Graco 3A9495A, électrovanne à commande pneumatique pour Fluid Defender Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
3A9495A
FR
Instructions
Électrovanne
à commande pneumatique
pour Fluid Defender
Pour la régulation de l’équipement pneumatique connecté au Fluid Defender.
Réservé à un usage professionnel.
Système non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive
ou dans des zones (classées) dangereuses.
Modèles :
25V482 - Kit, électrovanne,
pneumatique, pompe
Pression de service maximum de 145 psi (1 MPa, 10 bar)
Manuels afférents
Consignes de sécurité importantes
Avant d’utiliser l’équipement, lire tous
les avertissements et toutes les instructions
contenus dans le présent manuel.
Conserver ces instructions.
Manuel en
français Description
130641 Gestion des fluides Pulse®, guide rapide
pour enregistrer vos dispositifs
3A9335 Fluid Defender
3A7279 Capteur de niveau du Fluid Defender
Avertissements
2 3A9495A
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et
la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles
de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent
dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements.
Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette
section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des fluides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple, essence
ou lave-glace), garder à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie
ou une explosion. Afin d’éviter un incendie ou une explosion :
utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés ;
éliminer toutes les sources d’incendie telles que cigarettes et lampes électriques portables ;
mettre à la terre tous les équipements de la zone de travail ;
veiller à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons
et des récipients de solvant ouverts ou renversés contenant des solvants ou de l’essence ;
en présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher ni débrancher les cordons
d’alimentation et ne pas allumer ni éteindre la lumière ;
utiliser uniquement des flexibles mis à la terre ;
arrêter immédiatement l’équipement en cas d’étincelles électrostatiques ou de décharge
électrique ; ne pas utiliser l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé ;
un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une utilisation incorrecte de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles :
ne pas utiliser l’unité en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments ou d’alcool ;
ne pas dépasser les valeurs maximales de pression de service ou de température spécifiées
pour le composant le plus sensible du système. Voir les Spécifications techniques de tous
les manuels des équipements ;
utiliser des fluides et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact
avec le produit. Voir les Spécifications techniques de tous les manuels des équipements.
Lire les avertissements du fabricant de fluides et de solvants. Pour obtenir des informations
détaillées sur les produits utilisés, demander les fiches de données de sécurité au distributeur
ou revendeur ;
mettre tous les équipements hors tension et suivre la Procédure de décompression lorsqu’un
équipement n’est pas utilisé ;
vérifier les équipements quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes
les pièces usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine ;
veiller à ne pas altérer ou modifier l’équipement. Les modifications ou les altérations risquent
d’invalider les homologations accordées par les organismes compétents et de créer des risques
relatifs à la sécurité ;
s’assurer que tout l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel
il est utilisé ;
utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,
contacter votre distributeur ;
maintenir les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes ;
ne pas tordre ni plier les flexibles et ne pas les utiliser pour tirer l’équipement ;
éloigner les enfants et les animaux de la zone de travail ;
respecter toutes les réglementations applicables en matière de sécurité.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Dans la zone de travail, porter un équipement de protection approprié afin de réduire le risque de
blessures graves, notamment aux yeux et aux oreilles (perte auditive), de brûlures ou d’inhalation
de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection inclut notamment :
des lunettes de protection et une protection auditive ;
des masques respiratoires, des vêtements et des gants de protection recommandés
par le fabricant de fluides et de solvants.
Installation type
3A9495A 3
Installation type
Il existe plusieurs configurations de système possibles. Les installations types représentées dans les
FIG. 1 - FIG. 3 sont les trois applications visées par l’utilisation du Fluid Defender. Chaque installation
type montrée est configurable comme canal séparé simple. Se conformer aux codes et réglementations
locaux pour les installations de réservoir. Contacter votre représentant ou votre distributeur Graco local
pour obtenir de l’aide dans la conception du système.
Arrêt en cas de niveau d’huile usagée élevé
FIG. 1
Installation type
4 3A9495A
Niveau d’huile neuve bas
FIG. 2
Installation type
3A9495A 5
Arrêt du remplissage de vrac à distance
FIG. 3
Aperçu
6 3A9495A
Aperçu
Électrovannes à commande
pneumatique
Les électrovannes à commande pneumatique font
partie des composants du système Fluid Defender
utilisés pour contrôler les pompes à air comprimé
et les vannes de commande pneumatiques. Elles
permettent d’arrêter le débit de fluide qui entre
dans le réservoir surveillé. Ces électrovannes sont
facultatives pour le système mais nécessaires pour
interrompre le débit de fluide.
Les électrovannes à commande pneumatique sont
alimentées en continu en fonctionnement normal.
Elles sont ouvertes pour laisser passer la pression
d’air vers l’équipement contrôlé.
Lorsque le Fluid Defender détecte une condition
d’alarme sur le même canal que l’électrovanne
à commande pneumatique, l’électrovanne est
désactivée, ce qui désactive aussi l’équipement
connecté.
Le Fluid Defender doit être sous tension pour
permettre l’ouverture de l’électrovanne à commande
pneumatique et le fonctionnement normal de
l’équipement contrôlé. Si le Fluid Defender connaît
une perte d’alimentation, l’électrovanne à commande
pneumatique se ferme et la pression d’air
de l’équipement contrôlé est relâchée en aval.
Installation
3A9495A 7
Installation
Procédure de décompression
f
1. Mettre hors tension la vanne d’air principale
de type purgeur située en amont de tous
les équipements connectés.
2. Placer le contrôle de l’alimentation à clé du
Fluid Defender sur stop pour mettre hors tension
les électrovannes à commande pneumatique
connectées.
3. Suivre la procédure de décompression indiquée
dans le manuel d’instructions des composants
pour tous les équipements connectés, notamment
les pompes et les vannes de distribution.
Installation des électrovannes
à commande pneumatique
1. Monter l’électrovanne à commande pneumatique
à l’aide des deux trous de montage sur
une surface de montage solide.
REMARQUE : un montage en ligne avec une
plomberie dure est possible.
2. Raccorder l’arrivée d’air au port 1 (FIG. 4).
3. Raccorder l’équipement contrôlé en aval
au port 2. (FIG. 4).
Installer l’équipement connecté fourni
par l’utilisateur en aval de l’électrovanne
à commande pneumatique conformément
aux instructions du fabricant.
4. Raccorder le silencieux au port 3. Le port 3 est un
port d’échappement. Ne pas boucher ce port car,
lorsque l’électrovanne à commande pneumatique
se désactive en condition d’alarme, la pression
d’air en aval est relâchée par le port 3 (FIG. 4).
RISQUE LIÉ À LA RUPTURE DE COMPOSANTS
La vanne de commande pneumatique ainsi
que toutes les conduites de remplissage et toutes
les connexions entre la vanne de commande
pneumatique et la pompe de distribution de fluide
doivent être conçues pour une utilisation avec un
système de distribution par pompage et doivent
résister à la pression maximale produite lorsque la
pompe continue de fonctionner après la fermeture
de la vanne de commande pneumatique.
La pression de service maximum des composants
dans les conduites de remplissage est variable.
La surpression d’un composant peut entraîner
une rupture et provoquer des dégâts matériels
ainsi que des blessures graves liées notamment
à des injections cutanées ou à des éclaboussures
de fluide.
Pour réduire le risque de blessures et de dégâts
matériels liés à la rupture d’un composant :
s’assurer de connaître la pression de service
maximum de chaque composant du système ;
ne jamais dépasser la pression de service
maximum d’un composant du système ;
connecter uniquement des pompes
de distribution de fluide capables
de fonctionner avec une sortie fermée ;
connecter uniquement des pompes de
distribution de fluide avec une pression
de sortie maximum inférieure à la pression
nominale maximum du système.
L’équipement connecté aux électrovannes à
commande pneumatique peut rester sous pression
jusqu’au relâchement de la pression. Pour éviter
de graves blessures provoquées par du fluide
sous pression et liées notamment à des injections
cutanées, à des éclaboussures de fluide ou aux
pièces en mouvement, respecter la procédure de
décompression pour l’équipement connecté une
fois la distribution terminée et avant un nettoyage,
une vérification ou un entretien de l’équipement. FIG. 4
Installation
8 3A9495A
5. Fixer tous les câbles accessoires au boîtier
de commande du Fluid Defender conformément
aux réglementations et codes locaux.
Consulter les Spécifications techniques,
page 13, pour connaître la longueur maximum
des câbles.
Tous les circuits accessoires sont basse tension
(inférieure à 48 V CC).
Fonctionnement
3A9495A 9
Fonctionnement
Les électrovannes à commande pneumatique sont
actionnées automatiquement par le Fluid Defender
sur la base d’un canal spécifique. L’électrovanne
à commande pneumatique est mise sous tension
lorsque le Fluid Defender est en mode de contrôle
actif. Lorsque le Fluid Defender détecte une condition
d’alarme sur un canal spécifique, l’électrovanne
à commande pneumatique est mise hors tension,
elle se ferme et stoppe l’arrivée d’air vers
l’équipement connecté.
Outrepassage manuel de l’électrovanne
à commande pneumatique
Utiliser uniquement l’outrepassage manuel pour
configurer le système ou lorsque Graco l’indique
pour un dépannage. Toujours remettre le mode de
fonctionnement sur la position de fonctionnement
normal.
REMARQUE :
S’assurer que toutes les électrovannes
à commande pneumatique ne sont pas en mode
outrepassage. Les électrovannes à commande
pneumatique en mode outrepassage ne peuvent
pas contrôler l’équipement en aval.
Mettre en place sur site des procédures
de remplissage du réservoir pour éviter
un débordement accidentel.
Tester les alarmes avant tout remplissage
de vrac à distance.
S’assurer qu’un volume suffisant est disponible
dans le réservoir avant le transfert. Vérifier
la capacité avant le remplissage de n’importe
quel réservoir.
Tester le système installé complet pour vérifier
que son installation est correcte.
Suivre les exigences de maintenance et effectuer
la maintenance périodique du système.
L’interrupteur d’outrepassage manuel bleu permet
l’alimentation en air de l’équipement connecté
en aval et permet à l’équipement de fonctionner
à des fins de dépannage et de test uniquement.
Pour régler l’interrupteur d’outrepassage manuel
bleu :
1. Insérer un petit tournevis plat dans la rainure
de la vis de l’interrupteur d’outrepassage
manuel bleu (FIG. 5).
2.
Faire tourner la vis de l’interrupteur d’outrepassage
manuel bleu d’1/4 de tour dans le sens horaire.
3. Après avoir procédé au test et au dépannage
du système, remettre la vis de l’interrupteur
d’outrepassage manuel bleu à sa position de
fonctionnement normal. Insérer un petit tournevis
plat dans la rainure de la vis de l’interrupteur
d’outrepassage manuel bleu et faire tourner la
vis dans le sens antihoraire jusqu’à sa position
initiale (FIG. 6).
ATTENTION
Ne pas faire tourner la vis de l’interrupteur
d’outrepassage manuel bleu de plus d’1/4 de tour.
Si la vis est trop tournée, elle risque de casser
et d’empêcher le fonctionnement de l’unité.
FIG. 5 : Position d’outrepassage
FIG. 6 : Position de fonctionnement normal
Recyclage et mise au rebut
10 3A9495A
Recyclage et
mise au rebut
Fin de vie du produit
Lorsqu’un produit arrive à la fin de sa vie utile,
il doit être recyclé de manière responsable.
Dépannage
Suivre les instructions de décompression du manuel
de votre pompe avant de contrôler ou de réparer
le système.
Consulter le manuel du Fluid Defender, Manuels
afférents, page 1 pour des informations sur
le dépannage.
Kit
3A9495A 11
Kit
Référence 25V482
Référence 24Z670
FIG. 7
FIG. 8
Dimensions
12 3A9495A
Dimensions
FIG. 9
Spécifications techniques
3A9495A 13
Spécifications techniques
Proposition 65 de Californie
Électrovanne à commande pneumatique pour Fluid Defender
Système impérial Système métrique
Pression de fonctionnement minimum 36 psi 250 kPa, 2,5 bar
Pression de fonctionnement maximum 145 psi 10 bars, 1,0 MPa
Débit d’air maximum 93 scfm 2,6 m3/min
Puissance de fonctionnement 3,3 W
Tension 24 V CC
Courant 0,14 A
Type de raccordement Fils conducteurs
Longueur maximum de la ligne (calibre 16)
jusqu’au Fluid Defender
1 000 pieds 304,8 m
Longueur maximum de la ligne (calibre 18)
jusqu’au Fluid Defender
600 pieds 182,9 m
Longueur maximum de la ligne (calibre 20)
jusqu’au Fluid Defender
425 pieds 129,5 m
Longueur maximum de la ligne (calibre 22)
jusqu’au Fluid Defender
270 pieds 82,3 m
Longueur maximum de la ligne (calibre 24)
jusqu’au Fluid Defender
170 pieds 51,8 m
Dimension du port 3/8 npt
Entrée d’air Port 1
Sortie d’air vers l’équipement contrôlé Port 2
Échappement Port 3
Plage de températures 14°F à 122°F -10°C à 50°C
Plage de températures de stockage -40°F à 185°F -40°C à 85°C
Indice de protection IP65
Schéma de la vanne
RÉSIDENTS EN CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction
- www.P65Warnings.ca.gov.
Tous les textes et toutes les illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant
le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains Frebch. MM 3A7280
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • États-Unis
Copyright 2023, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision A, Décembre 2023
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut
matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco,
Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge
défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations
écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou
de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causé(e)(s) par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation,
l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement
par des pièces ou des composants qui ne sont pas de marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable
en cas de dysfonctionnements, de dommages ou de signes d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures,
des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation,
utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ
À UN USAGE SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (notamment, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner,
de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action
pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN
USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND,
MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou
les flexibles) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable
pour toute réclamation relative à ces garanties.
La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant
de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits
ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie,
d’une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent
avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour les dernières informations sur les produits Graco, visiter le site internet
www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter le site www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter votre distributeur Graco ou téléphoner pour connaître
le distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Graco 3A9495A, électrovanne à commande pneumatique pour Fluid Defender Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire