Brandt EFM502K Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Brandt EFM502K Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
TØRRETUMBLER
DROOGAUTOMAAT
WÄSCHETROCKNER
SÈCHE-LINGE
DRYER
ASCIUGABIANCHERIA
Brugsanvisning
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Instruction booklet
Libretto istruzioni
3
DANSK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - s. 5
NEDERLANDS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Blz. 17
DEUTSCH - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 29
FRANÇAIS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 41
ENGLISH - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pag. 53
ITALIANO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pag. 65
7
Beskrivelse af apparat
Betjeningspanel
Filter
Beholder til kondensvand
Kondensator
Adgangsdæksel til kondensator
10
Montering i vaskesøjle - Strømforsyning
Ramme
(se sæt til montering i
vaskesøjle)
Sugekopper
(se sæt til montering i
vaskesøjle)
A
B
Apparatet opfylder kravene i EU-direktiver-
ne 73/23/EØF (lavspændingsdirektivet) og
89/336/EØF (direktivet vedrørende elektro-
magnetisk kompatibilitet) efterfølgende ænd-
ret af direktivet 93/68/EØF.
Montering i vaskesøjle (A):
Tørretumbleren kan nemt installeres på en
vaskemaskine med frontlåge.
Bestil sættet til montering i vaskesøjle (ram-
me og sugekopper) hos forhandleren. Husk
at justere fødderne i forbindelse med in-
stallationen.
Strømforsyning (B):
Strøminstallationen skal opfylde kravene i
standarden NF C15-100. Dette gælder spe-
cielt med hensyn til jordforbindelsen.
Linie 3 x 2,5 mm
2
230 V sluttet til:
- en kontaktor på 20 A, 230 V - 50 Hz
- en jordfejlsafbryder og en enkelt sikring
på 16 A
- en stikkontakt på 16 A (to poler + jord)
Råd vedrørende strøminstallation:
Kontakt en elektriker, hvis strømkablet
skal udskiftes.
Tørretumblerens tekniske specifikationer
fremgår af typepladen bag på apparatet.
- Det skal være nemt at opnå adgang til stik-
kontakten, som dog skal være placeret util-
gængeligt for børn.
- Benyt ikke forlængere, adaptere eller
stikdåser.
- Fjern aldrig jordforbindelsen.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for
skader, der opstår som følge af mangel-
fuld strøminstallation.
Kontakt installatøren i tvivlstilfælde.
13
Tørreprogrammer
Klart til brug 6 kg Kraftig bomuld Skabstørt 120 - 130 min
Other drying programmes
Bomuld
Vægt Tekstiltype Tørringsgrad Tørretid
Klart til brug 3 kg Kraftig bomuld Skabstørt 70 - 90 min
Strygetørt 6 kg Kraftig bomuld Fugtigt 100 - 120 min
Strygetørt 3 kg Kraftig bomuld Fugtigt 60 - 70 min
Cowboybukser 3 kg Kraftig bomuld Skabstørt 120 min
klare til brug (cowboystof, frotté)
Klart til brug 3 kg Skånsom/syntetisk Skabstørt 50 - 70 min
Skånsom (når der er trykket på tasten Skånsom)
Klart til brug 1,5 kg Skånsom/syntetisk Skabstørt 30 - 50 min
Tørretumblingen afsluttes med en anti-krøl fase, der varer maks. 30 min. Herved undgås,
at vasketøjet bliver krøllet. Vasketøjet kan fjernes på et hvilket som helst tidspunkt i
løbet af denne fase.
Kan benyttes til Luftning med 10 min
at lufte vasketøjet. kold luft
Anbefalede programmer på baggrund af laboratorietests
(jf. standarden EN 61121 - direktivet 95/13/EØF)
Mængde I --- “Tør bomuld” 6 kg vælg 120 - 130 min
Mængde II --- “Strygetør bomuld” 6 kg vælg 100 - 120 min
Mængde III--- “Tekstiler uden særlige behov” 3 kg vælg 50 - 70 min
19
Beschrijving van de machine
Bedieningspaneel
Filter
Reservoir voor het opvangen
van het water
Condensator
Deksel voor toegang tot de condensator
25
De programma's van uw droogautomaat
Kastdroog 6 kg Sterk katoen Droog 120 - 130 min
Andere droogprogramma’s
Katoen
Gewicht Aard van het Droogresultaat Droogtijd
textiel
Kastdroog 3 kg Sterk katoen Droog 70 - 90 min
Stoomstrijkdroog 6 kg Sterk katoen Umido 100 - 120 min
Stoomstrijkdroog 3 kg Sterk katoen Umido 60 - 70 min
Kastdroge jeans 3 kg Dik katoen Droog 120 min
Jeansstof badstof
Kastdroog 3 kg Delicaat/kunststof Droog 50 - 70 min
Delicate weefsels (met de drukknop “Delicaat” ingedrukt)
Kastdroog 1,5 kg Delicaat/kunststof Droog 30 - 50 min
De droogcyclus eindigt met een kreukherstellende fase van maximaal 30 min, die het
kreuken van het wasgoed voorkomt. Tijdens deze fase kan het wasgoed in elk moment
uit de machine gehaald worden.
Kan gebruikt worden om Koud luchten 10 min
al uw wasgoed te luchten
Door laboratoriumtesten aanbevolen programma’s
(overeenkomstig de Richtlijn EN 61121 - 95/13/EEG)
Lading I --- “droog katoen” 6 kg kiezen 120 - 130 min
Lading II --- “strijkdroog katoen” 6 kg kiezen 100 - 120 min
Lading III--- “weefsel zonder bijzondere eisen” 3 kg kiezen 50 - 70 min
31
Gerätebeschreibung
Bedienfeld
Filter
Wasserauffangbehälter
Kondensator
Abdeckung des Kondensatorzugangs
37
Die Programme des Wäschetrockners
Anziehtrocken 6 kg resistente Baumwolle trocken 120-130 min
Weitere Trockenprogramme
Baumwolle
Gewicht Typ Ergebnis Dauer
Anziehtrocken 3 kg resistente Baumwolle trocken 70-90 min
Bügeltrocken 6 kg resistente Baumwolle feucht 100-120 min
Bügeltrocken 3 kg resistente Baumwolle feucht 60-70 min
Jeans anziehtrocken 3 kg feste trocken 120 min
Jeansbaumwolle
Frottee
Anziehtrocken 3 kg Feinwäsche/Synthetik trocken 50-70 min
Feinwäsche (mit Taste „Schontrocknen” gedrückt)
Anziehtrocken 1,5 kg Feinwäsche/Synthetik trocken 30-50 min
Der Trockenzyklus endet mit einem Knitterfrei-Zyklus der maximal 30 Min. dauert und
eine Faltenbildung der Wäsche verhindert. Während dieses Zyklus kann die Wäsche
jederzeit entnommen werden.
dient dem Lüften Kaltlüften 10 min
von Wäsche
Durch Labortests empfohlene Programme
(gemäß Richtlinie - 61121 95/13/EG)
Beladung I --- „Baumwolle trocken” 6 kg wählen 120-130 min
Beladung II --- „Baumwolle bügeltrocken” 6 kg wählen 100-120 min
Beladung III --- “anspruchslose Textilien” 3 kg wählen 50-70 min
41
Au fil des pages de cette notice, vous découvrirez les symboles suivants
qui vous signaleront:
les consignes de sécurité à respecter impérativement,
(pour vous, votre machine ou votre linge)
un danger électrique,
les conseils et les informations importantes.
Pages
1 Comment effectuer votre première installation ?
• Consignes de sécurité ------------------------------------------------------------------ 42
• Comment faire des économies d’énergie --------------------------------------------- 42
• Description de l’appareil --------------------------------------------------------------- 43
• Mise en place de votre sèche-linge --------------------------------------------------- 44
Environnement
Mise à niveau
• Encastrement --------------------------------------------------------------------------- 45
• Retournement de la porte ------------------------------------------------------------- 45
• Montage en colonne ------------------------------------------------------------------- 46
• Alimentation électrique ---------------------------------------------------------------- 46
2 Comment utiliser votre sèche-linge ?
• Préparation du linge ------------------------------------------------------------------- 47
• Introduction du linge ------------------------------------------------------------------ 47
• Présentation de la programmation ---------------------------------------------------- 48
• Les programmes de votre sèche-linge ------------------------------------------------ 49
3 L’entretien de votre sèche-linge
• Entretien courant ----------------------------------------------------------------------- 50
Nettoyage du filtre
Nettoyage de votre sèche-linge
• Entretien bac et condenseur ----------------------------------------------------------- 51
Vidange du bac de récupération
Nettoyage du condenseur
4 Anomalies - Que faire si...
• Incidents pouvant survenir ------------------------------------------------------------ 52
5 Relations consommateurs
• Au dos de la couverture --------------------------------------------------------------- 80
Sommaire
42
Consignes de sécurité
Economies d’énergie
Votre sèche-linge est conçu pour un usage exclusivement domestique, pour
sécher des textiles séchables en machine.
Essorez vos textiles à grande vitesse,
I’humidité résiduelle sera faible et votre
consommation d’énergie sera réduite.
Même les textiles synthétiques doivent
être essorés avant le séchage.
Chargez votre machine au maximum, tout
en respectant les indications de volume
que nous vous donnons dans cette notice.
Vous optimiserez ainsi votre consomma-
tion d’énergie.
Une température ambiante élevée ainsi
qu’une pièce trop petite augmentent le
temps de séchage et la consommation
d’électricité.
Veillez à ce que la grille d’aération située
à l’avant de l’appareil soit dégagée de tout
obstacle et maintenue propre.
Respectez impérativement les consignes
suivantes. Nous déclinons toute respon-
sabilité et garantie en cas de non respect
de ces recommandations pouvant entraî-
ner des dégâts matériels ou corporels.
Utilisez votre appareil conformément au
mode d’emploi, ceci lui évitera des dom-
mages ainsi qu’à votre linge. N’utilisez
pas de dissolvants dans l’appareil (risque
d’incendie et d’explosion).
Précautions d’utilisation de produits déta-
chants : tout traitement préalable par sol-
vant, détachant, aérosol est interdit, ces
produits étant très inflammables. Si le linge
nécessite ce type de traitement, le réaliser
impérativement avant lavage. De même,
nous vous recommandons de ne pas uti-
liser ces produits à proximité de votre
sèche-linge et plus généralement d’appa-
reils électriques dans une pièce mal aérée,
et ce, afin d’éviter tout risque éventuel
d’explosion.
Conformez- vous scrupuleusement aux
étiquettes d’entretien de votre linge.
Si vous devez ouvrir Ia porte du tambour
pendant le cycle de séchage, veillez à ne
pas toucher immédiatement le tambour,
car il est très chaud.
Si des incidents se produisent et que vous
ne pouvez les résoudre grâce aux solu-
tions que nous vous préconisons (voir
chapitre “
incidents pouvant survenir “),
faites appel à un professionnel qualifié.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’ap-
pareil et éloignez les animaux domestiques.
Avant de vous séparer de votre appareil
usagé rendez le inutilisable. Débranchez
et coupez le câble d’alimentation au ras
de l’appareil. Rendez la fermeture de la
porte inutilisable
.
Soyez respectueux de l’environnement :
renseignez-vous auprès de votre reven-
deur ou des services techniques de votre
ville sur les possibilités de mise au rebut
de votre appareil lorsqu’il sera usagé.
Si vous désirez changer le cordon d’ali-
mentation de votre appareil faites appel à
un professionnel qualifié.
Pendant le fonctionnement du sèche-linge,
ne pas toucher le panneau arrière, car il
peut atteindre des températures élevées.
43
Description de l’appareil
Tableau de commande
Filtre
Bac de récupération d’eau
Condenseur
Couvercle d’accès au condenseur
44
Mise en place de votre sèche-linge
Environnement de l’appareil (A) :
Votre sèche-linge dégage de la chaleur
si vous le placez à côté d’un autre
appareil ou d’un meuble, nous vous
conseillons de toujours laisser entre eux
un espace pour faciliter la circulation de
l’air (A).
D’autre part, nous vous déconseillons
fortement :
- d'installer votre appareil sur un sol en
moquette.
Si vous ne pouvez l’éviter, prenez toutes les
dispositions pour ne pas gêner la circulation
de l’air à sa base
- d’installer votre sèche-linge dans un lieu
où il pourrait être soumis à des projections
d’eau
- d’installer votre sèche-linge dans une petite
pièce fermée (si c’était le cas, ouvrez la
porte ou la fenêtre pendant le séchage)
Mise à niveau (B) :
Vérifiez à l’aide d’un niveau que le sol est
horizontal : inclinaison maxi acceptable 1,5°
(soit un écart d’environ 1 cm mesuré sur la
largeur et la profondeur de l’appareil).
Votre sèche-linge est équipé de 4 pieds
réglables (B).
Pour régler son horizontalité et sa stabilité :
- basculez-le légèrement vers l’arrière
- en fonction de la configuration du sol,
vissez ou dévissez, à l’aide d’une clé ou
d’une pince, un ou plusieurs pieds pour
le ou les régler en hauteur (B)
- remettez votre sèche-linge sur ses pieds
et vérifiez sa stabilité.
A
B
- d’installer votre sèche-linge dans une pièce
insuffisamment aérée, la température de
la pièce doit rester inférieure à 35°C
pendant le séchage.
45
Encastrement - Retournement de la porte
Votre sèche-linge peut être encastré ; pour
les dimensions de la niche, reportez-vous
au dessin ci-dessous (A).
Pour des raisons de sécurité, ins-
tallez une plaque en tôle sur le des-
sus de votre sèche-linge. Vous
pouvez vous la procurer auprès de
votre revendeur.
Avant d’effectuer les opérations sui-
vantes, vérifiez que la prise est
débranchée.
Procédez de la façon suivante :
- dévissez et retirez les vis qui se trouvent
sur la partie arrière du plan de travail
- poussez le plan de travail vers l’arrière jus-
qu’à ce qu’il se bloque
- retirez le plan de travail en le soulevant
- dévissez et retirez les goujons en plastique
(1) situés sur les flancs du sèche-linge et
retirez les tirants (2)
- mettez la tôle (3), elle vous protège de
contacts accidentels avec des éléments
sous tension
- positionnez votre sèche-linge dans la niche
en l’alignant sur vos autres meubles et
assurez-vous qu’il est complètement ren-
tré sous le plan de travail.
3
1
565
600
595
600
829
830
2
Retournement de la porte (B) :
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier
le sens d’ouverture de la porte en procédant
de la façon suivante :
- retirez du panneau avant les 4 vis (1) qui
fixent les charnières (2) de la porte (3),
- déplacez la position du micro interrupteur
(5) de la position (a) à la position (b),
- déclipsez les bouchons (6) et reclipsez
les en (1),
- fixez la porte dans les trous (6).
1
6
1
3
5(a)
2
5(b)
B
A
46
Montage en colonne - Alimentation électrique
Cadre
(voir kit de superposition)
Ventouses
(voir kit de superposition)
A
B
Votre appareil est conforme aux directives
européennes 73/23/CEE (directive basse
tension) et 89/336/CEE (compatibilité
électromagnétique) modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Montage en colonne (A) :
Votre sèche-linge peut être facilement ins-
tallé au-dessus d’un lave-linge à chargement
frontal.
Pour cela procurez-vous auprès de votre
revendeur un kit de superposition (cadre
et ventouses). Au moment de l’installation
ne pas oublier de régler les pieds.
Alimentation électrique (B) :
L’installation électrique doit être conforme
à la norme NF C15-100, en particulier
pour la prise de terre.
Ligne 3 x 2,5 mm
2
230 V raccordée à :
- un compteur 20 A, 230 V-50 Hz
- un disjoncteur différentiel et un fusible
individuel de 16 A
- une prise de courant 16 A 2 pôles + terre
Conseils pour l’installation électrique
de votre appareil :
Faites appel à un professionnel qualifié
pour changer le cordon d’alimentation.
Les caractéristiques techniques du sèche-
linge se trouvent sur la plaque signalétique
située à l’arrière de l’appareil.
-
la prise de courant doit être facilement
accessible mais hors de portée des enfants
-
n’utilisez pas de prolongateur, adaptateur
ou prise multiple
-
ne supprimez jamais la mise à la terre
Nous ne pouvons pas être tenus pour res-
ponsable de tout incident causé par une
mauvaise installation électrique.
En cas d’incertitude, adressez-vous à votre
installateur.
47
Préparation du linge
Ne séchez pas dans votre sèche-linge :
- les tissus plastifiés
- les chlorofibres (Thermolactyl* par exemple)
*Marque déposée
- les pièces de linge dotées de mousse
plastique, de caoutchouc ou d’armatures
risquant de se détacher
- les articles volumineux (couettes, édredons,
etc...)
- le linge non essoré
- le linge ayant subi des nettoyages avec des
produits chimiques inflammables.
Séchage
fort
Séchage
doux
Pas de séchage en tambour
Vérifiez l’état de vos textiles :
Si, avant d’introduire votre linge dans le sèche-
linge, vous constatez la présence de taches
même après lavage, ne séchez pas les pièces
de linge concernées car, en règle générale,
les taches qui ont été repassées ou séchées
en sèche-linge ne peuvent plus être enlevées.
Reportez-vous éventuellement aux recettes
pour le traitement des tâches difficiles qui
vous sont données dans la plupart des guides
d’utilisation de lave-linge et, surtout, lavez
de nouveau le linge taché.
Préparez vos textiles :
- fermez les fermetures à glissières et à pression
- retirez les boutons mal cousus, les épingles,
les agrafes
- nouez les ceintures, les rubans de tablier,
etc...
- videz les poches
Vérifiez l’étiquetage de vos textiles
Introduction du linge
Poids approximatif de quelques
pièces de linge (grammes) :
Poids Type de linge
1300 grand drap
1250 peignoir
1100 housse de couette
700 petit drap
500 pyjama homme
270 nappe
250 taie d’oreiller
250 caleçon
220 linge en éponge
200 blouse homme
200 chemise de nuit femme
120 serviette
120 chemisette
100 slips femme/homme
100 torchon
Volumes préconisés :
Pour limiter le froissage et optimiser les temps
de séchage, nous vous conseillons de ne pas
dépasser 6 kg de coton et 3 kg de synthé-
tique/délicat.
- 6 kg de coton correspondent à un volume
de tambour, avec du linge non tassé,
- 3 kg de synthétique/délicat correspondent
à un 1/2 volume de tambour,
- 1,5 kg de synthétique/délicat correspondent
à un 1/4 volume de tambour.
Avant d’effectuer le premier séchage, net-
toyez l’intérieur du tambour avec un chiffon
humide, de façon à retirer la poussière qui
pourrait s’y être déposée.
Introduction du linge dans le
tambour :
- ouvrez la porte en tirant la poignée vers
l’extérieur,
- contrôlez que le filtre est dans son logement
- introduisez le linge, lavé et essoré, dans le
tambour sans le tasser
- refermez la porte.
48
Présentation de la programmation
Description
Programmation d’un cycle de séchage :
• enfonçez la touche “ Marche arrêt ,
• choisissez votre temps de séchage en tournant le bouton (dans le sens des aiguilles d’une
montre), le voyant “ Marche “ s’allume,
• enfoncez la touche “ Délicat “ si nécessaire,
• appuyez sur la touche “ Départ “.*
* la touche départ ne reste pas enfonçée.
Mettre ou enlever une pièce pendant le séchage :
• ouvrir la porte, pour interrompre le séchage*,
• ajoutez ou enlevez la ou les pièces de textile*,
• appuyez sur la touche “ Départ “,
* faites attention de ne pas vous brûler.
Maintenir la performance de votre sèche-linge :
Annulation d’un séchage en cours :
tournez le bouton afin que le repère soit en face du stop.
Temps de séchageDélicat
• Nettoyez le filtre à chaque cycle (le voyant filtre s’allume en fin de cycle),
• Videz le bac à chaque cycle,
• Nettoyez le condenseur 1 fois par mois.
Important : se rappeler que, si au cours du cycle de séchage, l’alimentation vient à
manquer ou que la porte est ouverte, pour des raisons de sécurité, la machine ne repartira
qu’après que l’on ait appuyé sur la touche DEPART.
Marche Arrêt
Départ
49
Les programmes de votre sèche-linge
Prêt à porter 6kg coton résistant sec 120 à 130 min
Autres programmes de séchage
Coton
poids nature résultat temps
du textile de séchage de séchage
Prêt à porter 3kg coton résistant sec 70 à 90 min
Prêt à repasser à la vapeur 6kg coton résistant humide 100 à 120 min
Prêt à repasser à la vapeur 3kg coton résistant humide 60 à 70 min
Jeans prêt à porter 3kg coton épais jeans sec 120 min
tissu éponge
Prêt à porter 3kg délicat/synthétique sec 50 à 70 min
Délicat (avec la touche “ Délicat “ enfoncée)
Prêt à porter 1,5kg délicat/synthétique sec 30 à 50 min
La fin du séchage se termine par un cycle de 30 min maximum de défoulage, ce qui
évite à votre linge de se froisser. Pendant cette séquence, vous pouvez retirer votre linge
à tout moment.
peut être utilisé pour aérer aération à froid 10 min
tous vos textiles
Programmes préconisés pour les essais en laboratoire
( selon le EN 61121- Directive 95/13/CEE)
Charge I --- “ coton sec “ 6 kg choisir 120 à 130 min
Charge II --- “ coton prêt à repasser “ 6 kg choisir 100 à 120 min
Charge III--- “ textile d’entretien facile “ 3 kg choisir 50 à 70 min
/