Pioneer VREC-DZ700DC Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guida rapida all’uso
Snelstartgids
Guía de iniciación rápida
Guia de iniciação rápida
DASH CAMERA
CAMÉRA EMBARQUÉE
DASHCAM
TELECAMERA DA PLANCIA
DASHBOARDCAMERA
CÁMARA DE SALPICADERO
CÂMARA DE TABLIER
VREC-DZ700DC
© PIONEER CORPORATION, 2020
< KNZZ20C >< CYR1280-A >
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, Japan
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Representative's & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087,Keetberglaan 1, 9120 Melsele,Belgium
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-DZ700DC
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*]
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is avail-
able at the following internet address:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement
radioélectrique du type [*] est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrust-
ning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstäm-
melse finns på följande webbadress:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [Beze-
ichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchia-
tura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo ra-
dioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadiosead-
me tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfe-
lel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā
interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa
disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие
може да се намери на следния интернет адрес:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radio-
wego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i
samsvar med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse :
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað
[*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á
eftirfarandi veffangi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU
direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder.
Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen
internet sitesinde mevcuttur :
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict
the placement and use of this product in your vehicle.
Please comply with all applicable laws and regulations
regarding the use, installation and operation of this
product. It is the user’s responsibility in compliance with
all applicable laws and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the
road or the operation of any vehicle airbag. It is also
the driver’s responsibility to know and comply with the
laws, rules, and regulations of the driving location,
including, for example, passenger privacy rights,
and not to use the device in any location where its
installation or use is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert
your attention in any way from the safe operation of
your vehicle. Always observe safe driving rules and
follow all existing traffic regulations. If you experience
difficulty in operating this product or reading the
display, park your vehicle in a safe location and
apply the handbrake before making the necessary
adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product
could be dangerous (possibly resulting in serious
injury or death) and/or unlawful if used while driving.
Screen display is disabled for this product while the
vehicle is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a
manner that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may
work loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the
vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit
dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les
lois et réglementations en vigueur concernant
l’utilisation, l’installation et le fonctionnement de ce
produit. Il est de la responsabilité de l’utilisateur
d’assurer la conformité à toutes les lois et ordonnances
en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le
droit à la vie privée des passagers par exemple, et
de ne pas utiliser l’appareil dans un endroit où son
installation ou son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique.
En outre, tout contact avec des liquides pourrait
provoquer des dommages, de la fumée et une
surchauffe du produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de
bien comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la
zone de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze
und Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie
die folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise,
damit es sich nicht von der Innenseite der
Windschutzscheibe löst. Wenn das Produkt nicht auf
sichere Weise installiert ist, könnte es sich während
der Fahrt von der Windschutzscheibe lösen und
einen Unfall verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt
regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche
Teile nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen
Sie kompatible Teile auf die angegebene Weise,
nachdem Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren
Händler geprüft haben. Falls andere als die gelieferten
oder kompatiblen Teile verwendet werden, können
sie interne Teile dieses Produktes beschädigen oder
locker werden und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag. Il
conducente ha anche il dovere di conoscere le leggi,
le regole e le norme del luogo in cui conduce il veicolo,
ad esempio i diritti alla privacy dei passeggeri, e di
non utilizzare il dispositivo dove l’installazione e l’uso
siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio la
visione dello schermo e alcune operazioni dei pulsanti)
possono essere pericolose (e causare infortuni gravi o
il decesso) e/o vietate per legge se utilizzate durante
la guida. La visualizzazione a schermo è disabilitata
mentre il veicolo è in movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne del
prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il prodotto
potrebbe allentarsi durante il funzionamento e
scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante in
cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il manuale
di istruzioni del veicolo per informazioni sull’area di
attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen dan
de bijgeleverde onderdelen gebruikt of onderdelen die
niet geschikt zijn, kunnen deze beschadigingen aan
de interne onderdelen van het product veroorzaken of
kunnen deze onderdelen en het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vocht,
zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su ubicación
o uso obstruye la visión clara que el conductor tiene
de la carretera o el funcionamiento de cualquier
airbag del vehículo. También es responsabilidad del
conductor conocer y cumplir las leyes, normas y
reglamentos del lugar de conducción, incluidos, por
ejemplo, los derechos de privacidad de los pasajeros,
y no utilizar el dispositivo en ningún lugar donde su
instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales si
se utilizan mientras se conduce. La visualización en
pantalla está desactivada para este producto mientras
el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse del
parabrisas mientras se conduce y causar un
accidente. Inspeccione periódicamente este producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del lugar
del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el que
se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual do
condutor ou de funcionamento adequado dos airbags.
Do mesmo modo, é da responsabilidade do condutor
em respeitar a legislação e regulamentação relativa
ao local da prática de condução, incluindo, por
exemplo, os direitos de privacidade dos passageiros e
inutilização indevida do dispositivo em locais em que a
sua instalação ou utilização é proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito locais.
Se experienciar dificuldades em operar este produto
ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num local
seguro e aplique o travão de mão antes de efetuar
quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso de
instalação inapropriada, o produto poderá cair durante
o processo de condução e causar um acidente.
Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis, poderão
soltar-se ou danificar as partes internas deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
CYR1280-A < 1 > CYR1280-A < 2 > CYR1280-A < 3 > CYR1280-A < 4 >
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
http://www.pioneer-car.eu
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
http://www.pioneer-car.eu
Diese Anleitung soll Sie durch die grundlegenden Funktionen diese Gerats fuhren.
Ausfuhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der Website.
http://www.pioneer-car.eu
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità.
Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
http://www.pioneer-car.eu
Deze gids bevat een overzicht van de basisfuncties van het apparaat.
Meer informatie vindt u in de Bedieningshandleiding op onze website.
http://www.pioneer-car.eu
Esta guía está pensada para ayudarle a familiarizarse con las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones disponible en el sitio web.
http://www.pioneer-car.eu
Este guia pretende orientá-lo nas funções básicas desta unidade.
Para mais detalhes, por favor consulte o Manual de Instruções disponível no website.
http://www.pioneer-car.eu
QSG_VRECDZ700DC.indd 1-8 2020/03/25 19:59:21
English
Part Names
b
9
4
a
d
3
5
1
6
2
c
87
e
f
Top
Front
Left side
Right side
Back 2nd camera
1 AV Output Terminal
2 Power Port
Connect the power cable and AV cable.
3 2nd Camera Connection Terminal
Connect to the 2nd camera connection terminal
(e) using the 2nd camera connection cable.
4 microSD Card Slot
5 System Indicator
6 LCD
7 Function Buttons
8 Lens
Pioneer polarised filter AD-PLF100 (sold
separately) can help reduce reflections of the
dashboard onto the windscreen, and enable the
capture of high-contrast videos.
9 Speaker
a Microphone
b Reset Button
Press this button with the tip of a ballpoint pen to
reset this product.
c Angle Adjustment Jog Dial
The angle of the lens can be adjusted by turning
this dial.
d Mounting Bracket
e Connection Terminal
f Lens
Status Display
The status display shows the operating status of this product.
00:00
12 3 54 6 7 8
1 Recording in progress
2 Elapsed recording time
3 Event recording status*1
4 Parking mode
5 Sound recording*2
6 Wi-Fi connection status*3
7 GPS reception status*4
8 Power status
(
: Battery mode : Charging)
*1 When manual event recording is performed or vibration is detected in the event recording mode, and event
recording has been activated, “×2” is displayed.
*2 A red “\” is displayed when sound recording is set to off.
*3 During a Wi-Fi connection, this is displayed in green, and when Wi-Fi is disconnected, this is displayed in white. A
red “x” is displayed when Wi-Fi connection is set to off.
*4 During GPS reception, this is displayed in green, and when GPS cannot be received, this is displayed in white. In the
parking mode, a red “x” is displayed since GPS reception is set to off.
System Indicator Display
The operating status of this product is displayed with the system indicator.
System Indicator
Menu Displayed/
During Playback
Video Recording Recording Event
Error Has Occurred
(Including microSD
Card not Inserted)
Illuminated green
Illuminated red
Blinking red
Function Buttons
The functions of the function buttons are indicated by the icons displayed at the bottom of the screen.
The functions of the buttons will depend on the displayed screen. (Icons are not displayed on some screens.)
In the playback screen or MENU screen, pressing the function button returns you to the previous screen.
Recording
12 34
1 Main menu display
2 Switching of camera video
Hold down to switch Wi-Fi on/off
3 Manual recording of events
Hold down to switch microphone on/off
4 Take photo
During playback
56 78
5 Back
6 Next file
7 Previous file
8 Play/stop, delete
During MENU screen display
9a bc
9 Back
a Up*
Hold down to switch Wi-Fi on/off
b Down*
Hold down to switch microphone on/off
c Confirm
* When the volume or sensitivity MENU screen is displayed, increase or decrease the volume or sensitivity.
Inserting and Ejecting the microSD Card
Turn off the power to this product when inserting and removing the microSD card.
Inserting the microSD Card
Hold the top edge of the microSD card, position the
microSD card so that the label is facing the backside of
this product, and slowly insert it into the microSD card slot
until it clicks.
CAUTION
Do not insert the microSD card at an angle. Doing so may
cause damage.
Ejecting the microSD Card
Slowly push in the top edge of the microSD card until it
clicks (1). The lock will be released. Pull out the microSD
card (2).
Exclusive App
The exclusive app “Dash Camera Interface” can be used to check the video recorded on this product or make settings
on the screen of an iPhone or smartphone (Android™).
To use this app, a Wi-Fi connection must be made between this product and iPhone/smartphone (Android™)
beforehand.
1 Set the Wi-Fi function of this product to on.
2 Operate the iPhone or smartphone (Android™) to select this product as the Wi-Fi connection device.
The SSID name (access point name) and password of this product can be checked in the Wi-Fi settings screen.
Only one iPhone/smartphone (Android™) device can be connected to this product at any one time. When a second
device is connected, the first device is disconnected.
While a Wi-Fi connection is made, no operations can be performed on this product. If a function button is pressed
while a Wi-Fi connection is made, a message will be displayed prompting you to break the Wi-Fi connection. If you
select [Yes], the Wi-Fi connection will be disconnected, and operations on this product will be enabled.
You can change the SSID name of this product by operating the exclusive app “Dash Camera Interface”. Note,
however, when the SD card is formatted, the SSID name returns to its default setting.
It is recommended to enter the search term “Dash Camera Interface” in the search field to search for the application.
Dash Camera Interface
Check the Accessories
Main Unit×1 2nd Camera×1 Mounting Bracket×1 Power Cable
(5 m)×1
Mini Pin Jack-RCA
Conversion Cable
(0.2 m)×1
AV Cable
(5 m)×1
2nd Camera
Connection Cable
(3 m)×1*
2nd Camera
Connection Cable
(6 m)×1*
microSDHC Card
(16 GB)×1
Quick Start Guide×1 Warranty×1 Cleaning Cloth×1
* The 2nd camera connection cable is included already connected.
Installation
Specifi ed Installation Position on Front Windscreen
When installing this product the inside of the front windscreen, install in a vehicle and in a position that satisfies all of the
following conditions.
A position where this entire product is within 20% of the top edge of the height of the front windscreen (range within
20% of the actual length, excluding parts overlapping weatherstrips, mouldings, etc. and masked parts) or are in the
shadow of the rear view mirror as viewed from the driver’s seat.
Note that “20%” as described above is a rough estimate. Please install the product in accordance with your country’s
laws and regulations.
A position where the lens part of this product is within the wiping range of the wiper.
A position where the lens part of this product does not hang over the sunshade and black ceramic lines/black ceramic
pattern.
A position where this product faces in the horizontal direction to the front and side to side.
A position where the power cable can be routed without unnecessary force.
Installation Direction
Horizontal Direction
This product
Front Windscreen
Ground
This product
Horizontal Direction
This product
This product
*Install this product in a location
where it will not interfere with the
driver’s field of view,such as behind
the rear view mirror.
Installation Angle
Allowable Installation Angle:
30° to 60° (With Lens
Horizontal)
Front
Windscreen
Forward Direction
of Vehicle
Within 20 % of Height
Rear View Mirror
Range of Windscreen Wipers
A Pillar
A Pillar
Air Bag
IMPORTANT
Always install this product in the specified installation position to ensure a safe field of view while driving and to achieve
full performance from the product.
Recommended Installation Position on Rear Windscreen
When installing the 2nd camera on the inside of the rear
window, installation in a vehicle and in a position that
satisfies all of the following conditions is recommended.
A position where the lens part of the 2nd camera is
within the wiping range of the wiper.
A position where the 2nd camera faces in the horizontal
direction to the rear and side to side.
A position where the lens part of the 2nd camera and
the double-sided tape do not overlap the heating wires.
A position where the 2nd camera connection cable can
be routed without unnecessary force.
2nd camera
Rear windscreen
Connection cable
Heating wires
Wiping range of the rear wiper
1 Clean the installation area of dirt and oils
using the included cleaning cloth
Front windscreen
Rear windscreen
2 Install this product
Set the mounting bracket on this product.
Peel off the double-sided tape release paper from the
mounting bracket.
Install at the specified position of the front
windscreen.
2
1
3
Front
Windscreen
Firmly push
this product.
CAUTION
Make sure that the surface of the front windscreen is
dry before applying the tape.
Firmly push the area around the LCD. Next, remove
this product from the mounting bracket, directly press
the mounting bracket against the tape. In this way, the
product can be firmly installed on the windscreen.
Never touch the surface of the LCD.
Use extreme care as the double-sided tape on the
mounting bracket is extremely strong, and it will be
difficult to reapply the tape once it has been applied.
To ensure the installation strength of the adhesive tape,
leave this product for 24 hours after application before
using it.
3 Install the 2nd camera
Peel off the double-sided tape release paper from the
2nd camera.
With the flat part shown in the figure facing up
(position where the mark on the side is facing up),
install the 2nd camera at the specified position on the
rear windscreen.
1
2
Install with the flat
surface facing
upwards.
Face the lens towards the outside of the
car and firmly push.
4 Connect the power cable, 2nd camera
connection cable and AV cable to this
product
2nd camera
2nd camera connection cable
Power cable
AV Cable
Main Unit
Note
Connecting the AV cable is only required if connecting
the VREC-DZ700DC to a compatible stereo with an
AV Input.
5 Route the power cable, 2nd camera
connection cable and AV cable to the
passenger seat side
This product
2nd camera
Connection cable
6 Connect the power cable and AV cable
“Connecting the Power Cable”
7 Turn the vehicle engine on to display the
recording screen
8 Adjust the angle of the lens so that video
outside and inside the vehicle is properly
displayed
Turn the angle adjustment
jog dial to adjust the lens
angle.
Turn this part to adjust
the lens angle.
During driving, turn the lens of this product towards
the outside of the vehicle.
This product restarts when the lens angle is moved
from the outside of the vehicle to the inside, and vice
versa.
To switch between camera video from this product and
video from the 2nd camera, press the
button.
“Function Buttons”
Note
A protective film is applied to the lens when the product
is purchased. Peel off this film.
Connecting the Power Cable
Be sure to disconnect the terminal of the vehicle’s battery before connecting the power cable.
The parking mode (security mode allowing 24-hour, 365-day surveillance) can be used by extracting power directly from
the vehicle by the power cable.
You can also connect the product to a compatible stereo by the AV cable or mini pin jack-RCA conversion cable to
project realtime video from this product or movies and photos that are being played back on the screen of the
navigation.
Black 0.5 m
Yellow 0.5 m
Red 0.5 m
4.5 m
Fuse
(F 2 AL/250 V)
Fuse
(F 2 AL/250 V)
0.2 m
Wiring specification of
this product
Audio is recorded in
monaural sound.
Audio (L)
Audio (R)
Ground
Video
Yellow Video
White Audio (L)
Red Audio (R)
Black 5 m
Ground (Black)
Securely connect to the metal part of the vehicle body. To
prevent noise, connect as close to the navigation unit as
possible.
+ Battery power supply (Yellow)
Always connect to the power circuit supplied with power
from the battery, regardless of whether the vehicle engine
switch is ON or OFF.
Accessory power supply (Red)
Connect to the power circuit supplied with power when the
vehicle engine switch is turned to the ACC position.
Never install the accessory power supply to a vehicle that
does not have an ACC position on the engine switch. Doing
so may lead to a dead battery.
Note: Connect the red and yellow lead wires to
the terminals after wiring through the vehicle’s
fuse unit.
Video/audio output mini pin jack
Connect to the AUX input of the main unit of a Pioneer
product with a mini jack terminal compatible with video
input. Connection to main units of other brands with RCA
input terminals is also possible by using the included mini
pin jack-RCA conversion cable (figure below).
*After connecting, the following message is displayed: “Is
the 3.5mm Audio/Video Jack Connected?” Select “Yes” or
“No”.
Connection Precautions
To prevent fuming and damage to the product, be sure
to first securely connect the black lead wire (Ground) of
this product to the metal part of the vehicle body. Connect
separate black lead wires (Ground) for products with a
high current consumption such as a power amplifier. When
setting up connections all at once, there is a risk of fuming
or damage to the product when screws loosen or come
off completely.
Black lead wire (Ground)
Metal part of the vehicle body
*1
*1 Not supplied for this unit
CYR1280-A < 5 > CYR1280-A < 6 > CYR1280-A < 7 > CYR1280-A < 8 >
QSG_VRECDZ700DC.indd 9-16 2020/03/25 19:59:25
Français
Noms des éléments
b
9
4
a
d
3
5
1
6
2
c
87
e
f
Dessus
Face avant
Côté gauche
Côté droit
Face arrière
2ème caméra
1 Borne de sortie AV
2 Port d’alimentation
Connectez le câble d’alimentation et le câble AV.
3 Borne de connexion de la 2ème caméra
Connectez à la borne de connexion de la 2ème
caméra (e) à l’aide du câble de connexion de la
2ème caméra.
4 Logement de carte microSD
5 Voyant du système
6 Écran LCD
7 Boutons de fonction
8 Objectif
Le filtre polarisé Pioneer AD-PLF100 (vendu
séparément) permet de réduire les reflets du
tableau de bord sur le pare-brise et de capturer
des vidéos à contraste élevé.
9 Haut-parleur
a Microphone
b Bouton de réinitialisation
Appuyez sur ce bouton avec la pointe d’un stylo à
bille pour réinitialiser ce produit.
c Molette de réglage de l’angle
L’angle de l’objectif peut être réglé en tournant
cette molette.
d Support de montage
e Borne de connexion
f Objectif
Affi chage de l’état
L’affichage de l’état indique l’état de fonctionnement de ce produit.
00:00
12 3 54 6 7 8
1 Enregistrement en cours
2 Durée d’enregistrement écoulée
3 État de l’enregistrement d’événement*1
4 Mode parking
5 Enregistrement du son*2
6 État de la connexion Wi-Fi*3
7 État de la réception GPS*4
8 État de l’alimentation
(
: mode batterie : en charge)
*1 Lorsqu’un enregistrement manuel d’événement est effectué ou qu’une vibration est détectée en mode
d’enregistrement d’événement et que l’enregistrement d’événement a été activé, “×2” s’affiche.
*2 Une barre oblique inversée “\” rouge s’affiche lorsque l’enregistrement du son est désactivé.
*3 Affiché en vert pendant une connexion Wi-Fi et affiché en blanc lorsque le Wi-Fi est déconnecté. Un “x” rouge
s’affiche lorsque la connexion Wi-Fi est désactivée.
*4 Affiché en vert pendant la réception GPS et affiché en blanc lorsque le GPS ne peut pas être reçu. En mode
parking, un “x” rouge s’affiche car la réception GPS est désactivée.
Affi chage des voyants du système
L’état de fonctionnement de ce produit est indiqué par les voyants du système.
Voyant du système
Menu affiché/
Pendant la lecture
Enregistrement
vidéo
Enregistrement
d’événement
Survenue d’une
erreur (y compris
une carte microSD
non insérée)
Allumé en vert
Allumé en rouge
Rouge clignotant
Boutons de fonction
Les fonctions des boutons de fonction sont indiquées par les icônes affichées en bas de l’écran.
Les fonctions des boutons dépendent de l’écran affiché. (Les icônes ne s’affichent pas sur certains écrans.)
Dans l’écran de lecture ou l’écran MENU, l’appui sur le bouton de fonction permet de revenir à l’écran précédent.
Enregistrement
12 34
1 Affichage du menu principal
2 Commutation entre la vidéo des caméras
Maintenez enfoncé pour basculer entre l’activation et la
désactivation du Wi-Fi
3 Enregistrement manuel des événements
Maintenez enfoncé pour basculer entre l’activation et la
désactivation du microphone
4 Prendre une photo
Pendant la lecture
56 78
5 Retour
6 Fichier suivant
7 Fichier précédent
8 Lecture/Arrêt, Supprimer
Pendant l’affichage de l’écran MENU
9a bc
9 Retour
a Haut*
Maintenez enfoncé pour basculer entre l’activation et la
désactivation du Wi-Fi
b Bas*
Maintenez enfoncé pour basculer entre l’activation et la
désactivation du microphone
c Confirmer
* Lorsque le volume ou la sensibilité dans l’écran MENU est affiché, augmentez ou diminuez le volume ou la sensibilité.
Insertion et éjection de la carte microSD
Mettez ce produit hors tension lors de l’insertion et du retrait de la carte microSD.
Insertion de la carte microSD
Tenez le bord supérieur de la carte microSD, positionnez
la carte microSD de manière à ce que l’étiquette soit
orientée vers l’arrière de ce produit et insérez-la lentement
dans le logement de carte microSD jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
ATTENTION
N’insérez pas la carte microSD en biais. Cela pourrait
entraîner des dommages.
Éjection de la carte microSD
Appuyez doucement sur le bord supérieur de la
carte microSD jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (1). Le
verrouillage se débloque. Retirez la carte microSD (2).
Application exclusive
L’application exclusive “Dash Camera Interface” peut être utilisée pour vérifier la vidéo enregistrée sur ce produit ou
pour effectuer des réglages sur l’écran d’un iPhone ou d’un smartphone (Android™).
Pour utiliser cette application, une connexion Wi-Fi doit être établie au préalable entre ce produit et un iPhone/
smartphone (Android™).
1 Activez la fonction Wi-Fi de ce produit.
2 Utilisez l’iPhone ou le smartphone (Android™) pour sélectionner ce produit comme périphérique de connexion Wi-Fi.
Le nom SSID (nom du point d’accès) et le mot de passe de ce produit peuvent être vérifiés dans l’écran des
réglages Wi-Fi.
Un seul iPhone/smartphone (Android™) peut être connecté à ce produit à la fois. Lorsqu’un deuxième appareil est
connecté, le premier appareil est déconnecté.
Pendant une connexion Wi-Fi, aucune opération ne peut être effectuée sur ce produit. Si vous appuyez sur un bouton
de fonction pendant une connexion Wi-Fi, un message s’affiche vous invitant à interrompre la connexion Wi-Fi. Si vous
sélectionnez [
Oui
], la connexion Wi-Fi est déconnectée et les opérations sur ce produit deviennent possibles.
Vous pouvez modifier le nom SSID de ce produit en utilisant l’application exclusive “Dash Camera Interface”. Notez
cependant que lorsque la carte SD est formatée, le réglage par défaut du nom SSID est rétabli.
Il est recommandé de saisir le terme de recherche “Dash Camera Interface” dans le champ de recherche pour
rechercher l’application.
Dash Camera Interface
Vérifi cation des accessoires
Unité principale×1 2ème caméra×1 Support de montage×1 Câble d’alimentation
(5 m)×1
Câble de conversion
mini-jack vers RCA
(0,2 m)×1
Câble AV
(5 m)×1
Câble de connexion
de la 2ème caméra
(3 m)×1*
Câble de connexion
de la 2ème caméra
(6 m)×1*
Carte microSDHC
(16 Go)×1
Guide de démarrage
rapide×1
Garantie×1 Chiffon de nettoyage×1
* Le câble de connexion de la 2ème caméra inclus est déjà connecté.
Installation
Position d’installation spécifi ée sur le pare-brise avant
Lors de l’installation de ce produit à l’intérieur du pare-brise avant, installez-le dans un véhicule et une position
répondant à toutes les conditions suivantes.
Une position dans laquelle l’ensemble de ce produit se trouve à maximum 20 % du bord supérieur de la hauteur du
pare-brise avant (plage de maximum 20 % de la longueur réelle, à l’exclusion des parties chevauchant les coupe-
froids, les moulures, etc. et des parties masquées) ou se trouve dans l’ombre du rétroviseur tel que vu du siège
conducteur.
Notez que la valeur de “20 %” indiquée ci-dessus est une estimation approximative. Veuillez installer le produit
conformément aux lois et réglementations de votre pays.
Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de ce produit se trouve dans la plage d’essuyage de l’essuie-glace.
Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de ce produit n’est pas suspendue au-dessus du pare-soleil et des
lignes en céramique noire/du motif en céramique noire.
Une position dans laquelle ce produit est orienté dans le sens horizontal vers l’avant et d’un côté à l’autre.
Une position dans laquelle le câble d’alimentation peut être acheminé sans force inutile.
Sens d’installation
Sens horizontal
Ce produit
Pare-brise avant
Sol
Ce produit
Sens horizontal
Ce produit
Ce produit
*Installez ce produit à un endroit
où il n’interfère pas avec le champ
de vision du conducteur, comme
derrière le rétroviseur.
Angle d’installation
Angle d’installation admissible :
30° à 60° (avec l’objectif à
l’horizontale)
Pare-brise
avant
Direction de marche
avant du véhicule
Maximum 20 % de la hauteur
Rétroviseur
Plage des essuie-glaces du pare-brise
Montant A
Montant A
Airbag
IMPORTANT
Installez toujours ce produit dans la position d’installation spécifiée pour garantir un champ de vision sûr pendant la
conduite et pour obtenir des performances optimales du produit.
Position d’installation recommandée sur le pare-brise arrière
Lors de l’installation de la 2ème caméra à l’intérieur du
pare-brise arrière, l’installation dans un véhicule et une
position répondant à toutes les conditions suivantes est
recommandée.
Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de la
2ème caméra se trouve dans la plage d’essuyage de
l’essuie-glace.
Une position dans laquelle la 2ème caméra est orientée
dans le sens horizontal vers l’avant et d’un côté à l’autre.
Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de
la 2ème caméra et le ruban adhésif double face ne
chevauchent pas les fils chauffants.
Une position dans laquelle le câble de connexion de la
2ème caméra peut être acheminé sans force inutile.
2ème caméra
Pare-brise arrière
Câble de connexion
Fils chauffants
Plage d’essuyage de l’essuie-glace arrière
1 Nettoyez la zone d’installation pour
éliminer la saleté et l’huile à l’aide du
chiffon de nettoyage fourni.
Pare-brise avant
Pare-brise arrière
2 Installez ce produit.
Placez le support de montage sur ce produit.
Décollez le papier protecteur du ruban adhésif
double face du support de montage.
Installez à la position spécifiée du pare-brise avant.
2
1
3
Pare-brise
avant
Appuyez fermement
sur ce produit.
ATTENTION
Assurez-vous que la surface du pare-brise avant est
sèche avant d’appliquer le ruban adhésif.
Appuyez fermement sur la zone autour de l’écran LCD.
Retirez ensuite ce produit du support de montage et
appuyez directement le support de montage contre
le ruban adhésif. De cette façon, le produit peut être
installé fermement sur le pare-brise.
Ne touchez jamais la surface de l’écran LCD.
Soyez extrêmement prudent car le ruban adhésif
double face du support de montage a une très forte
adhérence, et il sera difficile de réappliquer le ruban
une fois qu’il a été appliqué.
Pour garantir la résistance d’installation du ruban
adhésif, attendez 24 heures après l’application avant
d’utiliser ce produit.
3 Installez la 2ème caméra.
Décollez le papier protecteur du ruban adhésif
double face de la 2ème caméra.
Avec la partie plane illustrée sur la figure orientée
vers le haut (position dans laquelle le repère sur
le côté est orienté vers le haut), installez la 2ème
caméra à la position spécifiée sur le pare-brise
arrière.
1
2
Installez avec la surface
plane orientée vers
le haut.
Orientez l’objectif vers l’extérieur du
véhicule et appuyez fermement.
4 Connectez le câble d’alimentation, le câble
de connexion de la 2ème caméra et le
câble AV à ce produit.
2ème caméra
Câble de connexion de la 2ème caméra
Câble d’alimentation
Câble AV
Unité principale
Remarques
La connexion du câble AV n’est requise que si vous
connectez la VREC-DZ700DC à une chaîne stéréo
compatible avec une entrée AV.
5 Faites passer le câble d’alimentation, le
câble de connexion de la 2ème caméra et
le câble AV du côté du siège passager.
Ce produit
2ème caméra
Câble de connexion
6 Connectez le câble d’alimentation et le
câble AV.
“Connexion du câble d’alimentation”
7 Démarrez le moteur du véhicule pour
afficher l’écran d’enregistrement.
8 Réglez l’angle de l’objectif afin que la
vidéo à l’extérieur et à l’intérieur du
véhicule s’affiche correctement.
Tournez la molette de
réglage de l’angle pour
régler l’angle de l’objectif.
Tournez cette partie
pour régler l’angle de
l’objectif.
Pendant la conduite, tournez l’objectif de ce produit
vers l’extérieur du véhicule.
Ce produit redémarre lorsque l’angle de l’objectif est
déplacé de l’extérieur du véhicule vers l’intérieur et
inversement.
Pour basculer entre la vidéo de la caméra de ce
produit et la vidéo de la 2ème caméra, appuyez sur le
bouton
.
“Boutons de fonction”
Remarque
Un film protecteur est appliqué sur l’objectif lors de
l’achat du produit. Décollez ce film.
Connexion du câble d’alimentation
Veillez à déconnecter la borne de la batterie du véhicule avant de connecter le câble d’alimentation.
Le mode parking (mode sécurité permettant une surveillance 24h/24, 365 jours par an) peut être utilisé en extrayant
directement l’alimentation du véhicule par le câble d’alimentation.
Vous pouvez également connecter le produit à une chaîne stéréo compatible via le câble AV ou le câble de conversion
mini-jack vers RCA pour projeter des vidéos en temps réel à partir de ce produit ou des films et des photos qui sont lus
sur l’écran de navigation.
Noir 0,5 m
Jaune 0,5 m
Rouge 0,5 m
4,5 m
Fusible
(F 2 AL/250 V)
Fusible
(F 2 AL/250 V)
0,2 m
Spécifications de
câblage de ce produit
L’audio est enregistré
en son mono.
Audio (G)
Audio (D)
Masse
Vidéo
Vidéo jaune
Audio (G) blanc
Audio (D) rouge
Noir 5 m
Masse (noir)
Connectez fermement à la partie métallique de la
carrosserie du véhicule. Pour éviter le bruit, connectez le
plus près possible de l’unité de navigation.
Alimentation par la batterie + (jaune)
Connectez toujours au circuit d’alimentation alimenté par la
batterie, que l’interrupteur du moteur du véhicule soit sur
ON ou OFF.
Alimentation accessoire (rouge)
Connectez au circuit d’alimentation alimenté lorsque
l’interrupteur du moteur du véhicule est tourné en position ACC.
N’installez jamais l’alimentation accessoire sur un véhicule
qui ne possède pas de position ACC sur l’interrupteur du
moteur. Cela pourrait entraîner la décharge de la batterie.
Remarque :
Connectez les fils conducteurs rouge et jaune aux bornes
après le câblage par l’unité de fusible du véhicule.
Mini-jack de sortie vidéo/audio
Connectez à l’entrée AUX de l’unité principale d’un produit
Pioneer avec une prise mini-jack compatible avec l’entrée
vidéo.
La connexion à des unités principales d’autres marques
avec des prises d’entrée RCA est également possible à
l’aide du câble de conversion mini-jack vers RCA fourni
(figure ci-dessous).
*Après la connexion, le message suivant s’affiche : “La prise
audio/vidéo 3,5 mm est-elle connectée?” Sélectionnez “Oui”
ou “Non”.
Précautions de connexion
Pour éviter les fumées et les dommages au produit, veillez
d’abord à bien connecter le fil conducteur noir (masse) de
ce produit à la partie métallique de la carrosserie du véhicule.
Connectez les fils conducteurs noirs (masse) séparés
des produits à forte consommation de courant tels qu’un
amplificateur de puissance. Lors de l’installation de toutes
les connexions en même, il existe un risque de fumée ou
de dommages au produit lorsque les vis se desserrent ou
se détachent complètement.
Fil conducteur noir (masse)
Partie métallique de la carrosserie du véhicule
*1
*1 Non fourni pour cette unité
CYR1280-A < 9 > CYR1280-A < 10 > CYR1280-A < 11 > CYR1280-A < 12 >
QSG_VRECDZ700DC.indd 17-24 2020/03/25 19:59:26
Deutsch
Bezeichnungen der Teile
b
9
4
a
d
3
5
1
6
2
c
87
e
f
Oberseite
Vorderseite
Linke Seite
Rechte Seite
Rückseite 2. Kamera
1 AV-Ausgang
2 Stromanschluss
Schließen Sie das Stromkabel und das AV-Kabel an.
3 Buchse für das Verbindungskabel der 2. Kamera
Zum Anschließen des Verbindungskabels der 2.
Kamera an die Buchse für das Verbindungskabel
der 2. Kamera (e).
4 microSD-Kartensteckplatz
5 Betriebsanzeige
6 LCD-Anzeige
7 Funktionstasten
8 Linse
Mithilfe des Polarisationsfilters AD-PLF100 von
Pioneer (separat erhältlich) können Reflexionen
des Armaturenbretts auf der Windschutzscheibe
reduziert und kontrastreiche Videos aufgenommen
werden.
9 Lautsprecher
a Mikrofon
b Reset-Taste
Drücken Sie mit der Spitze eines Kugelschreibers
auf diese Taste, um das Produkt zurückzusetzen.
c Winkeleinstellungsregler
Der Winkel der Linse kann durch Drehen dieses
Rads eingestellt werden.
d Montagehalterung
e Buchse
f Linse
Statusanzeige
Die Statusanzeige zeigt den Betriebsstatus des Produkts an.
00:00
12 3 54 6 7 8
1 Aufnahme läuft
2 Verstrichene Aufnahmezeit
3 Status der Ereignisaufzeichnung*1
4 Parkmodus
5 Tonaufnahme*2
6 Wi-Fi-Verbindungsstatus*3
7 GPS-Empfangsstatus*4
8 Akkustatus
(
: Akkumodus : Wird aufgeladen)
*1 Wenn eine manuelle Ereignisaufzeichnung durchgeführt wird oder im Ereignisaufzeichnungsmodus Vibrationen
erkannt werden und die Ereignisaufzeichnung aktiviert wurde, wird „×2“ angezeigt.
*2 Wenn die Tonaufnahme ausgeschaltet ist, wird ein rotes „\“ angezeigt.
*3 Während einer Wi-Fi-Verbindung wird dieses Symbol grün angezeigt. Wenn die Wi-Fi-Verbindung getrennt wird, wird
dieses Symbol weiß angezeigt. Wenn die Wi-Fi-Verbindung ausgeschaltet ist, wird ein rotes „x“ angezeigt.
*4 Während des GPS-Empfangs wird dieses Symbol grün angezeigt. Wenn kein GPS empfangen werden kann, wird
dieses Symbol weiß angezeigt. Im Parkmodus wird ein rotes „x“ angezeigt, da der GPS-Empfang ausgeschaltet ist.
Anzeige der Betriebsanzeige
Der Betriebsstatus dieses Produkts wird über die Betriebsanzeige gekennzeichnet.
Betriebsanzeige
Menüanzeige/
Während der
Wiedergabe
Videoaufnahme Ereignisaufnahme
Fehlerfall
(einschließlich nicht
eingelegte microSD-
Karte)
Leuchtet grün
Leuchtet rot
Blinkt rot
Funktionstasten
Die Funktionen der Funktionstasten werden durch die Symbole an der Unterseite des Bildschirms angezeigt.
Die Funktionen der Tasten unterscheiden sich je nach angezeigtem Bildschirm. (Auf einigen Bildschirmen werden keine
Symbole angezeigt.)
Wenn Sie im Wiedergabebildschirm oder MENU-Bildschirm die Funktionstaste drücken, kehren Sie zum
vorherigen Bildschirm zurück.
Aufnahme
12 34
1 Hauptmenüanzeige
2 Umschalten des Kamera-Videos
Zum Ein-/Ausschalten von Wi-Fi gedrückt halten
3 Manuelle Ereignisaufnahme
Zum Ein-/Ausschalten des Mikrofons gedrückt halten
4 Foto aufnehmen
Während der Wiedergabe
56 78
5 Zurück
6 Nächste Datei
7 Vorhergehende Datei
8 Wiedergabe/Stopp, Löschen
Während der MENU-Bildschirmanzeige
9a bc
9 Zurück
a Nach oben*
Zum Ein-/Ausschalten von Wi-Fi gedrückt halten
b Nach unten*
Zum Ein-/Ausschalten des Mikrofons gedrückt halten
c Bestätigen
* Wenn der MENU-Bildschirm für die Lautstärke oder Empfindlichkeit angezeigt wird, erhöhen oder verringern Sie die
Lautstärke oder Empfindlichkeit.
Einlegen und Auswerfen der microSD-Karte
Schalten Sie das Gerät aus, wenn die microSD-Karte eingelegt oder ausgeworfen wird.
Einlegen der microSD-Karte
Halten Sie die Oberkante der microSD-Karte fest und
legen Sie sie langsam so in den microSD-
Kartensteckplatz ein, dass das Etikett an der microSD-
Karte zur Rückseite des Produkts zeigt, und bis ein Klick
zu hören ist.
VORSICHT
Legen Sie die microSD-Karte nicht schräg ein. Dies kann
zu Schäden führen.
Auswerfen der microSD-Karte
Drücken Sie langsam auf die Oberkante der microSD-
Karte, bis ein Klickgeräusch zu hören ist (1). Die Sperre
wird entriegelt. Ziehen Sie die microSD-Karte heraus (2).
Exklusive App
Mit der exklusiven App „Dash Camera Interface“ können Sie das auf diesem Produkt aufgenommene Video überprüfen
oder Einstellungen auf dem Bildschirm eines iPhone oder Smartphones (Android™) vornehmen.
Um diese App nutzen zu können, muss zuvor eine Wi-Fi-Verbindung zwischen diesem Produkt und dem iPhone/
Smartphone (Android™) hergestellt werden.
1 Aktivieren Sie die Wi-Fi-Funktion dieses Produkts.
2 Bedienen Sie das iPhone oder Smartphone (Android™), um dieses Produkt als Wi-Fi-Verbindungsgerät
auszuwählen.
Der SSID-Name (Access Point-Name) und das Passwort dieses Produkts können in den Wi-Fi-Einstellungen
überprüft werden.
Es kann immer nur ein iPhone/Smartphone-Gerät (Android™) mit diesem Produkt verbunden sein. Wenn ein zweites
Gerät angeschlossen wird, wird das erste Gerät getrennt.
Während eine Wi-Fi-Verbindung hergestellt wird, können an diesem Produkt keine Vorgänge ausgeführt werden. Wenn
eine Funktionstaste gedrückt wird, während eine Wi-Fi-Verbindung hergestellt wird, wird eine Meldung angezeigt, in
der Sie zum Trennen der Wi-Fi-Verbindung aufgefordert werden. Wenn Sie [
Ja
] auswählen, wird die Wi-Fi-Verbindung
getrennt und der Betrieb dieses Produkts wird aktiviert.
Sie können den SSID-Namen dieses Produkts anhand der exklusiven App „Dash Camera Interface“ ändern. Beachten
Sie jedoch, dass beim Formatieren der SD-Karte der SSID-Name auf die Standardeinstellung zurückgesetzt wird.
Es wird empfohlen, den Suchbegriff „Dash Camera Interface“ in das Suchfeld einzugeben, um nach der Anwendung
zu suchen.
Dash Camera Interface
Überprüfen der Zubehörteile
Hauptgerät ×1 2. Kamera ×1 Montagehalterung ×1 Stromkabel
(5 m) ×1
Miniklinkenbuchse-Cinch-
Konverterkabel (0,2 m)×1
AV-Kabel
(5 m)×1
Verbindungskabel
der 2. Kamera
(3 m) ×1*
Verbindungskabel
der 2. Kamera
(6 m) ×1*
microSDHC-Karte
(16 GB) ×1
Schnellstartanleitung ×1 Garantiekarte ×1 Reinigungstuch ×1
* Das Verbindungskabel der 2. Kamera ist bereits im Lieferumfang enthalten.
Installation
Angegebenen Installationsposition an der Windschutzscheibe
Wenn Sie dieses Produkt an der Innenseite der Windschutzscheibe anbringen, installieren Sie es in einem Fahrzeug und
an einer Stelle, wo alle folgenden Bedingungen erfüllt werden:
Eine Position, an der sich das gesamte Produkt innerhalb der oberen 20 % der Fläche der Windschutzscheibe befindet
(Bereich innerhalb von 20 % der tatsächlichen Länge, ausgenommen Teile, die Dichtungsstreifen, Formteile usw. und
maskierte Teile überlappen) oder im Schatten des Rückspiegels vom Fahrersitz aus gesehen.
Beachten Sie das „20 %“, wie oben beschrieben, eine ungefähre Schätzung ist. Bitte installieren Sie das Produkt
gemäß den Gesetzen und Vorschriften Ihres Landes.
Eine Position, wo sich die Linse des Produkts im Bewegungsbereich des Scheibenwischers befindet.
Eine Position, wo die Linse des Produkts nicht über der Sonnenblende und den schwarzen Keramiklinien/dem
schwarzen Keramikmuster liegt.
Eine Position, wo das Produkt nach vorn und zu den Seiten horizontal ausgerichtet ist.
Eine Position, wo das Stromkabel ohne unnötige Kraft verlegt werden kann.
Installationsrichtung
Horizontale Richtung
Dieses
Produkt
Windschutzscheibe
Boden
Dieses Produkt
Horizontale Richtung
Dieses Produkt
Dieses Produkt
*Installieren Sie das Produkt an
einer Stelle, an der das Sichtfeld
des Fahrers nicht beeinträchtigt
wird, wie hinter dem Rückspiegel.
Installationswinkel
Zulässiger Installationswinkel:
30° bis 60° (mit horizontaler
Linse)
Windschutzscheibe
Vorwärtsrichtung
des Fahrzeugs
Innerhalb von 20 % der Höhe
Rückspiegel
Scheibenwischerbereich
Säule
Säule
Airbag
WICHTIG
Installieren Sie das Produkt immer in der angegebenen Installationsposition, um während der Fahrt ein sicheres
Sichtfeld zu garantieren und die Leistungsfähigkeit des Produkts optimal nutzen zu können.
Empfohlene Installationsposition an der Heckscheibe
Wenn Sie die 2. Kamera an der Innenseite der
Heckscheibe anbringen, installieren Sie sie in einem
Fahrzeug und an einer Stelle, wo alle folgenden
empfohlenen Bedingungen erfüllt werden:
Eine Position, wo sich die Linse der 2. Kamera im
Bewegungsbereich des Scheibenwischers befindet.
Eine Position, wo die 2. Kamera nach vorn und zu den
Seiten horizontal ausgerichtet ist.
Eine Position, wo die Linse der 2. Kamera und das
doppelseitige Klebeband nicht über die Heizdrähte
ragen.
Eine Position, wo das Verbindungskabel der 2. Kamera
ohne unnötige Kraft verlegt werden kann.
2. Kamera
Heckscheibe
Verbindungskabel
Heizdrähte
Wischbereich des Heckwischers
1 Reinigen Sie den Installationsbereich mit
dem mitgelieferten Reinigungstuch von
Schmutz und Öl.
Windschutzscheibe
Heckscheibe
2 Installieren Sie das Produkt.
Setzen Sie die Montagehalterung auf dieses Produkt.
Ziehen Sie das Trägerpapier des doppelseitigen
Klebebands von der Montagehalterung ab.
Bringen Sie das Produkt an der angegebenen
Position der Windschutzscheibe an.
2
1
3
Windschutzscheibe
Fest auf das
Produkt drücken.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche der
Windschutzscheibe trocken ist, bevor Sie das
Klebeband anbringen.
Drücken Sie fest auf den Bereich um die LCD-
Anzeige. Nehmen Sie das Produkt anschließend
aus der Montagehalterung und drücken Sie die
Montagehalterung direkt gegen das Klebeband.
Auf diese Weise kann das Produkt fest an der
Windschutzscheibe angebracht werden.
Berühren Sie unter keinen Umständen die LCD-Oberfläche.
Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, da das doppelseitige
Klebeband an der Montagehalterung sehr haftfähig ist und
sich nach dem Abziehen kaum wieder anbringen lässt.
Um die Haftfähigkeit des Klebebands sicherzustellen,
sollten Sie das Produkt 24 Stunden nach dem
Anbringen des Klebebands nichts einsetzen.
3 Befestigen Sie die 2. Kamera.
Ziehen Sie das Trägerpapier des doppelseitigen
Klebebands von der 2. Kamera ab.
Befestigen Sie die 2. Kamera an der angegebenen
Position an der Heckscheibe mit dem in der
Abbildung gezeigten flachen Teil nach oben zeigend
(Position, an der die Markierung nach oben zeigt).
1
2
Mit der flachen
Oberfläche nach oben
zeigend anbringen.
Richten Sie die Linse zur Außenseite des
Fahrzeugs zeigend aus und drücken Sie
fest darauf.
4 Schließen Sie das Stromkabel, das
Verbindungskabel der 2. Kamera und das
AV-Kabel an dieses Produkt an.
2. Kamera
Verbindungskabel der 2. Kamera
Stromkabel
AV-Kabel
Hauptgerät
Hinweise
Das AV-Kabel muss nur angeschlossen werden, wenn
der VREC-DZ700DC an eine kompatible Stereoanlage
mit AV-Eingang angeschlossen wird.
5 Verlegen Sie das Stromkabel, die
Verbindungskabel der 2. Kamera und das
AV-Kabel zur Seite des Beifahrersitzes.
Dieses Produkt
2. Kamera
Verbindungskabel
6 Schließen Sie das Stromkabel und das
AV-Kabel an.
Anschluss des Stromkabels”
7 Starten Sie den Fahrzeugmotor, um den
Aufnahmebildschirm anzuzeigen.
8 Stellen Sie den Linsenwinkel so ein, dass
das Video außerhalb und innerhalb des
Fahrzeugs korrekt angezeigt wird.
Drehen Sie den
Winkeleinstellungsregler,
um den Linsenwinkel
einzustellen.
Drehen Sie dieses Teil,
um den Linsenwinkel
einzustellen.
Drehen Sie die Linse des Produkts während der Fahrt
zur Außenseite des Fahrzeugs.
Das Produkt wird neu gestartet, wenn der Linsenwinkel
von der Außenseite des Fahrzeugs nach innen und
umgekehrt gedreht wird.
Drücken Sie die Taste
, um zwischen dem
Kameravideo dieses Produkts und der 2. Kamera
umzuschalten.
“Funktionstasten”
Hinweis
Beim Kauf des Produkts ist eine Schutzfolie an der
Linse befestigt. Ziehen Sie diese Folie ab.
Anschluss des Stromkabels
Trennen Sie unbedingt den Anschluss der Fahrzeugbatterie, bevor Sie das Stromkabel anschließen.
Der Parkmodus (Sicherheitsmodus, der eine 24-Stunden- und 365-Tage-Überwachung ermöglicht) kann verwendet
werden, wenn das Gerät direkt über die Stromversorgung des Fahrzeugs betrieben wird.
Sie können das Produkt auch über das AV-Kabel oder das Miniklinkenbuchse-Cinch-Konverterkabel mit einer
kompatiblen Stereoanlage verbinden, um Echtzeitvideos, Filme und Fotos von diesem Produkt auf dem Bildschirm des
Navigationsgeräts anzuzeigen.
Schwarz 0,5 m
Gelb 0,5 m
Rot 0,5 m
4,5 m
Sicherung
(F 2 AL/250 V)
Sicherung
(F 2 AL/250 V)
0,2 m
Verdrahtungsspezifikation
dieses Produkts
Audio wird in Mono
aufgezeichnet.
Audio (L)
Audio (R)
Erdung
Video
Gelb – Video
Weiß – Audio (L)
Rot – Audio (R)
Schwarz 5 m
Erdung (Schwarz)
Schließen Sie das Kabel sicher an das Metallteil der
Fahrzeugkarosserie an. Um Rauschen zu vermeiden,
schließen Sie das Gerät so nah wie möglich am
Navigationsgerät an.
+ Batterieversorgung (Gelb)
Schließen Sie immer den Stromkreis der Batterie an,
unabhängig davon, ob der Zündschalter des Fahrzeugs auf
ON oder OFF steht.
Zubehörstromversorgung (Rot)
Schließen Sie den Stromkreis an, der mit Strom versorgt wird,
wenn der Fahrzeugmotorschalter auf ACC gestellt ist.
Installieren Sie niemals die Zubehörstromversorgung in einem
Fahrzeug, das am Zündschalter keine ACC-Position besitzt.
Dies könnte zum Entleeren der Fahrzeugbatterie führen.
Hinweis:
Verbinden Sie die roten und gelben Drähte mit den Klemmen,
nachdem Sie sie durch die Sicherung des Fahrzeugs verlegt haben.
Miniklinkenbuchse für Video-/Audioausgang
Schließen Sie den AUX-Eingang des Hauptgeräts eines
Pioneer-Produkts über einen mit dem Videoeingang
kompatiblen Miniklinkenanschluss an.
Der Anschluss an Haupteinheiten anderer Marken mit
Cinch-Eingängen ist auch über das mitgelieferte
Miniklinkenbuchse-Cinch-Konverterkabel möglich
(Abbildung unten).
*Nach dem Herstellen der Verbindung wird die folgende
Meldung angezeigt: „Ist die 3,5-mm-Audio / Video-Buchse
angeschlossen?“ Wählen Sie „Ja“ oder „Nein“.
Hinweise zum Anschluss
Um Rauchbildung und Beschädigung des Produkts
zu vermeiden, müssen Sie zuerst den schwarzen
Anschlussdraht (Erdung) dieses Produkts sicher mit dem
Metallteil der Fahrzeugkarosserie verbinden.
Schließen Sie separate schwarze Kabel (Erdung) für
Produkte mit hohem Stromverbrauch an, wie einen
Leistungsverstärker. Beim gleichzeitigen Einrichten von
Verbindungen besteht die Gefahr von Rauchbildung oder
Beschädigung des Produkts, wenn sich die Schrauben
lockern oder vollständig lösen.
Schwarzer Draht (Erdung)
Metallteil der Fahrzeugkarosserie
*1
*1 Nicht im Lieferumfang enthalten
CYR1280-A < 13 > CYR1280-A < 14 > CYR1280-A < 15 > CYR1280-A < 16 >
QSG_VRECDZ700DC.indd 25-32 2020/03/25 19:59:27
Italiano
Nome dei componenti
b
9
4
a
d
3
5
1
6
2
c
87
e
f
Lato superiore
Lato anteriore
Lato sinistro
Lato destro
Lato posteriore
Seconda telecamera
1 Terminale di uscita AV
2 Porta di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione e il cavo AV.
3 Terminale di collegamento della seconda
telecamera
Collegare al terminale di collegamento della
seconda telecamera (e) con il cavo di
collegamento della seconda telecamera.
4 Slot per scheda microSD
5 Indicatore di sistema
6 LCD
7 Pulsanti funzione
8 Obiettivo
Il filtro polarizzato Pioneer AD-PLF100 (in vendita
separatamente) può aiutare a ridurre i riflessi
del cruscotto sul parabrezza e consentire
l’acquisizione di video ad alto contrasto.
9 Altoparlante
a Microfono
b Pulsante di ripristino
Premere questo pulsante con la punta di una
penna a sfera per ripristinare il prodotto.
c Manopola di regolazione dell’angolo
L’angolo dell’obiettivo può essere regolato
ruotando questa manopola.
d Staffa di montaggio
e Terminale di collegamento
f Obiettivo
Display di stato
Il display di stato mostra lo stato di funzionamento del prodotto.
00:00
12 3 54 6 7 8
1 Registrazione in corso
2 Tempo di registrazione trascorso
3 Stato di registrazione evento*1
4 Modalità di parcheggio
5 Registrazione audio*2
6 Stato connessione Wi-Fi*3
7 Stato ricezione GPS*4
8 Stato alimentazione
(
: modalità batteria : ricarica in corso)
*1 Quando si esegue la registrazione di eventi manuale o si rilevano vibrazioni nella modalità di registrazione di eventi,
e la registrazione degli eventi è stata attivata, viene visualizzato “×2”.
*2 Quando la registrazione audio è disattivata, viene visualizzato “\” in rosso.
*3 Durante una connessione Wi-Fi è visualizzato in verde; quando il Wi-Fi è disconnesso è visualizzato in bianco.
Quando la connessione Wi-Fi è disattivata, è visualizzata una “x” rossa.
*4 Durante la ricezione GPS è visualizzato in verde; quando non è possibile ricevere segnali GPS è visualizzato in
bianco. In modalità di parcheggio, è visualizzata una “x” rossa perché la ricezione GPS è disattivata.
Visualizzazione dell’indicatore di sistema
L’indicatore di sistema visualizza lo stato di funzionamento del prodotto.
Indicatore di sistema
Menu visualizzato/
Durante la
riproduzione
Registrazione video
Registrazione di
eventi
Errore (anche
quando la scheda
microSD non è
inserita)
Illuminato in verde
Illuminato in rosso
Lampeggiante in
rosso
Pulsanti funzione
Le funzioni dei pulsanti funzione sono indicate dalle icone visualizzate in basso sullo schermo.
Le funzioni dei pulsanti dipendono dalla schermata visualizzata. (Le icone non sono visualizzate in alcune schermate.)
Nella schermata di riproduzione o nella schermata MENU, premendo il pulsante funzione si torna alla schermata
precedente.
Registrazione
12 34
1 Visualizzazione menu principale
2 Commutazione video telecamere
Tenere premuto per attivare/disattivare il Wi-Fi
3 Registrazione di eventi manuale
Tenere premuto per attivare/disattivare il microfono
4 Acquisizione foto
Durante la riproduzione
56 78
5 Indietro
6 File successivo
7 File precedente
8 Riproduzione/stop, elimina
Durante la visualizzazione della schermata MENU
9a bc
9 Indietro
a Su*
Tenere premuto per attivare/disattivare il Wi-Fi
b Giù*
Tenere premuto per attivare/disattivare il microfono
c Conferma
* Quando è visualizzata la schermata MENU del volume o della sensibilità, aumenta o diminuisce il volume o la
sensibilità.
Inserimento ed espulsione della scheda microSD
Prima di inserire e rimuovere la scheda microSD, spegnere il prodotto.
Inserimento della scheda microSD
Tenendo la scheda microSD dal bordo superiore,
posizionarla in modo che l’etichetta sia rivolta verso il lato
posteriore del prodotto e inserirla lentamente nello slot per
scheda microSD fino a sentire uno scatto.
ATTENZIONE
Non inserire la scheda microSD tenendola inclinata. In
caso contrario, potrebbe danneggiarsi.
Espulsione della scheda microSD
Premere delicatamente sul bordo superiore della scheda
microSD fino a sentire uno scatto (1). Il blocco viene
disinserito. Estrarre la scheda microSD (2).
App dedicata
È possibile utilizzare l’app dedicata “Dash Camera Interface” per controllare il video registrato sul prodotto o configurare
le impostazioni con un iPhone o uno smartphone (Android™).
Per utilizzare l’app, è necessario stabilire una connessione Wi-Fi tra il prodotto e un iPhone/smartphone (Android™).
1 Attivare la funzione Wi-Fi del prodotto.
2 Utilizzare l’iPhone o lo smartphone (Android™) per selezionare questo prodotto come dispositivo di connessione Wi-Fi.
Il nome SSID (nome del punto di accesso) e la password del prodotto possono essere controllati nella schermata
delle impostazioni Wi-Fi.
Al prodotto può essere connesso un solo iPhone/smartphone (Android™) alla volta. Se si connette un secondo
dispositivo, il primo dispositivo viene disconnesso.
Quando è attiva una connessione Wi-Fi, non è possibile eseguire operazioni sul prodotto. Se si preme un pulsante funzione
mentre è attiva una connessione Wi-Fi, viene visualizzato un messaggio che richiede se interrompere la connessione Wi-Fi.
Selezionando [
], la connessione Wi-Fi viene interrotta ed è possibile eseguire operazioni sul prodotto.
È possibile cambiare il nome SSID del prodotto utilizzando l’app dedicata “Dash Camera Interface”. Tenere presente
che, quando la scheda SD viene formattata, viene ripristinato il nome SSID predefinito.
Si consiglia di digitare “Dash Camera Interface” nel campo di ricerca per cercare l’applicazione.
Dash Camera Interface
Controllo degli accessori
Unità principale×1 Seconda telecamera×1 Staffa di montaggio×1 Cavo di alimentazione
(5 m)×1
Cavo di conversione 3,5
mm-RCA (0,2 m)×1
Cavo AV
(5 m)×1
Cavo di collegamento
seconda telecamera
(3 m)×1*
Cavo di collegamento
seconda telecamera
(6 m)×1*
Scheda microSDHC
(16 GB)×1
Guida rapida all’uso×1 Garanzia×1 Panno per la pulizia×1
* Il cavo di collegamento della seconda telecamera è già collegato.
Installazione
Posizione di installazione specifi cata sul parabrezza anteriore
Quando si installa il prodotto all’interno del parabrezza anteriore, il veicolo e la posizione di montaggio devono
soddisfare tutte le seguenti condizioni.
L’intero prodotto deve essere installato in prossimità del bordo superiore e compreso entro il 20% dell’altezza del
parabrezza (20% della misura effettiva, escluse guarnizioni, modanature, parti mascherate, ecc.) o nascosto dallo
specchietto retrovisore guardandolo dal sedile conducente.
Tenere presente che il “20%” indicato sopra è una stima approssimativa. Installare il prodotto in conformità con le leggi
e i regolamenti del proprio paese
L’obiettivo del prodotto deve essere compreso entro il raggio d’azione del tergicristallo.
L’obiettivo del prodotto non deve essere sospeso sull’aletta parasole o essere ostacolato da cornici o motivi oscuranti
in ceramica applicati al parabrezza.
Il prodotto deve essere rivolto in direzione orizzontale, sia verso il lato anteriore che lateralmente.
Il cavo di alimentazione deve essere posato in modo da non subire sollecitazioni superflue.
Direzione di installazione
Direzione orizzontale
Prodotto
Parabrezza
anteriore
Suolo
Prodotto
Direzione orizzontale
Prodotto
Prodotto
*Installare il prodotto in modo che
non ostruisca il campo visivo del
conducente, ad esempio dietro lo
specchietto retrovisore.
Angolo di installazione
Angolo di installazione consentito:
da 30° a 60° (con l’obiettivo
orizzontale)
Parabrezza
anteriore
Direzione di
marcia del veicolo
Entro il 20% dell’altezza
Specchietto retrovisore
Raggio d’azione dei tergicristalli
Montante
anteriore
Montante
anteriore
Airbag
IMPORTANTE
Il prodotto deve sempre essere installato nella posizione specificata in modo da avere una visuale libera durante la
guida e ottenere le massime prestazioni.
Posizione di installazione consigliata sul parabrezza posteriore
Quando si installa la seconda telecamera all’interno del
parabrezza posteriore, si consiglia di installarla su un
veicolo e in una posizione che soddisfino tutte le seguenti
condizioni.
L’obiettivo della seconda telecamera deve essere
compreso entro il raggio d’azione del tergicristallo.
La seconda telecamera deve essere rivolta in direzione
orizzontale, sia verso il lato posteriore che lateralmente.
L’obiettivo della seconda telecamera e il nastro
biadesivo non devono sovrapporsi alle piste del lunotto
termico.
Il cavo di collegamento della seconda telecamera deve
essere posato in modo da non subire sollecitazioni
superflue.
Seconda telecamera
Parabrezza posteriore
Cavo di collegamento
Piste del lunotto termico
Raggio d’azione del tergicristallo posteriore
1 Rimuovere eventuali tracce di sporco e
olio con il panno per la pulizia incluso.
Parabrezza anteriore
Parabrezza posteriore
2 Installare il prodotto.
montare la staffa di montaggio sul prodotto.
rimuovere la carta di rivestimento del nastro biadesivo
dalla staffa di montaggio.
installare la telecamera nella posizione specificata sul
parabrezza anteriore.
2
1
3
Parabrezza
anteriore
Premere il prodotto
con decisione.
ATTENZIONE
Verificare che la superficie del parabrezza anteriore sia
asciutta prima di applicare il nastro.
Premere con decisione l’area circostante lo schermo
LCD. Quindi, rimuovere il prodotto dalla staffa di
montaggio e premere direttamente la staffa di
montaggio contro il nastro. In questo modo, il prodotto
può essere installato saldamente sul parabrezza.
Non toccare mai la superficie dello schermo LCD.
Prestare la massima attenzione, perché il nastro
biadesivo della staffa di montaggio ha una tenuta molto
forte e sarà difficile da riapplicare una volta applicato.
Per ottimizzare la tenuta del nastro adesivo utilizzato
per l’installazione, lasciare il prodotto in posa per 24 ore
prima di utilizzarlo.
3 Installare la seconda telecamera.
rimuovere la carta di rivestimento del nastro biadesivo
dalla seconda telecamera.
con la parte piatta illustrata in figura verso l’alto
(simbolo sul lato rivolto verso l’alto), installare la
seconda telecamera nella posizione specificata sul
parabrezza posteriore.
1
2
Installare con la
superficie piatta
verso l’alto.
Orientare l’obiettivo verso l’esterno
dell’auto e premere con decisione.
4 Collegare il cavo di alimentazione, il cavo
di collegamento della seconda telecamera
e il cavo AV al prodotto.
Seconda telecamera
Cavo di collegamento della seconda
telecamera
Cavo di alimentazione
Cavo AV
Unità principale
Note
Il collegamento del cavo AV è necessario solo se si
collega il VREC-DZ700DC ad uno stereo compatibile
con un ingresso AV.
5 Far passare il cavo di alimentazione,
il cavo di collegamento della seconda
telecamera e il cavo AV dal lato del sedile
passeggero.
Prodotto
Seconda telecamera
Cavo di collegamento
6 Collegare il cavo di alimentazione e il
cavo AV.
“Collegamento del cavo di alimentazione”
7 Accendere il motore per visualizzare la
schermata di registrazione.
8 Regolare l’angolo dell’obiettivo in modo
che il video all’interno e all’esterno del
veicolo sia visualizzato correttamente.
Ruotare la manopola di
regolazione dell’angolo
per regolare l’angolo
dell’obiettivo.
Ruotare questa parte
per regolare l’angolo
dell’obiettivo.
Durante la guida, ruotare l’obiettivo del prodotto verso
l’esterno del veicolo.
Il prodotto si riavvia quando l’angolo dell’obiettivo
viene spostato dall’esterno del veicolo all’interno e
viceversa.
Per alternare il video della telecamera del prodotto con
il video della seconda telecamera, premere il pulsante
.
“Pulsanti funzione”
Nota
All’acquisto, sull’obiettivo è applicata una pellicola
protettiva. Rimuovere la pellicola.
Collegamento del cavo di alimentazione
Scollegare sempre il terminale della batteria del veicolo prima di collegare il cavo di alimentazione.
La modalità di parcheggio (modalità di sicurezza che consente una sorveglianza 24 ore su 24 e 365 giorni all’anno) può
essere utilizzata estraendo la corrente direttamente dal veicolo tramite il cavo di alimentazione.
È anche possibile collegare il prodotto a uno stereo compatibile tramite il cavo AV o il cavo di conversione 3,5 mm-RCA
per proiettare il video in tempo reale dal prodotto o filmati e foto in corso di riproduzione sullo schermo del navigatore.
Nero 0,5 m
Giallo 0,5 m
Rosso 0,5 m
4,5 m
Fusibile
(F 2 AL/250 V)
Fusibile
(F 2 AL/250 V)
0,2 m
Specifiche di cablaggio
del prodotto
L’audio è registrato in
modalità mono.
Audio (S)
Audio (D)
Massa
Video
Giallo - Video
Bianco - Audio (S)
Rosso - Audio (D)
Nero 5 m
Massa (Nero)
Collegare saldamente a una parte metallica della
carrozzeria del veicolo. Per evitare interferenze, collegarla il
più vicino possibile all’unità di navigazione.
Alimentazione + della batteria (Giallo)
Collegare sempre al circuito alimentato dalla batteria, a
prescindere che il motore del veicolo sia acceso o spento.
Alimentazione accessori (Rosso)
Collegare al circuito alimentato quando il motorino di
avviamento è in posizione ACC.
Non installare mai l’alimentazione accessori su un veicolo
non dotato di posizione ACC sul motorino di avviamento. In
caso contrario, la batteria potrebbe esaurirsi.
Nota: Collegare i cavi giallo e rosso ai terminali dopo
averli collegati all’unità fusibile del veicolo.
Spinotto di uscita video/audio da 3,5 mm
Collegare all’ingresso AUX dell’unità principale di un
prodotto Pioneer dotato di terminale da 3,5 mm compatibile
con l’ingresso video.
È anche possibile collegarsi a unità principali di altre
marche dotate di ingresso RCA utilizzando il cavo di
conversione 3,5 mm-RCA incluso (figura sotto).
*Dopo il collegamento, viene visualizzato il seguente
messaggio: “La presa audio / video da 3,5 mm è collegata?”
Selezionare “sì” o “No”.
Precauzioni per il collegamento
Per evitare l’emissione di fumo e danni al prodotto,
collegare prima il cavo nero (massa) del prodotto a una
parte metallica della carrozzeria del veicolo.
Collegare separatamente i cavi neri (massa) di prodotti ad
alto assorbimento di corrente, ad esempio amplificatori
di potenza. Se i cavi vengono collegati insieme, possono
verificarsi emissioni di fumo o danni al prodotto se le viti si
allentano o si sganciano completamente.
Cavo nero (massa)
Parte metallica della carrozzeria del veicolo
*1
*1 Non in dotazione con questa unità
CYR1280-A < 17 > CYR1280-A < 18 > CYR1280-A < 19 > CYR1280-A < 20 >
QSG_VRECDZ700DC.indd 33-40 2020/03/25 19:59:29
Nederlands
Namen van onderdelen
b
9
4
a
d
3
5
1
6
2
c
87
e
f
Bovenkant
Voorkant
Linkerkant
Rechterkant
Achterkant 2e camera
1 AV-uitgangsaansluiting
2 Voedingsaansluiting
Sluit de voedingskabel en de AV-kabel aan.
3 Aansluiting voor 2e camera
Verbinden met de aansluiting van de 2e camera
(e) met behulp van de verbindingskabel van de
2e camera.
4 Sleuf voor microSD-kaart
5 Systeemindicator
6 Lcd-scherm
7 Functieknoppen
8 Lens
Een Pioneer polarisatiefilter AD-PLF100 (los
verkrijgbaar) kan reflecties van het dashboard op
de ruit helpen verminderen en video-opname in
hoog contrast mogelijk maken.
9 Luidspreker
a Microfoon
b Resetknop
Druk met de punt van een balpen op deze knop
om dit product te resetten.
c Draaiknop voor hoekinstelling
U kunt de lenshoek instellen door aan dit instelwiel
te draaien.
d Montagebeugel
e Aansluiting
f Lens
Statusweergave
De statusweergave geeft de bedrijfsstatus van dit product weer.
00:00
12 3 54 6 7 8
1 Bezig met opnemen
2 Verstreken opnametijd
3 Status van gebeurtenisopname*1
4 Parkeerstand
5 Geluidsopname*2
6 Status van Wi-Fi-verbinding*3
7 Status van gps-ontvangst*4
8 Voedingsstatus
(
: batterijstand : bezig met opladen)
*1 Als handmatige gebeurtenisopname bezig is of een trilling wordt gedetecteerd in de stand voor
gebeurtenisopname, en gebeurtenisopname is geactiveerd, dan wordt “×2” weergegeven.
*2 Als geluidsopname uitgeschakeld is, wordt een rode “\” weergegeven.
*3 Tijdens een Wi-Fi-verbinding wordt dit groen weergegeven, en als de Wi-Fi-verbinding verbroken is, wordt dit wit
weergegeven. Als de Wi-Fi-verbinding uitgeschakeld is, wordt een rode “x” weergegeven.
*4 Tijdens gps-ontvangst wordt dit groen weergegeven, en als gps-ontvangst niet mogelijk is, wordt dit wit
weergegeven. In de parkeerstand wordt een rode “x” weergegeven omdat gps-ontvangst uitgeschakeld is.
Weergave systeemindicator
De bedrijfsstatus van dit product wordt weergegeven met de systeemindicator.
Systeemindicator
Getoond menu/
Tijdens weergave
Video-opname
Gebeurtenis
opnemen
Er is een fout
opgetreden (inclusief
microSD-kaart niet
geplaatst)
Brandt groen
Brandt rood
Knippert rood
Functieknoppen
De functies van de functieknoppen worden aangeduid door de pictogrammen die onderaan op het scherm worden
weergegeven.
De functies van de knoppen zijn afhankelijk van het weergegeven scherm. (Op sommige schermen worden geen
pictogrammen weergegeven.)
Als u op het weergavescherm of het MENU-scherm op de functieknop drukt, keert u terug naar het vorige
scherm.
Opname
12 34
1 Hoofdmenu weergeven
2 Cameravideo omschakelen
Ingedrukt houden om Wi-Fi aan/uit te zetten
3 Handmatige gebeurtenisopname
Ingedrukt houden om de microfoon aan/uit te zetten
4 Foto maken
Tijdens weergave
56 78
5 Terug
6 Volgende bestand
7 Vorig bestand
8 Afspelen/stoppen, wissen
Tijdens weergave van het MENU-scherm
9a bc
9 Terug
a Omhoog*
Ingedrukt houden om Wi-Fi aan/uit te zetten
b Omlaag*
Ingedrukt houden om de microfoon aan/uit te zetten
c Bevestigen
* Als het MENU-scherm voor volume of gevoeligheid wordt weergegeven, kunt u het volume of de gevoeligheid
verhogen of verlagen.
De microSD-kaart plaatsen en verwijderen
Schakel dit product uit wanneer u de microSD-kaart plaatst en verwijdert.
De microSD-kaart plaatsen
Houd de bovenste rand van de microSD-kaart vast, plaats
de microSD-kaart zodat het label naar de achterkant van
het product is gericht en plaats de kaart langzaam in de
sleuf voor de microSD-kaart totdat de kaart vastklikt.
LET OP
Plaats de microSD-kaart niet onder een hoek. Daardoor
kunt u schade veroorzaken.
De microSD-kaart uitwerpen
Duw de bovenste rand van microSD-kaart langzaam
in totdat deze klikt (1). De vergrendeling wordt dan
ontgrendeld. Trek de microSD-kaart eruit (2).
Exclusieve app
Met de exclusieve app “Dash Camera Interface” kunt u video-opnamen op dit product bekijken en instellingen verrichten
via het scherm van een iPhone of smartphone (Android™).
Om deze app te kunnen gebruiken, moet er op voorhand een Wi-Fi-verbinding worden gemaakt tussen dit product en
de iPhone/smartphone (Android™).
1 Zet de Wi-Fi-functie van dit product aan.
2 Bedien de iPhone of smartphone (Android™) en selecteer dit product als het apparaat voor Wi-Fi-verbinding.
Op het Wi-Fi-instellingenscherm kunt u de SSID-naam (naam van het toegangspunt) en het wachtwoord van dit
product nakijken.
Er kan slechts één iPhone/smartphone (Android™) tegelijkertijd met dit product verbonden zijn. Wanneer een tweede
apparaat wordt verbonden, wordt de verbinding met het eerste apparaat verbroken.
Dit product kan niet worden bediend wanneer een Wi-Fi-verbinding is actief is. Als u tijdens een actieve Wi-Fi-
verbinding op een functieknop drukt, verschijnt er een bericht met de melding om de Wi-Fi-verbinding te verbreken. Als
u [
Ja
] selecteert, wordt de Wi-Fi-verbinding verbroken en wordt bediening op dit product ingeschakeld.
U kunt de SSID-naam van dit product wijzigen via de exclusieve app “Dash Camera Interface”. Merk echter op dat de
standaardinstelling voor de SSID-naam wordt hersteld wanneer u de SD-kaart formatteert.
We raden aan om te zoeken naar “Dash Camera Interface” om deze applicatie te vinden.
Dash Camera Interface
Accessoires controleren
Hoofdtoestel × 1 2e camera × 1 Montagebeugel × 1 Voedingskabel
(5 m) × 1
RCA-conversiekabel met
ministekker (0,2 m) × 1
AV-kabel
(5 m) × 1
Verbindingskabel
van 2e camera
(3 m) × 1*
Verbindingskabel
van 2e camera
(6 m) × 1*
microSDHC-kaart
(16 GB) × 1
Snelstartgids × 1 Garantie × 1 Reinigingsdoekje × 1
* De verbindingskabel van de 2e camera is inbegrepen in aangesloten toestand.
Installatie
Gespecifi ceerde installatiepositie op de voorruit
Als u dit product op de binnenkant van de voorruit installeert, installeer het dan in een voertuig en op een plaats die aan
al de volgende voorwaarden voldoet.
Een plaats waar dit gehele product zich bevindt binnen 20% van de bovenrand van de hoogte van de voorruit (bereik
binnen 20% van de werkelijke lengte, exclusief delen die overlappen met afdichtingsprofielen, beschermranden e.d. en
gemaskeerde delen) of in de schaduw van de achteruitkijkspiegel zoals gezien vanaf de bestuurderspositie.
Merk op dat de hierboven vermelde “20%” een grove schatting is. Installeer het product overeenkomstig de wetten en
de regelgeving van uw land
Een plaats waar de lens van dit product zich in het gebied bevindt dat door de ruitenwissers wordt schoongeveegd.
Een plaats waar de lens van dit product zich niet boven de zonneband en de zwarte keramische strip/het zwarte
keramische patroon bevindt.
Een plaats waar dit product horizontaal naar voren gericht is en zijwaarts zicht heeft.
Een plaats waar de voedingskabel zonder onnodige kracht kan worden aangebracht.
Installatierichting
Horizontale richting
Dit product
Voorruit
Aarde
Dit product
Horizontale richting
Dit product
Dit product
* Installeer dit product op een plaats
waar het niet hinderlijk is voor het
beeldveld van de bestuurder, zoals
achter de achteruitkijkspiegel.
Installatiehoek
Toelaatbare installatiehoek:
30° tot 60° (met de lens
horizontaal)
Voorruit
Voorkant van
voertuig
Binnen 20 % van de hoogte
Achteruitkijkspiegel
Bereik van ruitenwissers
Deurstijl
Deurstijl
Airbag
BELANGRIJK
Installeer dit product altijd in de gespecificeerde installatiepositie om een veilig gezichtsveld tijdens het rijden te
garanderen en de volledige prestaties van dit product te verkrijgen.
Aanbevolen installatiepositie op de achterruit
Als u de 2e camera op de binnenkant van de achterruit
installeert, wordt aanbevolen het te installeren in een
voertuig en op een plaats die aan al de volgende
voorwaarden voldoet.
Een plaats waar de lens van de 2e camera zich in
het gebied bevindt dat door de ruitenwissers wordt
schoongeveegd.
Een plaats waar de 2e camera horizontaal naar
achteren gericht is en zijwaarts zicht heeft.
Een plaats waar de lens van de 2e camera
en de dubbelzijdige tape niet achter of op de
verwarmingsdraden zitten.
Een positie waar de verbindingskabel van de 2e camera
zonder onnodige kracht kan worden aangebracht.
2e camera
Achterruit
Verbindingskabel
Verwarmingsdraden
Bereik van achterruitenwisser
1 Maak het installatiegebied vrij van vuil en
olie met het bijgeleverde reinigingsdoekje.
Voorruit
Achterruit
2 Installeer dit product.
Zet de montagebeugel op dit product.
Verwijder de beschermfolie van de dubbelzijdige
tape van de montagebeugel.
Installeer op de gespecificeerde positie van de
voorruit.
2
1
3
Voorruit
Stevig op dit
product duwen.
LET OP
Zorg ervoor dat het oppervlak van de voorruit droog is
voordat u de tape aanbrengt.
Duw stevig op het gebied rond het lcd-scherm.
Verwijder dit product vervolgens van de
montagebeugel, en druk de montagebeugel direct
tegen de tape. Op deze manier kan het product stevig
op de ruit worden geïnstalleerd.
Raak het oppervlak van het lcd-scherm nooit aan.
Wees uitermate voorzichtig omdat de dubbelzijdige
tape op de montagebeugel bijzonder sterk is en het
moeilijk zal zijn de tape opnieuw aan te brengen nadat
deze eenmaal is vastgezet.
Laat het product na montage 24 uur rusten voordat u
het gebruikt om te zorgen dat de tape zo sterk mogelijk
kan aanhechten.
3 Installeer de 2e camera.
Verwijder de beschermfolie van de dubbelzijdige
tape van de 2e camera.
Houd het vlakke gedeelte omhoog gericht zoals op
de afbeelding (met het merkteken aan de zijkant
omhoog gericht), en installeer de 2e camera op de
gespecificeerde positie op de achterruit.
1
2
Installeren met het
vlakke oppervlak
omhoog gericht.
De lens naar de buitenkant van het
voertuig richten en stevig duwen.
4 Sluit de voedingskabel, de
verbindingskabel van de 2e camera en de
AV-kabel op dit product aan.
2e camera
Verbindingskabel van 2e camera
Voedingskabel
AV-kabel
Hoofdtoestel
Opmerkingen
De AV-kabel moet alleen worden aangesloten als de
VREC-DZ700DC op een compatibele stereo met een
AV-ingang wordt aangesloten.
5 Leid de voedingskabel, de
verbindingskabel van de 2e camera
en de AV-kabel naar de zijde van de
passagiersstoel.
Dit product
2e camera
Verbindingskabel
6 Sluit de voedingskabel en de AV-kabel aan.
“De voedingskabel aansluiten”
7 Zet de motor van het voertuig aan om het
opnamescherm weer te geven.
8 Stel de lenshoek zo af dat video buiten
en binnen het voertuig correct wordt
weergegeven.
Draai aan de draaiknop
voor hoekafstelling om de
lenshoek in te stellen.
Draai aan dit deel om de
lenshoek in te stellen.
Zorg dat de lens van dit product tijdens het rijden naar
de buitenkant van het voertuig is gericht.
Dit product wordt opnieuw gestart wanneer de
lenshoek van buiten het voertuig naar binnen wordt
gedraaid, en omgekeerd.
Druk op de knop
om te schakelen tussen
cameravideo van dit product en video van de 2e
camera.
“Functieknoppen”
Opmerking
Bij aankoop is een beschermfolie over de lens van het
product geplaatst. Trek deze folie eraf.
De voedingskabel aansluiten
Ontkoppel de -aansluiting van de voertuigaccu voordat u de voedingskabel aansluit.
De parkeerstand (beveiligingsmodus waarin 24 uur, 365 dagen toezicht mogelijk is) kan worden gebruikt door via de
voedingskabel direct van het voertuig voeding te krijgen.
Het is ook mogelijk om het product met de AV-kabel of de RCA-conversiekabel met ministekker op een compatibele
stereo aan te sluiten om realtimevideo van dit product of films en foto’s op het navigatiescherm te projecteren.
Zwart 0,5 m
Geel 0,5 m
Rood 0,5 m
4,5 m
Zekering
(F 2 AL/250 V)
Zekering
(F 2 AL/250 V)
0,2 m
Bedradingsspecificatie
van dit product
Audio wordt mono
opgenomen.
Audio (L)
Audio (R)
Aarde
Video
Geel video
Wit audio (L)
Rood audio (R)
Zwart 5 m
Aarde (zwart)
Stevig aansluiten op metaal van het chassis. Om ruis te
voorkomen zo dicht mogelijk bij de navigatie-eenheid
aansluiten.
+ Batterijvoeding (geel)
Altijd aansluiten op het voedingscircuit dat via de batterij
wordt gevoed, ongeacht of de motorschakelaar aan of uit
staat.
Accessoirevoeding (rood)
Aansluiten op het voedingscircuit dat wordt gevoed
wanneer de motorschakelaar in de ACC-stand staat.
Installeer de accessoirevoeding nooit op een voertuig
waarvan de motorschakelaar geen ACC-stand heeft.
Daardoor kan de batterij leeg raken.
Opmerking:
Leid de rode draad en de gele draad door de zekeringeenheid
van het voertuig voordat u ze op de aansluitingen aansluit.
Ministekker van video/audio-uitgang
Aansluiten op de AUX-ingang van het hoofdtoestel van een
Pioneer-product met een ministekkeraansluiting die
compatibel is met video-ingang.
Aansluiting op het hoofdtoestel van een ander merk met
RCA-ingangsaansluiting is ook mogelijk met de
meegeleverde RCA-conversiekabel met ministekker
(afbeelding hieronder).
* Na aansluiting wordt het volgende bericht weergegeven: “Is
de 3.5mm Audio/Video Jack aangesloten?” Selecteer “Ja” of
“Geen”.
Voorzorgsmaatregelen voor aansluitingen
Om rookvorming en beschadiging van het product te
voorkomen, dient u eerst de zwarte draad (aarde) van
dit product degelijk op het metaal van het chassis aan
te sluiten.
Sluit meerdere afzonderlijke zwarte draden (aarde) aan
voor producten met een hoog stroomverbruik zoals een
versterker. Als u deze aansluitingen samen aanbrengt,
bestaat er risico op rookvorming of beschadiging van
het product als schroeven gaan loszitten of helemaal
loskomen.
Zwarte draad (aarde)
Metaal van chassis
*1
*1 Niet meegeleverd bij dit toestel
CYR1280-A < 21 > CYR1280-A < 22 > CYR1280-A < 23 > CYR1280-A < 24 >
QSG_VRECDZ700DC.indd 41-48 2020/03/25 19:59:30
Español
Nombres de las piezas
b
9
4
a
d
3
5
1
6
2
c
87
e
f
Parte superior
Parte delantera
Lado izquierdo
Lado derecho
Parte trasera 2.ª cámara
1 Terminal de salida AV
2 Puerto de alimentación
Conecte el cable de alimentación y el cable AV.
3 Terminal de conexión de la 2.ª cámara
Conecte el terminal de conexión de la 2.ª cámara
(e) usando el cable de conexión de la 2.ª cámara.
4 Ranura para la tarjeta microSD
5 Indicador del sistema
6 LCD
7 Botones de función
8 Objetivo
El filtro polarizado de Pioneer AD-PLF100 (vendido
por separado) puede ayudar a reducir los reflejos
del salpicadero en el parabrisas y permitir la
captura de vídeos de alto contraste.
9 Altavoz
a Micrófono
b Botón de restablecimiento
Presione este botón con la punta de un bolígrafo
para restablecer este producto.
c Dial de ajuste del ángulo
El ángulo del objetivo se puede ajustar girando
este dial.
d Soporte de montaje
e Terminal de conexión
f Objetivo
Pantalla de estado
La pantalla de estado muestra el estado operativo de este producto.
00:00
12 3 54 6 7 8
1 Grabación en curso
2 Tiempo de grabación transcurrido
3 Estado de la grabación de eventos*1
4 Modo de estacionamiento
5 Grabación de sonido*2
6 Estado de la conexión Wi-Fi*3
7 Estado de recepción GPS*4
8 Estado de alimentación
(
: Modo de batería : Cargando)
*1 Cuando se realiza el registro manual de eventos o se detecta la vibración en el modo de registro de eventos, y se ha
activado el registro de eventos, se muestra “×2”.
*2 Se muestra un “\” rojo cuando la grabación de sonido está desactivada.
*3 Durante una conexión Wi-Fi, esto se muestra en verde, y cuando se desconecta la Wi-Fi, se muestra en blanco. Se
muestra una “x” roja cuando la conexión Wi-Fi está desactivada.
*4 Durante la recepción de GPS, se muestra en verde, y cuando no se puede recibir GPS, se muestra en blanco. En el
modo de estacionamiento, se muestra una “x” roja ya que la recepción GPS está desactivada.
Pantalla indicadora del sistema
El estado de funcionamiento de este producto se muestra con el indicador de sistema.
Indicador del
sistema
Menú que se
muestra/
Durante la
reproducción
Grabación de vídeo
Grabación de un
evento
Ha ocurrido un
error (incluyendo la
tarjeta microSD no
insertada)
Iluminado en verde
Iluminado en rojo
Rojo intermitente
Botones de función
Las funciones de los botones de función se indican mediante los iconos que aparecen en la parte inferior de la pantalla.
Las funciones de los botones dependerán de la pantalla visualizada. (Los iconos no se muestran en algunas pantallas.)
En la pantalla de reproducción o la pantalla MENU, al pulsar el botón de función volverá a la pantalla anterior.
Grabación
12 34
1 Pantalla de menú principal
2 Conmutación de la cámara de vídeo
Manténgalo pulsado para activar/desactivar la Wi-Fi
3 Grabación manual de eventos
Manténgalo pulsado para activar/desactivar el micrófono
4 Tomar una foto
Durante la reproducción
56 78
5 Atrás
6 Archivo siguiente
7 Archivo anterior
8 Reproducir/detener, eliminar
Durante la visualización de la pantalla MENU
9a bc
9 Atrás
a Arriba*
Manténgalo pulsado para activar/desactivar la Wi-Fi
b Abajo*
Manténgalo pulsado para activar/desactivar el micrófono
c Confirmar
* Cuando se muestra la pantalla MENU de volumen o sensibilidad, aumente o disminuya el volumen o la sensibilidad.
Inserción y expulsión de la tarjeta microSD
Apague la alimentación de este producto cuando inserte y retire la tarjeta microSD.
Inserción de la tarjeta microSD
Sostenga el borde superior de la tarjeta microSD, coloque
la tarjeta microSD de modo que la etiqueta esté orientada
hacia la parte trasera de este producto, e insértela
lentamente en la ranura de la tarjeta microSD hasta que
haga clic.
PRECAUCIÓN
No inserte la tarjeta microSD en ángulo. Hacerlo puede
causar daños.
Expulsión de la tarjeta microSD
Empuje lentamente el borde superior de la tarjeta
microSD hasta que haga clic (1). Se liberará el cierre.
Saque la tarjeta microSD (2).
Aplicación exclusiva
Se puede usar la aplicación exclusiva “Dash Camera Interface” para comprobar el vídeo grabado en este producto o
realizar ajustes en la pantalla de un iPhone o smartphone (Android™).
Para utilizar esta aplicación, es necesario realizar previamente una conexión Wi-Fi entre este producto y el iPhone/
smartphone (Android™).
1 Active la función Wi-Fi de este producto.
2 Utilice el iPhone o el smartphone (Android™) para seleccionar este producto como dispositivo de conexión Wi-Fi.
El nombre del SSID (nombre del punto de acceso) y la contraseña de este producto se pueden comprobar en la
pantalla de configuración de Wi-Fi.
Solo se puede conectar un dispositivo iPhone/smartphone (Android™) a este producto en un momento dado. Cuando
se conecta un segundo dispositivo, el primero se desconecta.
Mientras se realiza una conexión Wi-Fi, no se puede realizar ninguna operación en este producto. Si se pulsa un botón
de función mientras se realiza una conexión Wi-Fi, se mostrará un mensaje en el que se le pedirá que interrumpa la
conexión Wi-Fi. Si selecciona [
si
], la conexión Wi-Fi se desconectará y se activarán las operaciones de este producto.
Puede cambiar el nombre del SSID de este producto operando mediante la aplicación exclusiva “Dash Camera
Interface”. Tenga en cuenta, sin embargo, que cuando se formatea la tarjeta SD, el nombre del SSID vuelve a su
configuración predeterminada.
Se recomienda introducir el término de búsqueda “Dash Camera Interface” en el campo de búsqueda para buscar la
aplicación.
Dash Camera Interface
Comprobación de los accesorios
Unidad principal×1 2.ª cámara×1 Soporte de montaje×1 Cable de alimentación
(5 m)×1
Cable de conversión Mini
Pin Jack-RCA (0,2 m)×1
Cable AV
(5 m)×1
Cable de conexión
de la 2.ª cámara
(3 m)×1*
Cable de conexión
de la 2.ª cámara
(6 m)×1*
Tarjeta microSDHC
(16 GB)×1
Guía de iniciación rápida×1 Garantía×1 Paño de limpieza×1
* El cable de conexión de la 2.ª cámara se incluye ya conectado.
Instalación
Posición de instalación especifi cada en el parabrisas delantero
Al instalar este producto en el interior del parabrisas delantero, instálelo en un vehículo y en una posición que satisfaga
todas las condiciones siguientes.
Una posición en la que la totalidad del producto está dentro del 20 % del borde superior de la altura del parabrisas
delantero (rango dentro del 20 % de la longitud real, excluyendo las partes que se superponen con los burletes,
molduras, etc. y las partes enmascaradas) o está a la sombra del espejo retrovisor visto desde el asiento del
conductor.
Tenga en cuenta que el “20%” como se describe más arriba es una estimación aproximada. Instale el producto de
acuerdo con las leyes y regulaciones de su país
Una posición en la que la parte del objetivo de este producto está dentro del rango de limpieza del limpiaparabrisas.
Una posición en la que la parte del objetivo de este producto no cuelgue sobre el parasol y las líneas de cerámica
negra/patrón de cerámica negra.
Una posición en la que este producto mira en dirección horizontal hacia el frente y de lado a lado.
Una posición en la que el cable de alimentación se puede hacer pasar sin fuerza innecesaria.
Dirección de instalación
Dirección horizontal
Este
producto
Parabrisas
delantero
Suelo
Este producto
Dirección horizontal
Este producto
Este producto
*Instale este producto en un lugar
donde no interfiera con el campo de
visión del conductor, como detrás
del espejo retrovisor.
Ángulo de instalación
Ángulo de instalación permitido:
De 30° a 60° (con objetivo
horizontal)
Parabrisas
delantero
Dirección de
avance del vehículo
Dentro de un 20 % de la altura
Espejo retrovisor
Rango de limpiaparabrisas
Pilar A
Pilar A
Airbag
IMPORTANTE
Instale siempre este producto en la posición de instalación especificada para garantizar un campo de visión seguro
mientras conduce y para obtener el máximo rendimiento del producto.
Posición de instalación recomendada en el parabrisas trasero
Al instalar la 2.ª cámara en el interior de la ventana
trasera, se recomienda su instalación en un vehículo y en
una posición que satisfaga todas las condiciones
siguientes.
Una posición en la que la parte del objetivo de la
2.ª cámara está dentro del rango de limpieza del
limpiaparabrisas.
Una posición en la que la 2.ª cámara mira en dirección
horizontal hacia el frente y de lado a lado.
Una posición en la que la parte del objetivo de la 2.ª
cámara y la cinta de doble cara no se superpongan a
los cables calefactores.
Una posición en la que el cable de conexión de la 2.ª
cámara se puede hacer pasar sin fuerza innecesaria.
2.ª cámara
Parabrisas trasero
Cable de conexión
Cables calefactores
Rango de limpieza del limpiaparabrisas trasero
1 Limpie el área de instalación de la
suciedad y los aceites con el paño de
limpieza incluido.
Parabrisas delantero
Parabrisas trasero
2 Instale este producto.
Ponga el soporte de montaje en este producto.
Quite el papel de liberación de la cinta de doble cara
del soporte de montaje.
Instale en la posición especificada del parabrisas
delantero.
2
1
3
Parabrisas
delantero
Empuje firmemente
este producto.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la superficie del parabrisas delantero
esté seca antes de aplicar la cinta.
Presione firmemente el área alrededor del LCD. A
continuación, retire este producto del soporte de
montaje y presione directamente el soporte de montaje
contra la cinta. De esta manera, el producto se puede
instalar firmemente en el parabrisas.
Nunca toque la superficie del LCD.
Tenga mucho cuidado ya que la cinta de doble cara
en el soporte de montaje es extremadamente fuerte,
y será difícil volver a aplicar la cinta una vez que se
haya aplicado.
Para asegurar la resistencia de la instalación de la cinta
adhesiva, deje este producto durante 24 horas después
de la aplicación antes de usarlo.
3 Instale la 2.ª cámara.
Quite el papel de liberación de la cinta de doble cara
de la 2.ª cámara.
Con la parte plana que se muestra en la figura hacia
arriba (posición en la que la marca del lado está
hacia arriba), instale la 2.ª cámara en la posición
especificada en el parabrisas trasero.
1
2
Instalar con la
superficie plana
hacia arriba.
Oriente el objetivo hacia el exterior del
automóvil y empuje con firmeza.
4 Conecte el cable de alimentación, el cable
de conexión de la 2.ª cámara y el cable de
AV a este producto.
2.ª cámara
Cable de conexión de la 2.ª cámara
Cable de alimentación
Cable AV
Unidad principal
Notas
La conexión del cable AV solo es necesaria si se
conecta el VREC-DZ700DC con un equipo estéreo
compatible mediante una entrada AV.
5 Dirija el cable de alimentación, el cable de
conexión de la 2.ª cámara y el cable de AV
al lado del asiento del pasajero.
Este producto
2.ª cámara
Cable de conexión
6 Conecte el cable de alimentación y el
cable AV.
“Conexión del cable de alimentación”
7 Encienda el motor del vehículo para
mostrar la pantalla de grabación.
8 Ajuste el ángulo del objetivo para que
el vídeo fuera y dentro del vehículo se
muestre correctamente.
Gire el dial de ajuste del
ángulo para ajustar el
ángulo del objetivo.
Gire esta parte para
ajustar el ángulo del
objetivo.
Durante la conducción, gire el objetivo de este
producto hacia el exterior del vehículo.
Este producto se reinicia cuando el ángulo del
objetivo se mueve del exterior del vehículo al interior, y
viceversa.
Para cambiar entre el vídeo de la cámara de este
producto y el vídeo de la 2.ª cámara, pulse el botón
.
“Botones de función”
Nota
El objetivo está cubierto por una película protectora
cuando se compra el producto. Quite esa película.
Conexión del cable de alimentación
Asegúrese de desconectar el terminal de la batería del vehículo antes de conectar el cable de alimentación.
El modo de estacionamiento (modo de seguridad que permite la vigilancia las 24 horas del día y los 365 días del año)
se puede utilizar extrayendo la alimentación directamente del vehículo mediante el cable de alimentación.
También puede conectar el producto con un equipo estéreo compatible mediante el cable AV o el cable de conversión
RCA con mini clavija para proyectar vídeo en tiempo real de este producto o películas y fotos que se están
reproduciendo en la pantalla de la navegación.
Negro 0,5 m
Amarillo 0,5 m
Rojo 0,5 m
4,5 m
Fusible
(F 2 AL/250 V)
Fusible
(F 2 AL/250 V)
0,2 m
Especificación de cableado
de este producto
El audio se graba en sonido
monoaural.
Audio (Izq.)
Audio (Der.)
Tierra
Vídeo
Vídeo amarillo
Audio blanco (Izq.)
Audio rojo (Der.)
Negro 5 m
Tierra (negro)
Conéctelo firmemente a la parte metálica de la carrocería
del vehículo. Para evitar el ruido, conéctelo lo más cerca
posible de la unidad de navegación.
Fuente de alimentación + de la batería (amarillo)
Conecte siempre al circuito de alimentación que recibe la
alimentación de la batería, independientemente de si el
interruptor del motor del vehículo está encendido o
apagado.
Fuente de alimentación de accesorios (rojo)
Conecte al circuito de alimentación que recibe la
alimentación cuando el interruptor del motor del vehículo
esté en la posición ACC.
Nunca instale la fuente de alimentación de accesorios en
un vehículo que no tenga una posición ACC en el
interruptor del motor. Si lo hace, se podría descargar la
batería.
Nota: Conecte los cables conductores rojo y amarillo a los
terminales después de pasar por la unidad de
fusibles del vehículo.
Terminal de mini clavija de salida de vídeo/audio
Conecte a la entrada AUX de la unidad principal de un
producto Pioneer con un terminal de mini clavija
compatible con la entrada de vídeo.
La conexión a las unidades principales de otras marcas
con terminales de entrada RCA también es posible
mediante el cable de conversión RCA con mini clavija
incluido (figura a continuación).
*Después de la conexión, se muestra el siguiente mensaje:
“¿Está conectado el conector de audio / video de 3.5 mm?”
Seleccione “si” o “No”.
Precauciones de conexión
Para evitar que se produzca humo y se dañe el producto,
asegúrese de conectar primero de forma segura el cable
conductor negro (Tierra) de este producto a la parte
metálica de la carrocería del vehículo.
Conecte los cables conductores negros separados
(Tierra) para productos de alto consumo de corriente,
como un amplificador de potencia. Cuando se establecen
conexiones de una sola vez, existe el riesgo de que se
produzca humo o daños en el producto si los tornillos se
aflojan o se salen por completo.
Cable conductor negro (Tierra)
Parte metálica del chasis
*1
*1 No se proporciona para esta unidad
CYR1280-A < 25 > CYR1280-A < 26 > CYR1280-A < 27 > CYR1280-A < 28 >
QSG_VRECDZ700DC.indd 49-56 2020/03/25 19:59:31
Português
Descrição
b
9
4
a
d
3
5
1
6
2
c
87
e
f
Lado superior
Painel frontal
Lado esquerdo
Lado direito
Lado traseiro Câmara N.2
1 Terminal de saída AV
2 Terminal de alimentação
Destina-se à ligação do cabo de alimentação ou
cabo AV.
3 Terminal de ligação da Câmara nº 2
Ligue ao terminal da câmara nº 2 (e) ao utilizar o
cabo de ligação da câmara nº 2.
4 Entrada para cartão microSD
5 Indicador do sistema
6 LCD
7 Botões de função
8 Lente
O filtro polarizado AD-PLF100 (vendido em
separado) poderá ajudar a minimizar o reflexo do
painel projetado no vidro e aumentar a qualidade
do contraste do vídeo.
9 Coluna
a Microfone
b Botão Reset
Prima este botão, utilizando um objeto pontiagudo
para redefinir este produto.
c Botão de ajuste do ângulo
Destina-se ao ajuste do ângulo da lente com
utilização deste botão.
d Suporte de montagem
e Terminal de ligação
f Lente
Exibição do estado
A exibição do estado representa o estado operacional deste produto.
00:00
12 3 54 6 7 8
1 Em processo de gravação
2 Tempo de gravação decorrido
3 Estado de gravação de incidente*1
4 Modo de estacionamento
5 Gravação de som*2
6 Estado de ligação Wi-Fi*3
7 Estado de receção GPS*4
8 Estado de alimentação
(
: Modo Bateria : Em carregamento)
*1 O indicador “x2” será exibido durante a gravação manual de incidentes ou ao detetar qualquer tipo de vibração em
modo de gravação de incidentes com o modo de gravação de incidentes ativado.
*2 O indicador “\” será exibido a vermelho ao desativar a função de gravação de som.
*3 Este indicador será exibido a verde durante a ligação Wi-Fi e a branco quando a ligação Wi-Fi estiver
desconectada. O indicador “x” será exibido a vermelho ao desativar a função Wi-Fi.
*4 Este indicador será exibido a verde durante a receção GPS e a branco quando a função GPS estiver com
problemas de receção. Em modo de estacionamento, será exibido o indicador “x”, indicando que a função de
receção GPS está desativada.
Indicador do sistema
O estado operacional deste produto será exibido através do indicador do sistema.
Indicador do sistema
Exibição do menu /
Durante reprodução
Gravação de vídeo
Gravação de
incidente
Ocorrência de erro
(incluindo cartão
microSD em falta)
Iluminação verde
Iluminação vermelha
Vermelho intermitente
Botões de função
As funções dos botões são indicadas pelo ícones exibidos na parte inferior do ecrã.
As funções dos botões irão depender do menu em exibição. (A exibição dos ícones não será possível em determinados
menus).
No ecrã de reprodução ou no ecrã do MENU, ao manter pressionado o botão será redirecionado para o ecrã
anterior.
Gravação
12 34
1 Exibição do menu principal
2 Alternar a imagem da câmara
Mantenha pressionado para ativar ou desativar a função
Wi-Fi
3 Gravação manual de incidentes
Mantenha pressionado para ativar ou desativar o microfone
4 Tirar fotografia
Durante a reprodução
56 78
5 Retroceder
6 Ficheiro seguinte
7 Ficheiro anterior
8 Reproduzir/ parar, eliminar
Durante a exibição do MENU
9a bc
9 Retroceder
a Para cima*
Mantenha pressionado para ativar ou desativar a função
Wi-Fi
b Para baixo*
Mantenha pressionado para ativar/desativar o microfone
c Confirmar
* Ao visualizar o menu de volume ou de sensibilidade, é possível aumentar ou diminuir o nível do volume ou de
sensibilidade.
Inserir e ejetar o cartão microSD
Desligue o produto ao inserir ou remover o cartão microSD.
Inserir o cartão microSD
Segure o canto superior do cartão microSD, posicione o
mesmo de modo a que a etiqueta do cartão esteja virada
para a parte posterior do produto e insira-o no terminal de
cartão microSD até ouvir um clique.
CUIDADO
Não insira o cartão microSD, inclinando o mesmo. Ao
fazê-lo, poderá causar danos.
Ejetar o cartão microSD
Pressione cuidadosamente a extremidade do cartão
microSD até ouvir um clique (1). O cartão
será desbloqueado. Retire o cartão do terminal (2).
Aplicação exclusiva
É possível utilizar a aplicação exclusiva “Dash Camera Interface” para visualizar os vídeos gravados por este produto
ou para efetuar as configuração do dispositivo a partir do iPhone ou smartphone (Android™).
Para utilizar esta aplicação, deverá estabelecer ligação Wi-Fi entre o produto e o seu smartphone iPhone ou Android™
1 Ative a função Wi-Fi.
2 Utilize o iPhone ou smartphone Android™ para selecionar este produto como dispositivo de ligação Wi-Fi.
O SSID (designação do ponto de acesso) e a respetiva palavra passe do produto poderão ser verificadas no menu
de configurações Wi-Fi.
É possível ligar apenas um dispositivo iPhone ou Android™ de cada vez. Ao ligar um segundo dispositivo, a ligação
com o primeiro dispositivo será interrompida.
Durante a ligação Wi-Fi, não será possível efetuar qualquer tipo de operações neste produto. Ao pressionar o botão
de função durante a ligação Wi-Fi, será exibida a mensagem de interrupção de ligação Wi-Fi. Ao selecionar [Sim], a
ligação Wi-Fi será desativada, permitindo efetuar operações neste produto.
É possível alterar SSID do produto ao utilizar a aplicação exclusiva “Dash Camera Interface”. Tome nota de que ao
formatar o cartão SD, o SSID será redefinido à sua predefinição.
Recomendamos a introdução do termo “Dash Camera Interface” no campo de pesquisa durante o processo de busca
pela aplicação.
Dash Camera Interface
Verifi car os acessórios
Unidade principal×1 Câmara nº 2×1 Suporte de
montagem×1
Cabo de alimentação
(5 m)×1
Cabo conversor RCA
minificha (0.2 m)×1
Cabo AV
(5 m)×1
Cabo de ligação
para a câmara nº2
(3 m)×1*
Cabo de ligação
para a câmara nº2
(6 m)×1*
Cartão microSDHC
(16 GB)×1
Guia de iniciação rápida×1 Certificado de
garantia×1
Pano de limpeza×1
* O cabo de ligação para a câmara nº2 encontra-se ligado por predefinição.
Instalação
Especifi cação da posição de instalação no vidro para-brisas
Ao instalar este produto no vidro para-brisas no interior do veículo, coloque-o numa posição que
satisfaça as seguintes condições:
Uma posição em que o produto ocupe não mais que 20% em altura do canto superior do parabrisas. (A percentagem
de 20% refere-se ao comprimento atual, excluindo as peças de isolamento térmico, moldagem, etc. e as peças
ocultas) ou por baixo do espelho retrovisor de forma a não obstruir a sua utilização pelo condutor. Tome nota que
“20%” refere-se a um valor estimado. Por favor, instale o produto de acordo com a legislação e regulamentação
aplicadas no seu país.
Uma posição que permita alcançar a lente do produto para efeitos de limpeza.
Uma posição em que a lente deste produto não possa ser afetada pela pala solar ou por linhas e padrões de
cerâmica preta.
Uma posição que permita colocar o produto de frente na horizontal ou lateral.
Uma posição que permita a passagem do cabo de alimentação sem exercer esforço.
Direção da Instalação
Horizontal
Este produto
Vidro para-brisas
Piso
Este produto
Horizontal
Este produto
Este produto
*Instale este produto num local em
que este não interfira com o campo
visual do condutor, por exemplo
atrás do espelho retrovisor.
Ângulo de instalação
Ângulo de instalação permitido:
30° a 60° (com a lente
posicionada na horizontal)
Vidro para-
brisas
Direção do
veículo
A 20 % de altura
Espelho retrovisor
Alcance operacional das escovas
Pilar
Pilar
Air Bag
IMPORTANTE
Instale sempre o produto conforme a especificação de posição de instalação, de modo a assegurar segurança relativa
à visibilidade durante o processo de condução e de modo a alcançar o máximo desempenho do produto.
Recomendações relativas à posição de instalação no vidro traseiro
Ao instalar a câmara nº2 no vidro para-brisas no interior
do veículo, recomenda-se a instalação do produto numa
posição que satisfaça as seguintes condições:
Uma posição em que a lente da câmara nº2 se
encontre dentro do alcance operacional das escovas
de limpeza.
Uma posição que permita colocar a câmara nº2 de
frente na horizontal ou lateral.
Uma posição em que a lente da câmara nº2 e a fita
adesiva dupla não se sobreponham sobre os cabos de
aquecimento.
Uma posição que permita a passagem do cabo de
alimentação da câmara nº2 sem exercer esforço.
Câmera N.2
Vidro traseiro
Cabo de ligação
Cabos aquec.
Alcance operacional das escovas
1 Limpe a área de instalação para eliminar
a sujidade e gordura, utilizando o pano de
limpeza incluído
Vidro para-brisas
Vidro traseiro
2 Instale o produto
Instale o suporte de montagem no produto.
Retire o protetor da fita adesiva dupla do suporte de
instalação.
Instale o produto no vidro para-brisas na posição
especificada.
2
1
3
Vidro
Para-brisas
Puxe o produto
com firmeza
CUIDADO
Certifique-se de que a superfície do vidro para-brisas
está seca antes de proceder com a aplicação da fita.
Pressione firmemente a área circundante do LCD. Em
seguida, retire o produto do suporte de montagem e
aplique pressão sobre a fita, pressionando o suporte
de montagem . Deste modo, poderá assegurar uma
instalação firme do produto no vidro para-brisas.
Não toque na superfície do LCD.
Tome extremo cuidado ao manusear a fita adesiva dupla
no suporte de montagem , pois trata-se de uma fita
de alta fixação que proporcionará dificuldade na sua
reaplicação após a sua aplicação.
De modo a assegurar uma aplicação firme da
fita adesiva, aguarde 24 horas para utilização o
equipamento após a aplicação da fita.
3 Instale a câmara nº 2
Retire o protetor da fita adesiva dupla da câmara nº 2.
Com a figura virada para cima (a posição em que a
marca de indicação fica virada para cima), instale
a câmara nº 2 na posição especificada no vidro
traseiro.
1
2
Instale com a
superfície plana
virada para cima.
Coloque a lente de frente para o exterior
do veículo e pressione com firmeza
4 Ligue o cabo de alimentação, o cabo de
ligação da câmara nº 2 e o cabo AV a este
produto
Câmara nº 2
Cabo de ligação para a câmara nº2
Cabo de alimentação
Cabo AV
Unidade principal
Notas
É necessário ligar o cabo AV apenas em caso de
ligação do sistema VREC-DZ700DC a um sistema
estéreo compatível com uma entrada AV.
5 Ligue o cabo de alimentação, o cabo de
ligação da câmara nº 2e o cabo AV a este
produto pelo lado de passageiro
Este produto
Câmara nº 2
Cabo de ligação
6 Destina-se à ligação do cabo de alimentação
ou cabo AV
“Ligar o cabo de alimentação”
7 Ligue o motor do veículo para visualizar o
menu de gravação
8 Efetue o ajuste da lente de modo a
assegurar a visualização correta do vídeo
a partir do exterior e do interior do veículo
Utilize o botão de ajuste
do ângulo para ajustar o
ângulo da lente.
Utilize este botão para
ajustar o ângulo da lente.
Durante o processo de condução, coloque a lente
deste produto na posição de gravação do exterior do
veículo.
O produto será reiniciado cada vez que o ângulo da
lente é alterado.
Prima o botão
para alternar entre o vídeo
proveniente deste produto e o vídeo proveniente da
câmara nº 2.
“Botões de função”
Nota
A lente incorpora uma película de proteção no
momento de aquisição. Retire a película protetora.
Ligar o cabo de alimentação
Certifique-se que desliga o terminal da bateria do veículo antes de ligar o cabo de alimentação.
Poderá ser utilizado o modo de estacionamento (modo de segurança que permite realizar vigilância 24 horas, 365 dias)
alimentado pelo fornecimento energético do veículo / cabo AV.
É possível ligar o produto ao sistema de áudio através do cabo de alimentação ou o cabo RCA para projetar o vídeo em
tempo real captado por este produto ou reproduzir vídeos e imagens do sistema de navegação.
Preto 0.5 m
Amarelo 0.5 m
Vermelho 0.5 m
4.5 m
Fusível
(F 2 AL/250 V)
Fusível
(F 2 AL/250 V)
0.2 m
Especificações de
ligação deste produto
O áudio é gravado em
sinal monofónico.
Áudio (L)
Áudio (R)
Massa
Vídeo
Amarelo Vídeo
Branco Áudio (L)
Vermelho Áudio (R)
Preto 5 m
Terra (Preto)
Ligue firmemente o fio à parte metálica da estrutura do
veículo. Para evitar ruído, efetue a ligação o mais próximo
possível à unidade de navegação.
+ Fornecimento energético por bateria (Amarelo)
Ligue sempre o circuito de alimentação fornecido pela
bateria, independentemente do estado de ligação do
motor do veículo.
Fornecimento energético acessório (Vermelho)
Ligue o circuito de alimentação com a ignição colocada na
posição ACC.
Nunca instale as opções de alimentação acessórias em
veículos com ignição sem posição ACC. Ao fazê-lo, poderá
levar à descarga de bateria.
Nota: Ligue os fios vermelho e amarelos aos
respetivos terminais depois de efetuar a
ligação à unidade de fusível da unidade.
Terminal de saída de vídeo/áudio mini pino
Este terminal destina-se à ligação à entrada AUX da
unidade principal do equipamento Pioneer com utilização
de cabo mini-ficha compatível com a entrada de vídeo. É
possível efetuar a ligação a unidades principais de outras
marcas equipadas com terminais de entrada RCA,
utilizando o conversor RCA incluído (ver a imagem que se
segue).
*Depois de efetuar a ligação, será exibida a seguinte
mensagem: “Is the 3.5mm Audio/Video Jack Connected?”
(Ligou um cabo de áudio/vídeo com ficha de 3.5 mm?)
Selecione “Yes” (Sim) ou “No” (Não).
Precauções de ligação
De modo a evitar produção de fumo ou de danos ao
produto, certifique-se de ligar, em primeiro lugar, o fio
preto (terra) deste produto à parte metálica da estrutura
do veículo.
Ligue outros fios pretos (terra) para produtos que
requerem um alto consumo energético, tais como
amplificador de potência. Existe um risco de produção
de fumo ou danos em caso de parafusos soltos durante a
ligação dos componentes.
Fio preto (terra)
Parte metálica da estrutura do veículo
*1
*1 Não fornecido com esta unidade
CYR1280-A < 29 > CYR1280-A < 30 > CYR1280-A < 31 > CYR1280-A < 32 >
QSG_VRECDZ700DC.indd 57-64 2020/03/25 19:59:32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pioneer VREC-DZ700DC Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide