement
de panne / avertissement
survient pendant un cycle de
fonctionnement. Voir la
page 32 pour une description
complète de ces scénarios
d’alarme.
ICÔNE PIN
Le voyant à côté de l’icône
s’allume pour indiquer
qu’un PIN est nécessaire
pour accéder à la
configuration.
En MODE
CONFIGURATION, la DEL
s’allume lors de la
configuration du code PIN.
FLÈCHE DIRECTIONNELLE
GAUCHE / RÉINITIALISATION
En MODE CONFIGURATION :
déplace le curseur dans l’écran
d’un champ vers la gauche.
En MODE DE
FONCTIONNEMENT : appuyer
une seule fois efface
l’avertissement.
En MODE
FONCTIONNEMENT : appuyer
pendant une seconde pour
interrompre le cycle de
fonctionnement s’il n’y a pas
d’avertissements.
En MODE ALARME : appuyer et
maintenir actionné pendant
3 secondes pour effacer
l’erreur / l’avertissement et
passer en MODE D’ARRÊT.
FLÈCHE DIRECTIONNELLE
DROITE/COMMANDE
MANUELLE/ENTRÉE
En MODE CONFIGURATION :
elle enregistre la saisie,
déplace le curseur dans
l’écran d’un champ vers la
droite ou vers la prochaine
étape de configuration.
En MODE
FONCTIONNEMENT :
commence un cycle de
fonctionnement manuel.
FLÈCHE HAUT et BAS
Maintenir les touches FLÈCHE HAUT et BAS
actionnées en même temps pendant
3 secondes pour accéder au MODE
CONFIGURATION.
En MODE CONFIGURATION : augmente ou
diminue les valeurs des chiffres sur l’écran.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Graco 3A5513H, pompe de lubrification automatique G3 SP Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire