Brandt EFM101E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
TØRRETUMBLER
WÄSCHETROCKNER
SÈCHE-LINGE
ASCIUGABIANCHERIA
DRYER
Brugsanvisning
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Instruction booklet
2
DANSK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - s. 3
DEUTSCH - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 15
FRANÇAIS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 27
ITALIANO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pag. 39
ENGLISH - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pag. 51
12
Tørretumblerens programmer
Bomuld Vægt Tekstiltype Tørretumblings- Tidsrum
resultat for tørretumbling
Tørt til brug 6 kg Kraftig bomuld Tørt 100-120 min.
Tørt til brug 3 kg Kraftig bomuld Tørt 70-90 min.
Strygetørt 6 kg Kraftig bomuld Fugtigt 90-100 min.
Strygetørt 3 kg Kraftig bomuld Fugtigt 50-70 min.
Tørre cowboybukser 3 kg Kraftig bomuld Tørt 110 min.
(cowboybukser),
frottéstof
Skånsom (når Skånsom knappen er trykket)
Tørt til brug 3 kg Sart/syntetisk Tørt 40-60 min.
Tørt til brug 1,5 kg Sart/syntetisk Tørt 30-40 min.
Andre tørretumblingsprogrammer
Kan benyttes Luftning med kold luft 10 min
til luftning af tøjet
Tørretumblingscyklussen afsluttes med en “anti-krøl” fase, som varer maks. 30 min. Herved
undgås, at tøjet krøller. I løbet af denne fase er det muligt at fjerne tøjet på et hvilket
som helst tidspunkt.
Anbefalede programmer (jf. laboratorietest)
(jf. EU-direktivet 61124 95/13/EØF)
Mængde I --- “Tør bomuld” 6 kg Vælg 100-120 min
Mængde II --- “Strygetør bomuld” 6 kg Vælg 90-100 min
Mængde III --- “Tekstiler uden særlige behov” 3 kg Vælg 40-60 min
242424
Die Programme des Wäschetrockners
Baumwolle Gewicht Typ Ergebnis Dauer
anziehtrocken 6kg resistente Baumwolle trocken 100-120 min
anziehtrocken 3kg resistente Baumwolle trocken 70-90 min
bügeltrocken 6kg resistente Baumwolle feucht 90-100 min
bügeltrocken 3kg resistente Baumwolle feucht 50-70 min
Jeans anziehtrocken 3kg feste Jeansbaumwolle trocken 110 min
Frottee
Feinwäsche (mit Taste „Schontrocknen“ gedrückt)
Anziehtrocken 3kg Feinwäsche/Synthetik trocken 40-60 min
Anziehtrocken 1,5kg Feinwäsche/Synthetik trocken 30-40 min
Weitere Trockenprogramme
dient dem Lüften Kaltlüften 10 min
von Wäsche
Der Trockenzyklus endet mit einem Glättzyklus der maximal 30 Min. dauert und eine
Faltenbildung der Wäsche verhindert. Während dieses Zyklus kann die Wäsche jeder-
zeit entnommen werden.
Durch Labortests empfohlene Programme
(gemäß Richtlinie - 61121 95/13/EG)
Beladung I --- „Baumwolle trocken“ 6 kg wählen 100-120 min
Beladung II --- „Baumwolle bügeltrocken“ 6 kg wählen 90-100 min
Beladung III --- „anspruchslose Textilien“ 3 kg wählen 40-60 min
27
Au fil des pages de cette notice, vous découvrirez les symboles suivants
qui vous signaleront:
les consignes de sécurité à respecter impérativement,
(pour vous, votre machine ou votre linge)
un danger électrique,
les conseils et les informations importantes.
Pages
1. Comment effectuer votre première installation ?
• Consignes de sécurité ------------------------------------------------------------------ 28
• Comment faire des économies d’énergie --------------------------------------------- 28
• Description de l’appareil --------------------------------------------------------------- 29
• Evacuation de l’air de votre sèche-linge ---------------------------------------------- 30
raccordements à l’une des trois sorties
évacuation de l’air vers l’extérieur
• Mise en place de votre sèche-linge --------------------------------------------------- 31
Environnement de l’appareil
Mise à niveau
• Encastrement --------------------------------------------------------------------------- 32
• Retournement de la porte ------------------------------------------------------------- 32
• Montage en colonne ------------------------------------------------------------------- 33
• Alimentation électrique ---------------------------------------------------------------- 33
2. Comment utiliser votre sèche-linge ?
• Préparation du linge ------------------------------------------------------------------- 34
• Introduction du linge ------------------------------------------------------------------ 34
• Présentation de la programmation ---------------------------------------------------- 35
• Les programmes de votre sèche-linge ------------------------------------------------ 36
3. L’entretien de votre sèche-linge
• Entretien courant ----------------------------------------------------------------------- 37
Nettoyage du filtre
Nettoyage des sondes de contrôle d’humidité
Nettoyage de votre sèche-linge
4. Anomalies - Que faire si...
• Incidents pouvant survenir ------------------------------------------------------------ 38
5. Relations consommateurs
• Au dos de la couverture --------------------------------------------------------------- 64
Sommaire
Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement cette notice, ce qui vous permettra
de vous familiariser très rapidement avec son fonctionnement.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs
caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
28
Consignes de sécurité
Economies d’énergie
Votre sèche-linge est conçu pour un usage exclusivement domestique, pour
sécher des textiles séchables en machine.
Essorez vos textiles à grande vitesse,
I’humidité résiduelle sera faible, ainsi que
votre consommation d’énergie. Même les
textiles synthétiques doivent être essorés
avant le séchage.
Chargez votre machine au maximum, ainsi
vous utiliserez de manière optimale l’énergie.
Faites le en respectant les indications de volu-
me que nous vous donnons dans cette notice.
Une température ambiante élevée ainsi
qu’une pièce trop petite augmente le temps
de séchage et la consommation d’électri-
cité.
Pour les sèche-linge à condenseur, veillez
à ce que la grille d’aération située à l’avant
de l’appareil soit dégagée de tout obstacle
et maintenue propre.
• Ne raccordez jamais la gaine d’évacuation
à un conduit de cheminée (risque de re-
foulement des gaz de combustion), ni à
une VMC (Ventilation Mécanique
Contrôlée). (Si votre sèche-linge est à éva-
cuation)
• Utilisez votre appareil conformément au
mode d’emploi, ceci lui évitera des dom-
mages ainsi qu’à votre linge. N’utilisez
pas de dissolvants dans l’appareil (risque
d’incendie et d’explosion).
Précautions d’utilisation de produits dé-
tachants : tout traitement préalable par
solvant, détachant, aérosol est interdit, ces
produits étant très inflammables.Si le lin-
ge nécessite ce type de traitement, le réa-
liser impérativement avant lavage. De mê-
me, nous vous recommandons de ne pas
utiliser ces produits à proximité de votre
sèche-linge et plus généralement d’appa-
reils électriques dans une pièce mal aérée,
et ce, afin d’éviter tout risque d’explosion
éventuelle.
• Conformez- vous scrupuleusement aux
étiquettes d’entretien de votre linge.
Si vous deviez ouvrir Ia porte du tambour
pendant le cycle de séchage, veillez à ne
pas toucher immédiatement le tambour,
car il est très chaud.
• Selon votre modèle contrôlez à intervalles
réguliers la gaine d’évacuation, vous pour-
rez ainsi empêcher un mauvais fonction-
nement de l’appareil.
• Si des incidents se produisent et que vous
ne pouvez les résoudre grâce aux remèdes
que nous vous préconisons (voir
chapitre “
incidents pouvant survenir
”),
faites appel à un professionnel qualifié.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’ap-
pareil et éloignez les animaux domestiques.
Avant de vous séparer de votre appareil
usagé rendez le inutilisable. Débranchez
et coupez le câble d’alimentation au ras
de l’appareil. Rendez la fermeture de la
porte inutilisable
.
• Soyez respectueux de l’environnement :
renseignez-vous auprès de votre reven-
deur ou des services techniques de votre
ville sur les possibilités de mise au rebut
de votre appareil lorsqu’il sera usagé.
• Si vous désirez changer le cordon d’ali-
mentation de votre appareil faites appel à
un professionnel qualifié.
Pendant le fonctionnement du sèche-lin-
ge, ne pas toucher le panneau arrière,
car il peut atteindre des températures éle-
vées.
Respectez impérativement les consignes
suivantes. Nous déclinons toute
responsabilité et garantie en cas
de non respect ces recommandations
pouvant entraîner des dégâts matériels
ou corporels.
29
Tableau de commande
Filtre
Description de l’appareil
3 ouvertures possibles pour évacuation d’air
30
A
Evacuation de l’air de votre sèche-linge
Raccordement à une des 3 sorties (A) :
- enlevez le bouchon obstruant la sortie
choisie,
- raccordez le collier de serrage de la gaine
flexible d’évacuation à cette sortie.
Votre sèche-linge possède trois sorties d’éva-
cuation de l’air humide.
Sortie d’air latérale gauche
Sortie d’air arrière
Sortie d’air latérale droite
Raccord
Gaine flexible
Collier
de serrage
Evacuation de l’air vers l’extérieur (B) :
Pendant le séchage, l’air chaud chargé d’hu-
midité sortant de votre appareil doit être éva-
cué.
Soit directement dans la pièce :
si celle-ci est bien aérée (si possible, installez
votre appareil à proximité d’une fenêtre
entrouverte).
Soit par un raccordement fixe dans le mur:
près de la sortie de l’appareil (bouche d’aé-
ration, située à une hauteur de 30 cm, pour
éviter les phénomènes de condensation dans
la gaine.)
Les lamelles de la bouche d’aération doivent
avoir un écartement d’au moins 15 mm pour
éviter l’encrassement
Important : les grilles avec moustiquaire
sont à proscrire.
Le diamètre de passage dans le mur doit être
au moins égal au diamètre extérieur de la
gaine.
Soit en faisant sortir l’extrémité de la gai-
ne par une fenêtre ouverte pendant l’utili-
sation du sèche-linge.
Important : ne jamais se raccorder à
un conduit de cheminée (risque de refoulement
des gaz de combustion), ni à une VMC
(Ventilation Mécanique Contrôlée).
La mise en place de la gaine d’évacuation
nécessite quelques précautions :
la gaine ne doit pas être rallongée.
La gaine doit comporter le moins de coudes
possible (2 au maximum).
Vous obtiendrez les meilleurs résultats de
séchage en respectant ces conseils.
B
30 cm
maxi
En cas de raccordement latéral, ne pas ou-
blier d’obturer la sortie arrière,avec le bou-
chon qui est resté libre.
31
Environnement de l’appareil (A) :
Votre sèche-linge dégage de la chaleur
si vous le placez à côté d’un autre ap-
pareil ou d’un meuble, nous vous
conseillons de toujours laisser entre eux
un espace pour faciliter la circulation de
l’air (A).
D’autre part, nous vous déconseillons
fortement :
- d'installer votre appareil sur un sol en mo-
quette.
Si vous ne pouvez l’éviter, prenez toutes les
dispositions pour ne pas gêner la circulation
de l’air à sa base
- d’installer votre sèche-linge dans un lieu
où il pourrait être soumis à des projections
d’eau
- d’installer votre sèche-linge dans une pe-
tite pièce fermée (si c’était le cas, ouvrez
la porte ou la fenêtre pendant le séchage)
Mise à niveau (B) :
Vérifiez à l’aide d’un niveau que le sol est
horizontal : inclinaison maxi acceptable 1,5°,
(soit un écart d’environ 1cm mesuré sur la
largeur et la profondeur de l’appareil).
Votre sèche-linge est équipé de 4 pieds ré-
glables (B).
Pour régler son horizontalité et sa stabilité :
- basculez-le légèrement vers l’arrière
- en fonction de la configuration du sol,
vissez ou dévissez, à l’aide d’une clé ou
d’une pince, un ou plusieurs pieds pour
le ou les régler en hauteur (B)
- remettez votre sèche-linge sur ses pieds
et vérifiez sa stabilité.
Mise en place de votre sèche-linge
A
B
- d’installer votre sèche-linge dans une piè-
ce insuffisamment aérée, la température
de la pièce doit rester inférieure à 35°C
pendant le séchage.
32
Encastrement - Retournement de la porte
Votre sèche-linge peut être encastré; pour
les dimensions de la niche, reportez-vous
au dessin ci-dessous (A).
Pour des raison de sécurité, installez
une plaque en tôle sur le dessus
de votre sèche-linge. Vous pouvez vous
la procurer auprès de votre revendeur.
Avant d’effectuer les opérations sui-
vantes, vérifiez que la prise est débran-
chée.
Procédez de la façon suivante :
- dévissez et retirez les vis qui se trouvent sur
la partie arrière du plan de travail
- poussez vers l’arrière le plan de travail jus-
qu’à ce qu’il se bloque
- retirez le plan de travail en le soulevant
- dévissez et retirez les goujons en plastique
(1) situés sur les flancs du sèche-linge et
retirez les tirants (2)
- mettez la tôle (3), elle vous protège de
contacts accidentels avec des éléments
sous-tensions
- positionnez votre sèche-linge dans la niche
en l’alignant sur vos autres meubles et as-
surez-vous qu’il est complètement ren-
tré sous le plan de travail. Ne pas oublier
de raccorder la gaine flexible pour l’éva-
cuation de l’air humide vers l’extérieur (se-
lon modèles).
3
1
565
600
595
600
829
830
2
Retournement de la porte (B) :
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier
le sens d’ouverture de la porte, en procé-
dant de la façon suivante :
- retirez du panneau avant les 4 vis (1) qui
fixent les charnières (2) de la porte (3),
- déplacez la position du micro interrupteur
(5) de la position (a) à la position (b),
- déclipsez les bouchons (6) et reclipsez
les en (1),
- fixez la porte dans les trous (6).
1
6
1
3
5(a)
2
5(b)
B
A
33
Montage en colonne (A) :
Votre sèche-linge peut être facilement ins-
tallé au-dessus d’un lave-linge à chargement
frontal.
Pour cela procurez-vous auprès de votre re-
vendeur un kit de superposition (cadre et
ventouses). Au moment de l’installation ne
pas oublier de régler les pieds.
Alimentation électrique (B) :
L’installation électrique doit être conforme
à la norme NF C15-100, en particulier
pour la prise de terre.
Ligne 3x2,5 mm
2
230V raccordée à :
- un compteur 20A, 230V-50Hz
- un disjoncteur différentiel et un fusible
individuel de 16A
- une prise de courant 16A 2 pôles + terre
Les caractéristiques techniques du sèche
linge se trouvent sur la plaque signalétique
située à l'arrière de l'appareil.
Conseils pour l’installation électrique
de votre appareil :
Faites appel à un professionnel qualifié pour
changer le cordon d’alimentation.
-
la prise de courant doit être facilement ac-
cessible mais hors de portée des enfants
-
n’utilisez pas de prolongateur, adaptateur
ou prise multiple
-
ne supprimez jamais la mise à la terre
Nous ne pouvons pas être tenus pour res-
ponsable de tout incident causé par une
mauvaise installation électrique.
En cas d’incertitude, adressez-vous à votre
installateur.
Montage en colonne - Alimentation électrique
Cadre
(voir kit de superposition)
Ventouses
(voir kit de superposition)
A
B
Votre appareil est conforme aux directives eu-
ropéennes 73/23/CEE (directive basse ten-
sion) et 89/336/CEE (compatibilité élec-
tromagnétique) modifiées par la directive
93/68/CEE.
34
Préparation du linge
Ne séchez pas dans votre sèche-linge :
- les tissus plastifiés
- les chlorofibres (Thermolactyl* par exemple)
*Marque déposée
- les pièces de linge dotées de mousse plas-
tique, de caoutchouc ou d’armatures ris-
quant de se détacher
- les articles volumineux (couettes, édredons,
etc...)
- le linge non essoré
- le linge ayant subi des nettoyages avec des
produits chimiques inflammables.
Séchage
fort
Séchage
doux
Pas de séchage en tambour
Vérifiez l’état de vos textiles :
Si, avant d’introduire votre linge dans le sèche-
linge, vous constatez, même après lavage, la
présence de taches, ne séchez pas les pièces
de linge concernées car, en règle générale,
les taches qui ont été repassées ou séchées
en sèche-linge ne peuvent plus être enlevées.
Reportez-vous éventuellement aux recettes
pour le traitement des tâches difficiles qui
vous sont données dans la plupart des guides
d’utilisation de lave-linge et, surtout, lavez
de nouveau le linge taché.
Préparez vos textiles :
- fermez les fermetures à glissières et à pres-
sion
- retirez les boutons mal cousus, les épingles,
les agrafes
- nouez les ceintures, les rubans de tablier, etc...
- videz les poches
Vérifiez l’étiquetage de vos textiles
Introduction du linge
Avant d’effectuer le premier séchage, net-
toyez l’intérieur du tambour avec un chiffon
humide, de façon à retirer la poussière qui
pourrait s’y être déposée.
Introduction du linge dans le
tambour :
- ouvrez la porte en tirant la poignée vers
l’extérieur,
- contrôlez que le filtre est dans son logement
- introduisez le linge, lavé et essoré, dans le
tambour sans le tasser
- refermez la porte.
Poids approximatif de quelques
pièces de linge (grammes) :
Poids Type de linge
1300 grand drap
1250 peignoir
1100 housse de couette
700 petit drap
500 pyjama homme
270 nappe
250 taie d’oreiller
250 caleçon
220 linge en éponge
200 blouse homme
200 chemise de nuit femme
120 serviette
120 chemisette
100 slips femme/homme
100 torchon
Volumes préconisés :
Pour limiter le froissage et optimiser les temps
de séchage, nous vous conseillons de ne pas
dépasser 6 kg de coton et 3 kg de synthé-
tique/délicat.
- 6 kg de coton correspondent à un volume
de tambour, avec du linge non tassé,
- 3 kg de synthétique/délicat correspondent
à un 1/2 volume de tambour,
- 1,5 kg de synthétique/délicat correspondent
à un 1/4 volume de tambour.
35
Présentation de la programmation
Description
Programmation d’un cycle de séchage :
• choisissez votre programme en tournant le bouton (dans le sens des aiguilles d’une
montre), le voyant ” Marche ” s’allume,
• enfoncez la touche ” Délicat ” si nécessaire,
• appuyez sur la touche ” Départ ”,
* la touche départ ne reste pas enfonçée.
Mettre ou enlever une pièce pendant le séchage :
• ouvrir la Porte, pour interrompre le séchage*,
• ajoutez ou enlevez la ou les pièces de textile*,
• appuyez sur la touche ” Départ ”,
* faites attention de ne pas vous brûler.
Maintenir la performance de votre sèche-linge :
Annulation d’un séchage en cours :
tournez le bouton afin que le repère soit en face du repère vertical.
Délicat Temps de séchage
Départ
• Nettoyez le filtre à chaque cycle.
Important
:
se rappeler que, si au cours du cycle de séchage, l’alimentation vient à
manquer ou que la porte est ouverte, pour des raisons de sécurité, la machine repart
seulement après que l’on ait appuyé sur la touche DEPART.
36
Les programmes de votre sèche-linge
Prêt à porter 6kg coton résistant sec 100 à 120 min
Autres programmes de séchage
Coton
poids nature résultat temps
du textile de séchage de séchage
Prêt à porter 3kg coton résistant sec 70 à 90 min
Prêt à repasser à la vapeur 6kg coton résistant humide 90 à 100 min
Prêt à repasser à la vapeur 3kg coton résistant humide 50 à 70 min
Jeans prêt à porter 3kg coton épais jeans sec 110 min
tissu éponge
Prêt à porter 3kg délicat/synthétique sec 40 à 60 min
Délicat (avec la touche ” Délicat ” enfoncée)
Prêt à porter 1,5kg délicat/synthétique sec 30 à 40 min
La fin du séchage se termine par un cycle de 30 min maximum de défoulage, ce qui évi-
te à votre linge de se froisser. Pendant cette séquence, vous pouvez retirer votre linge à
tout moment.
peut être utilisé pour aérer aération à froid 10 min
tous vos textiles
Programmes préconisés pour les essais en laboratoire
( selon le 61121- Directive 95/13/CEE)
Charge I --- ” coton sec ” 6 kg choisir 100 à 120 min
Charge II --- ” coton prêt à repasser ” 6 kg choisir 90 à 100 min
Charge III--- ” textile d’entretien facile ” 3 kg choisir 40 à 60 min
37
Entretien courant
C
D
Nettoyage du filtre :
Nous vous rappelons que le filtre doit être net-
toyé après chaque cycle.
Il est situé dans la partie inférieure de l’ou-
verture de votre sèche-linge.
Pour le nettoyer :
- enlevez le filtre de son logement en ti-
rant de bas en haut (A )
- nettoyez le filtre en le débarassant de la min-
ce couche de peluche qui le recouvre (B).
Il ne doit en aucun cas être passé sous
l’eau. (C)
Utilisez un morceau de peluches mis en
boule pour frotter et mieux décoller les
fibres du filtre.
- remettez-le en place dans son logement en le
poussant bien à fond.
Tous les 6 mois, aspirez les aérations à
l’avant et à l’arrière de la machine pour éli-
miner la poussière et les peluches.
Nettoyage de votre sèche-linge :
Pour le nettoyage du tableau de bord, de l’ac-
cès au tambour, de la carrosserie, utilisez une
éponge ou un chiffon humidifié avec de l’eau
et du savon liquide uniquement.
Dans tous les cas, n’utilisez pas (D) :
les poudres abrasives
les éponges métalliques ou plastiques
les produits à base d’alcool (alcool, diluant
etc... )
B
A
38
Incidents pouvant survenir
Pannes Vérifier si :
le filtre dans le tambour n’est pas chargé de peluches
la charge de linge est assez essorée (500 t/min minimum,
mais un essorage à 850 t/min donne de plus court temps
de séchage
la température dans la pièce n’est pas trop élevée, (surtout
si cette dernière est petite), au besoin ouvrir la porte ou
la fenêtre
la gaine d’évacuation ne comporte pas trop de coudes
le filtre dans le tambour est chargé de peluches
•la sélection du type de séchage est correcte. Choisissez
si besoin un programe plus sec
Quelques incidents peuvent survenir lors de l'utilisation de votre sèche-linge. Nous vous pro-
posons des solutions.
Les temps de séchage sont
trop longs, vérifiez si !
Le linge est trop humide,
vérifiez si !
le linge a bien été mis suffisamment ”déplié” dans le tam-
bour
le tambour n’est pas trop chargé
Le séchage n’est pas homo-
gène, vérifiez si !
le linge n’est pas trop sec
vous avez utilisé de l’assouplissant lors du lavage. L’usage
de ce produit permet de réduire en grande partie les
problèmes d’électricité statique
Les pièces de linge en syn-
thétique sont chargées
d’électricité statique,
vérifiez si !
Le sèche-linge ne démarre
pas, vérifiez si !
les fusibles sont en parfait état
la prise de courant est branchée
la touche marche/arrêt ou départ est enfoncée
la porte est bien fermée
le filtre est bien dans son logement
4141
Descrizione della macchina
Pannello di comando
Filtro
3 scarichi possibili per l’espulsione dell’aria
48
I programmi della vostra asciugabiancheria
Cotone Peso Natura Risultato Tempo
del tessuto dell’asciugatura di asciugatura
Asciutto da indossare 6kg Cotone resistente Asciutto 100-120 min
Asciutto da indossare 3kg Cotone resistente Asciutto 70-90 min
Asciutto da stirare a vapore 6kg Cotone resistente Umido 90-100 min
Asciutto da stirare a vapore 3kg Cotone resistente Umido 50-70 min
Jeans ascutti da indossare 3kg Cotone spesso jeans Asciutto 110 min
tessuto spugna
Delicato (con il tasto “Delicato” premuto)
Asciutto da indossare 3kg Delicato/sintetico Asciutto 40-60 min
Asciutto da indossare 1,5kg Delicato/sintetico Asciutto 30-40 min
Altri programmi di asciugatura
Può essere utilizzato Aerazione a freddo 10 min
per aerare tutti i vostri tessuti
La fine dell’asciugatura termina con un ciclo antipiega della durata massima di 30 min,
che evita alla vostra biancheria di spiegazzarsi. Durante questa sequenza, potete estrar-
re la vostra biancheria in qualsiasi momento.
Programmi raccomandati dai test di laboratorio
(secondo la Direttiva - 61121 95/13/CEE)
Carico I --- “cotone asciutto” 6 kg scegliere 100-120 min
Carico II --- “cotone asciutto da stirare” 6 kg scegliere 90-100 min
Carico III --- “tessuto senza esigenze particolari” 3 kg scegliere 40-60 min
606060
Your drying programmes
Cotton Weight Fabric type Drying result Drying time
Ready to wear 6kg Strong cotton dry 100-120 min
Ready to wear 3kg Strong cotton dry 70-90 min
Ready to iron/steam iron 6kg Strong cotton damp 90-100 min
Ready to iron/steam iron 3kg Strong cotton damp 50-70 min
Jeans, ready to wear 3kg Thick denim, dry 110 min
towelling
Delicates (“Delicates” button pressed)
Ready to wear 3kg Delicate/Synthetic dry 40-60 min
Ready to wear 1,5kg Delicate/Synthetic dry 30-40 min
Other drying programmes
May be used Cold airing 10 min
to air your fabrics
Drying terminates with an anti-crease cycle lasting a maximum of 30 minutes to stop your
laundry becoming creased. You can remove the laundry at any time during this cycle.
Programmes recommended by laboratory testing
(EC Directive 61121 95/13)
Load I --- “dry cotton” 6 kg choose 100-120 min
Load II --- “iron dry cotton” 6 kg choose 90-100 min
Load III --- “fabric with no particular requirements 3 kg choose 40-60 min
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Brandt EFM101E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire