Greenlee TFL-1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

instruction MAnuAL
TFL-1 Fused Test Leads
Read and understand all of the instructions and
safety information in this manual before operating or
servicing this tool.
52045553 © 2008 Greenlee Textron Inc. 9/08 52045553 © 2008 Greenlee Textron Inc. 9/0852045553 © 2008 Greenlee Textron Inc. 9/08
Description
These test leads are intended for use in applications that are
compatible with the Measurement Category, voltage, and current
ratings given in the “Specifications” section. They are intended for use
with instruments having 4 mm shrouded jacks compliant with IEC/UL/
CSA 61010 requirements.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and
equipment. This instruction manual and any markings on the tool
provide information for avoiding hazards and unsafe practices related
to the use of this tool. Observe all of the safety information provided.
Purpose of This Manual
This instruction manual is intended to familiarize all personnel with the
safe operation and maintenance procedures for the Greenlee TFL-1
Test Leads.
Keep this manual available to all personnel. Replacement manuals are
available upon request at no charge at www.greenlee.com.
All specifications are nominal and may change as design improvements
occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for damages resulting from
misapplication or misuse of its products.
® Registered: The color green for electrical test instruments is a registered
trademark of Greenlee Textron Inc.
Important Safety Information
Electric shock hazard:
Contact with live circuits could result in severe injury
or death.
Electric shock and fire hazard:
Do not expose this unit to rain or moisture.•
Do not use the unit if it is wet or damaged.•
Use test leads or accessories that are appropriate for the •
application. See the category and voltage rating of the test lead or
accessory.
Inspect the test leads or accessory before use. They must be clean •
and dry, and the insulation must be in good condition.
Use this unit for the manufacturer’s intended purpose only, as •
described in this manual. Any other use can impair the protection
provided by the unit.
Follow local and national codes.•
Disconnect probe completely from circuit before fuse replacement •
and cleaning.
Only use the same type and rated CERTIFIED fuse.•
Failure to observe these warnings could result in severe injury or
death.
Electric shock hazard:
Do not apply more than the rated voltage between any two input •
terminals, or between any input terminal and earth ground.
Do not contact the test lead tips or any uninsulated portion of the •
accessory.
Use required protective device to avoid shock hazard.•
Do not touch probe beyond the barrier.•
Failure to observe these warnings could result in severe injury or
death.
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar
graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución e incendio:
No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.•
No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.•
Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para •
la aplicación que se va a realizar. Consulte la información sobre
categoría y voltaje nominal del cable de prueba o el accesorio.
Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes •
de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante
deberá hallarse en buenas condiciones.
Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido •
diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual.
Cualquier otro uso puede menoscabar la protección proporcionada
por la unidad.
Observe los códigos locales y nacionales.•
Desconecte completamente la sonda del circuito antes de •
reemplazar el fusible y llevar a cabo la limpieza.
Utilice únicamente un fusible CERTIFICADO del mismo tipo y •
clasificación.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de •
entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y
una conexión a tierra.
No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del •
accesorio que carezca de forro aislante.
Utilice el dispositivo de protección requerido para evitar •
electrocución.
No toque la sonda más allá de la barrera.•
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves
lesiones o incluso la muerte.
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique et d’incendie :
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.•
Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé.•
Utiliser des fils d’essai ou des accessoires conformes à •
l’application. Consulter la catégorie et la tension nominale du fil
d’essai ou de l’accessoire.
Vérifier les fils d’essai ou l’accessoire avant de les utiliser. •
La pièce (ou les pièces) doi(ven)t être propre(s) et sèche(s) et
l’isolation en bon état.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été •
conçu, tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut
altérer le système de protection de cet appareil.
Respecter les codes locaux et nationaux.•
Déconnecter complètement la sonde du circuit avant de remplacer •
ou de nettoyer le fusible.
Utiliser uniquement le même type de fusible nominal •
HOMOLOGUÉ.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes •
d’entrée, ou entre une borne d’entrée et une prise de terre.
Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils d’essai ou •
avec toute autre partie non isolée de l’accessoire.
Utiliser le dispositif de protection requis pour éviter les décharges •
électriques.
Ne pas toucher la sonde au-delà de la protection.•
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
MAnuAL de instrucciones MAnueL d’instructions
Descripción
Estos cables de prueba han sido diseñados para utilizarse en
aplicaciones compatibles con la Categoría de mediciones, tensión
y las capacidades nominales de corriente indicadas en la sección
“Especificaciones”. Los mismos han sido diseñados para utilizarse con
instrumentos con conectores ocultos de 4 mm que cumplan con los
requisitos IEC/UL/CSA 61010.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar
mantenimien to a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de
instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen
la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros
relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que
se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo
el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento
seguros para los Cables de prueba TFL-1 de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener
copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en
www.greenlee.com.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme
tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace
responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso
de sus productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es
una marca registrada de Greenlee Textron Inc.
Description
Ces fils d’essai sont conçus pour une utilisation dans des
applications compatibles avec la catégorie de mesure, la tension et
les caractéristiques nominales de courants fournies dans la section
des « Spécifications ». Ils sont conçus pour une utilisation avec des
instruments à prises enveloppées de 4 mm, conformes aux exigences
IEC/UL/CSA 61010.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de
Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et
toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter
des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de
cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.
Dessein de ce manuel
Ce manuel d’instructions est conçu pour que le personnel puisse se
familiariser avec le fonctionnement et les procédures d’entretien sûres
des fils d’essai TFL-1 de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. On peut
obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande sur le site Web
www.greenlee.com.
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec
l’amélioration de la conception. Greenlee Textron Inc. ne peut être tenue
responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou
d’un mauvais usage de ses produits.
® Enregistré : La couleur verte des instruments de vérification électrique est
une marque de commerce déposée de Greenlee Textron Inc.
Cables de prueba fundidos TFL-1
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información sobre seguridad que aparecen en este
manual, antes de manejar estas herramientas o
darles mantenimiento.
Fils d’essai avec fusible TFL-1
Lire attentivement et bien comprendre toutes les
instructions et les informations sur la sécurité de ce
manuel avant d‘utiliser ou de procéder à l‘entretien
de cet outil.
(continued on back side, column 1) (continúa al reverso, columna 2) (suite au verso, colonne 3)
Important Safety Information
Electric shock hazard:
Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity.
Refer to “Specifications.”
Failure to observe this precaution may result in injury and can
damage the unit.
Symbols on the Unit
Warning — Read the instruction manual
Electric shock hazard
Double insulation
Specifications
Measurement Category: CAT III, 1000 V and CAT IV, 600 V per
CAN/CSA C22.2 No. 61010-1 and 61010-031, and UL 61010-1
and 61010-031
Operating Conditions:
Temperature: –10 °C to 50 °C (14 °F to 122 °F)
Relative Humidity (non-condensing): 80% maximum
Altitude: 2000 m (6500’) maximum
Indoor use only
Storage Conditions: –40 °C to 70 °C (–40 °F to 158 °F),
0% to 70% relative humidity (non-condensing)
Pollution Degree: 2
Fuse Specification: 1000 V, 500 mA, Ultra-rapid, IR = 50 kA
Dimensions: 6.3 x 32 mm
Measurement Categories
These definitions were derived from the international safety standard
for insulation coordination as it applies to measurement, control, and
laboratory equipment. These measurement categories are explained in
more detail by the International Electrotechnical Commission; refer to
either of their publications: IEC 61010-1 or IEC 60664.
Measurement Category III
Distribution level. Permanently installed machines and the circuits they
are hard-wired to. Some examples include conveyor systems and the
main circuit breaker panels of a building’s electrical system.
Measurement Category IV
Primary supply level. Overhead lines and other cable systems. Some
examples include cables, meters, transformers, and other exterior
equipment owned by the power utility.
Maintenance
Replacing the Fuse
1. Disconnect both test leads from the circuit and from any test
instruments they are connected to.
2. Unscrew the tip of the test lead from the base of the test lead
housing, and remove the old fuse from the tip.
3. Insert the new fuse in the tip of the test lead. Replace only with
the same type and rated CERTIFIED fuse.
4. Screw the tip of the test lead back into the base of the test lead
housing.
Cleaning
Periodically wipe the leads with a damp cloth and mild detergent; do
not use abrasives or solvents.
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos
niveles de humedad. Consulte las “Especificaciones”.
De no observarse esta precaucion pudieran sufrirse lesiones o daños
a la unidad.
Símbolos en la unidad
Advertencia — Lea el manual de instrucciones
Peligro de electrocución
Doble forro aislante
Especificaciones
Categoría de mediciones: CAT III, 1000 V y CAT IV, 600 V por
CAN/CSA C22.2 No. 61010-1 y 61010-031, y UL 61010-1 y
61010-031
Condiciones de operación:
Temperatura: –10°C a 50°C (14°F a 122°F)
Humedad relativa (sin condensación): 80% máxima
Altura: 2.000 m (6.500 pies) máximo
Uso en interiores únicamente
Condiciones de almacenamiento:
–40°C a 70°C (–40°F a 158°F),
0% a 70% de humedad relativa (sin condensación)
Grado de contaminación: 2
Especificación de los fusibles: 1000 V, 500 mA, Ultra rápido, IR = 50 kA
Dimensiones: 6,3 x 32 mm
Categorías de medición
Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad
internacional sobre la coordinación de aislamientos tal y como
se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las
publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International
Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se
detallan más a fondo estas categorías de medición.
Categoría de medición III
Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los
circuitos a los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse
sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal
del sistema eléctrico de un edificio.
Categoría de medición IV
Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas
de cable. Como ejemplo pueden citarse cables, medidores,
transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la
empresa de servicio eléctrico.
Mantenimiento
Cómo reemplazar el fusible
1. Desconecte ambos cables de prueba del circuito y de cualquier
instrumento de verificación al cual estén conectados.
2. Desenrosque la punta del cable de prueba desde la base de la
cubierta del cable de prueba, y extraiga el fusible usado de la
punta.
3. Inserte el fusible nuevo en la punta del cable de prueba.
Reemplace únicamente con un fusible CERTIFICADO del mismo
tipo y clasificación.
4. Enrosque nuevamente la punta del cable de prueba en la base de
la cubierta del cable de prueba.
Limpieza
Limpie periódicamente los cables de prueba utilizando un paño
húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes.
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique :
Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité
extrêmes. Voir les « spécifications ».
L’inobservation de cette consigne pourrait endommager l’appareil et
pourrait entraîner des blessures.
Symboles apparaissant sur l’appareil
Avertissement — Lire le manuel d’instructions
Risques de décharge électrique
Isolation double
Spécifications
Catégorie de mesure : CAT III, 1000 V et CAT IV, 600 V selon
CAN/CSA C22.2 No. 61010-1 et 61010-031, et UL 61010-1 and
61010-031
Conditions d’utilisation :
Température : –10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F)
Humidité relative (sans condensation) : maximum de 80 %
Altitude : 2 000 m (6 500 pi) maximum
Utilisation à l’intérieur uniquement
Conditions d’entreposage :
–40 °C à 70 °C (–40 °F à 158 °F),
0 à 70 % d’humidité relative (sans condensation)
Degré de pollution : 2
Spécifications du fusible : 1000 V, 500 mA, Ultra-rapide, IR = 50 kA
Dimensions : 6,3 x 32 mm
Catégories de mesure
Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la
sécurité pour la coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la
mesure, au contrôle et à l’équipement de laboratoire. Ces catégories
de mesure sont expliquées plus en détail par la Commission
électrotechnique internationale ; se reporter à l’une de ces deux
publications : IEC 61010-1 ou IEC 60664.
Catégorie de mesure III
Niveau de distribution. Les machines installées en permanence et les
circuits auxquels elles sont câblées. Par exemple, les systèmes de
convoyeurs et les panneaux de disjoncteurs principaux du système
électrique d’un édifice.
Catégorie de mesure IV
Niveau d’alimentation principal. Lignes surélevées et autres
systèmes de câbles. Par exemple, les câbles, les multimètres, les
transformateurs et autres équipements extérieurs appartenant aux
fournisseurs en électricité.
Entretien
Remplacement du fusible
1. Débrancher les deux fils d’essai du circuit et de tout instrument
de test auquel ils pourraient être connectés.
2. Dévisser l’embout du fil de test de la base du boîtier du fil de test
et enlever l’ancien fusible de l’embout.
3. Insérer le nouveau fusible dans l’embout du fil de test. Remplacer
uniquement par le même type de fusible nominal HOMOLOGUÉ.
4. Visser l’embout du fil de test dans la base du boîtier du fil de test.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement les fils avec un chiffon humide et un détergent
doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants.
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods
for use that these products will be free from defects in workmanship
and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This
warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee
Textron Inc.’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at
800-435-0786 and request a Return Authorization. An Approved
Authorization including shipping label and instructions will be sent.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.),
a repair cost quote is available upon request.
Garantía limitada válida durante la vida
útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de
uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación
durante su vida útil; excepto en el caso de que sean maltratados o hayan
sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos
y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada
por Greenlee Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese
con el Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite
una autorización de devolución. Se le enviará una Autorización Aprobada
incluyendo una etiqueta de envío e instrucciones.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para
aquellos artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han
dejado caer o han sido maltratados).
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces
produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou
de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette
garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les
modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee
Textron Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service
après vente au 800 435-0786 et demander une autorisation de retour.
Une autorisation approuvée, incluant une étiquette d’expédition et des
instructions sera envoyée.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si
l’appareil tombe, s’il est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission
pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
USA 800-435-0786 Fax: 800-451-2632
815-397-7070 Fax: 815-397-1865
Canada 800-435-0786 Fax: 800-524-2853
International +1-815-397-7070 Fax: +1-815-397-9247
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com
KEEP THIS MANUAL
CONSERVE ESTE MANUAL CONSERVER CE MANUEL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Greenlee TFL-1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues