Dolmar ET-70 C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Betriebsanleitung (Seite 2-13)
Originalbetriebsanleitung
Instruction Manual (Page 14-25)
Original Instruction Manual
Instructions d’emploi (Page 26-37)
Instructions d’emploi d’origine
Achtung: Lesen Sie vor der ersten
Inbetriebnahme diese Betriebsanlei-
tung gründlich durch und befolgen Sie
unbedingt die Sicher heitsvorschriften!
Betriebsanleitung sorgfältig aufbe-
wahren!
ET-70 C
ET-100 C
http://www.dolmar.com
Important: Read this instruction
manual carefully before using the
trimmer, and strictly observe the sa-
fety regulations! Keep this Instruction
Manual!
Attention: Lire attentivement ce ma-
nuel avant la première mise en service
et observer absolument les prescripti-
ons de sécurité! Garder avec soins le
manuel des instructions d’emploi!
Let op: Lees voor de eerste inbedrijf-
name deze gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door en neem alle veiligheidsvoor-
schriften in acht. Gebruiksaanwijzing
zorgvuldig bewaren!
Attenzione: Osservare attentamen-
te le norme di sicurezza. Errori nell'uso
della motofalce possono essere causa
di incidenti! Conservare accuratamenta
le istruzioni d'impiego!
Obs: Læs venligst denne betjenings-
vejledning omhy ggeligt igennem, inden
ma skinen tages i brug, og overhold
under alle omstændig heder sikker heds
reglerne! Opbevar betjeningsvejled
ningen omhyggeligt.
Gebruiksaanwijzing (bladzijde 3849)
Originele Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d’impiego (Pagina 50-61)
Istruzioni d’impiego originali
Betjeningsvejledning (Side 62-73)
Original Betjeningsvejledning
Bruksanvisning (Side 7485)
Original Bruksanvisning
Obs: Les grundig gjen nom denne
bruksan visningen før du tar maskinen i
bruk og følg sikkerhetsforskriftene nøye!
Ta godt vare på bruksan visningen.
26
Sommaire Page
Déclaration de conformité pour la CEE .......................... 26
Emballage ..........................................................................26
Etendue de la fourniture ..................................................27
Explication des symboles ................................................27
CONSIGNES DE SECURITE
Consignes de sécurité générales .................................28
Equipement de protection personnel ............................ 28
Mise en service ........................................................2829
Comportement et technique de travail ..........................29
Outils de coupe ..............................................................29
Transport et entreposage ..............................................30
Maintenance ................................................................. 30
Premiers secours ..........................................................30
Caractéristiques techniques ...........................................31
Description des pièces ....................................................31
MISE EN SERVICE
Montage de la poignée ................................................32
Montage du capot de protection ...................................32
Montage du dispositif de coupe à l ..............................32
Montage de la tête à l .................................................33
Décharge de traction pour câble électrique ...................33
Démarrer / stopper le moteur ........................................33
TRAVAUX DE MAINTENANCE
Indications de maintenance et d’entretien périodiques . 34
Réajustage de la longueur des ls .................................34
Remplacer le l ..............................................................35
Service aprèsvente et entretien ...................................35
Recherche des causes de panne .................................... 35
Service atelier, pièces de rechange et garantie ............. 36
Extrait de la liste des pièces détachées ......................... 37
Note ..................................................................................37
Emballage
Votre coupebordures électrique DOLMAR est emballé dans
un carton pour le protéger pendant le transport.
Les cartons sont des matières premières recyclables, ils peuvent
donc être remis dans le cycle de la matière première (réutilisation
des viuex papiers).
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures -
nagères !
Nous vous remercions pour votre conance!
Nous désirons que vous soyez un client satisfait de DOLMAR.
Nous avons porté votre choix sur l’un des coupebordures
électriques DOLMAR les plus modernes.
Le coupebordures électrique ET70 C, ET100 C est l’outil
idéal et moderne pour entretenir les gazons, les bordures de
parterre et de chemins.
Il est uniquement destiné à l’utilisation domestique. Son moteur
électrique puissant de couple élevé, son guidon léger en
aluminium, sa poignée souple et son système antivibration le
rendent particulièrement facile à manipuler.
Une décharge de traction est bien sûr disponible pour le câble
électrique. Le coupebordures électrique ET70 C, ET100 C
est équipé d’un dispositif de coupe à 2 ls avec un l de coupe
silencieux.
Utilisation conforme aux prescriptions : Le coupebordures
électrique ET70 C, ET100 C est destiné à la coupe de
herbes au moyen d’outils non métalliques et utilisable par une
personne ! Ne convient pas pour couper des broussailles ou
des buissons ! Son utilisation est interdite par temps humide
(pluie, brouillard etc.)!
Pour garantir votre sécurité personnelle et le fonctionnement
optimal du coupebordures électrique, nous vous demandons
ce qui suit:
Avant la première mise en service, lisez attentivement les
instructions d’emploi et observez strictement les consignes
de sécurité. La non-observation de ces instructions risque
d’entraîner des blessures mortelles!
Déclaration de conformité européenne
Les signataires, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, mandatés
par DOLMAR GmbH, certient que les appareils de la marque
DOLMAR,
Typ: Coupe-bordures électrique ET-70 C, ET-100 C
fabriqués par DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D22045
Hamburg, répondent aux exigences fondamentales en matière
de sécurité et de santé des directives respectives de l'Union
européenne:
Directive de l'U.E. relative aux machines 2006/42/CE,
Emission sonore 2000/14/CE,
Directive RoHS 2011/65/CE.
Pour la réalisation adéquate des exigences des directives de
l'U.E., ont été consultées essentiellement les normes suivantes:
EN 60335291.
La méthode d’évaluation de la conformité 2000/14/CE a été
effectuée conformément à l’annexe VI.
ET70 C: Le niveau acoustique mesuré (L
wa
) est de 95 dB(A) .
Le niveau acoustique garanti (L
d
) est de 96 dB(A).
ET100 C: Le niveau acoustique mesuré (L
wa
) est de 94,5 dB(A).
Le niveau acoustique garanti (L
d
) est de 96 dB(A).
Le contrôle a été effectué en conformité avec la norme 2000/14/
CE : REGGIO EMILIA INNOVAZIONE Soc. Cons. a r. l. Via
Sicilia, 31  42122  Reggio Emilia  ITALY  N
o
CE: 1232.
La documentation technique est déposée auprès de DOLMAR
GmbH, Jenfelder Straße 38, Service FZ, D22045 Hamburg
Hambourg, le 2.12.2012
Pour DOLMAR GmbH
Tamiro Kishima Rainer Bergfeld
Président directeur Président directeur
27
Etendue de la fourniture
1. Coupe-bordures électrique
2. Poignée avant
3. Dispositif de protection
(Capot de protection d’outil)
4. Outils de coupe
(Dispositif de coupe à 2 ls)
5. Tournevis coudé
6. Instructions d’emploi (non illustré)
Si l’une des pièces représentées cidessus n’était pas contenue dans la livraison,
veuillez vous adresser à votre vendeur!
Illustration: ET70 C, 100 C
Lire instructions d’emploi et
suivre les consignes de sécurité
et d’avertissement!
Danger et attention
particulière requise!
Interdit!
Porter des gants de protection!
Porter des chaussures de sécurité!
Porter des lunettes, un masque
et un protège-oreilles!
Maintenir la distance de
sécurité de 15 mètres!
Risque de projection!
Interdit d’utiliser des outils
de coupe de métaux!
Interdit d’utiliser des lames de scie!
Débrancher le cordon de
la prise!
Ne pas utiliser par temps de
pluie et dans un environnement
humide!
Sens de rotation de l’outil de
coupe
Débrancher immédiatement le
cordon d’alimentation de la pri-
se si le câble est endommagé!
Isolation double
Arrêter moteur!
Premiers secours
Recyclage
Marquage CE
Explication des symboles
Vous rencontrerez les symboles suivants sur l’appareil et dans le instructions d’emploi:
3
4
1
2
5
28
A
B
D
C
E
F
G
1
2
3
5
CONSIGNES DE SECURITE
Consignes de sécurité générales
Pour garantir un maniement sécurisé, l’utilisateur doit
impérativement lire ces instructions d’emploi an de se familiariser
avec le maniement de l’appareil (A). Les utilisateurs insufsamment
informés peuvent mettre leur vie et la vie d’autres personnes en
danger s’ils utilisent l’appareil de manière inappropriée.
Prêter uniquement le coupebordure électrique à des utilisateurs qui
savent utiliser un coupebordures électrique. Le manuel d’emploi
doit être remis à cette n.
Il est conseillé aux utilisateurs novices de se faire initier par le
vendeur pour se familiariser avec les caractéristiques de la coupe
à moteur.
Les enfants et adolescents âgés de moins de 18 ans ne doivent
pas utiliser le coupebordures électrique. Les adolescents âgés
de plus de 16 ans ne sont pas soumis à cette interdiction s’ils sont
sous la surveillance d’un professionnel à des ns de formation.
L’utilisation du coupebordures exige une attention particulière.
Travailler uniquement en bonnes conditions physiques. Effectuer
le travail avec calme et prudence. L’utilisateur est responsable
visàvis de tiers.
Ne jamais travailler sous l’effet de l’alcool, de drogues et de
médicaments (2).
Equipement de protection personnel
Les vêtements doivent être adéquats, c.à.d. étroits mais non
gênants. Ne pas porter de bijoux ou d’habits pouvant s’accrocher
dans les buissons ou arbrisseaux. Si vous portez des cheveux
longs, utilisez un let.
- Pour préserver des blessures à la tête, aux yeux, aux mains et
des dommages de l’ouïe pendant la coupe, les équipements
de protection du corps décrits ci-après et les dispositifs de
protection doivent être portés.
- L’écran de protection du visage (B) du casque (A) protège contre
les projections de copeaux ou d’objets. Pour éviter les blessures
aux yeux, il est important de porter des lunettes de protection (C)
en complément de l’écran de protection du visage.
Pour éviter les lésions de l’ouïe, porter impérativement des
moyens de protection acoustique personnels (protègeoreilles
(D), capsules, ouate etc.) Analyse de bande d’octaves sur
demande.
- Les vêtements de travail (E) doivent coller au corps. Il est
fortement conseiller de les porter. Porter en tout cas de longs
pantalons en tissu résistant.
- Les gants de protection (F) en cuir rigide font partie de
l’équipement obligatoire et doivent être toujours portés pendant
les travaux effectués avec le coupebordures électrique.
- Porter des chaussures solides (G) à semelle antidérapante en
travaillant avec le coupebordures électrique!
Mise en service
Par temps de pluie et dans un environnement humide ou très
humide, il n’est pas autorisé de travailler avec le coupebordures
électrique, le moteur électrique n’étant pas protégé contre l’eau.
Ne pas laisser le coupebordures électrique sous la pluie. Risque
d’électrocution et de court-circuit ! (5).
Ne pas mettre le coupebordures électrique en service si celuici
est humide.
Ne pas faire fonctionner le coupebordures électrique à proximité
de gaz combustibles et de poussières puisque le moteur génère
des étincelles. Risque d’explosion !
Faire toujours passer le cordon d’alimentation derrière l’utilisateur.
S’assurer de ne pas coincer le câble et veiller à ce que celuici
n’entre pas en contact avec des objets aux bords vifs. Poser le
câble de façon à ne mettre personne en danger.
Brancher la che uniquement dans des prises de courant de
sécurité installées par des électriciens. Vérier que la tension
de service correspond aux indications gurant sur la place
signalétique. Fusible de puissance de 16 A. Raccorder les
appareils utilisés en pleinair avec un interrupteur de protection
contre les courants de courtcircuit avec max. 30 mA de courant
de déclenchement.
Observer impérativement la section métallique de la rallonge. Il est
recommandé de dérouler entièrement le câble en cas d’utilisation
d’un rouleau de câble. Utiliser uniquement des rallonges conformes
aux « Caractéristiques techniques ».
4
29
360
o
15 mètres
llustration
schématique
6
7
8
Pause de travail
Transport
Entretien
Changement d’outil
Anomalie
Si l’appareil est utilisé en plein air, s’assurer que le câble est
autorisé à cette n.
- Ne pas travailler seul. Une personne doit se trouver à
proximité en cas d’urgence (portée de la voix).
S’assurer qu’aucune personne ou aucun enfant ne soit dans la
zone de travail de 15 m. Faire également attention aux animaux
(6).
- Avant de commencer à travailler, vérier le fonctionnement
sécurisé du coupe-bordures électrique: vérier si l’outil de
coupe est bien en place, si le bouton MARCHE/ARRÊT revient
automatiquement en position 0 quand il est relâché, si la touche
de blocage de sécurité fonctionne, si les poignées sont propres
et sèches, si le bouton MARCHE/ARRÊT fonctionne, si les
dispositifs de protection ne sont pas endommagés et bien
xés dans la bonne position. Vérier également si le cordon
d’alimentation, la che, les câbles de connexion et la rallonge ne
sont pas endommagés. Faire également attention aux dommages
suite au vieillissement. Sinon, il y a risque de blessure ! Si le
câble est endommagé en cours de fonctionnement, ne pas
le toucher avant de l’avoir débranché de la prise.
Le coupebordures électrique et les outils ne doivent être utilisés
que dans le champ d’application décrit.
Démarrer le coupebordures électrique uniquement après
assemblage complet et vérication. L’appareil ne doit être
utilisé qu’entièrement monté!
- Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans dispositif de
protection.
Avant de démarrer, s’assurer que l’outil de coupe ne soit
aucunement en contact avec des objets durs, comme les
branches, pierres etc. Tenir les mains et les pieds à distance de
l’outil de coupe. Notamment en démarrant le coupebordures
électrique.
Eteindre immédiatement le moteur quand des changements se
sont sentir dans le comportement de l’appareil.
Si l’outil de coupe est entré en contact avec des pierres ou autres
objets durs, stopper immédiatement le moteur et vérier l’outil
de coupe.
Vérier à intervalles réguliers si l’outil de coupe est endommagé.
Les outils de coupe endommagés ne doivent être en aucun
cas réparés et plus jamais utilisés! C’est également le cas
si des ssures son visibles sur le boîtier de la tête à l.
Régler la poignée à l’avenant avant de commencer à travailler.
Le réglage en fonction des données corporelles est nécessaire
pour travailler sans fatigue. Ne jamais faire fonctionner le coupe
bordures électrique d’une main.
Toujours tenir le coupebordures électriques à deux mains.
Veiller à toujours avoir une position stable.
Pendant les pauses et avant de quitter le coupebordures
électrique, mettre l’appareil hors service (7) et le poser de façon
à ne mettre personne en danger.
Couper le moteur (7) pendant le transport et en cas de
changement de place pendant le travail.
Comportement et technique de travail
Travailler uniquement dans de bonnes conditions de visibilité
et de lumière.
Adopter une position sûre.
Faire attention aux obstacles, risque de trébucher!
Risque de glisser sur les pentes et sur les terrains
accidentés!
Ne jamais couper audessus des épaules.
Ne jamais couper debout sur une échelle.
Ne jamais travailler sur des supports instables.
Nettoyer la zone de coupe de tout corps étranger comme les
pierres, pièces métalliques etc. Les corps étrangers peuvent
rebondir (risque de blessure, 8), ils endommagent l’outil de
coupe.
L’outil de coupe doit avoir atteint le plein régime de travail avant
de commencer la coupe.
Pendant le travail, faire aller venir le coupebordures électrique
de droite à gauche en demicercle (comme pour une faux).
Domaine d’utilisation des outils de coupe
Utiliser les outils de coupe (9) uniquement pour les travaux décrits !
Toute autre utilisation n’est pas permise.
Tête à 2 ls:
Uniquement destiné à la coupe d’herbes et de mauvaises herbes
le long de murs, haies, arbres, poteaux etc.
Il est interdit d’utiliser des outils de coupe métalliques sur ce coupe
bordures électrique ! (9a).
9
Dispositif de coupe
à 2 ls
9a
30
Transport
- En cours de transport et pendant un changement de place
durant le travail, mettre le coupe-bordures électrique hors
service pour éviter que l’outil de coupe ne démarre par
inadvertance.
- Ne jamais porter ni transporter le coupe-bordures électriques
avec l’outil de coupe en marche !
S’assurer que le coupe-bordures électrique soit bien positionné
pendant le transport dans un véhicule.
Entreposage
Entreposer le coupebordures électrique dans une pièce à
l’abri de l’humidité. Conserver le coupebordures électriques à
distance des enfants.
Entretien
Enlever régulièrement l’herbe qui peut se déposer entre la tête
à l et le porteoutil.
Ne jamais asperger le cartermoteur avec de l’eau pour le
nettoyer. Nettoyer le coupebordures électriques uniquement
avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de détergents puissants
qui risquent d’attaquer le plastique du cartermoteur. Bien laisser
sécher après le nettoyage !
Libérer la fente d’air de refroidissement du cartermoteur de
toute saleté.
Une attention particulière est exigée en nettoyant le capot de
protection dans la zone du dispositif de coupe à l ! (risque de
blessure). Utiliser un grattoir en bois ou une brosse douce pour
nettoyer.
Avant de remplacer l’outil de coupe, nettoyer l’appareil et l’outil de
coupe etc., couper impérativement le moteur et débrancher
le cordon d’alimentation (11).
Nettoyer régulièrement le coupebordures électrique et vérier
si les vis et écrous sont bien en place.
Ne pas entretenir ou entreposer le coupe-bordures électrique
à proximité d’un feu !
Observer le règlement de prévention des accidents de la
caisse de prévoyance professionnelle compétente et de
l’assurance.
Ne jamais effectuer de modications sur le coupe-bordures
électrique! Vous compromettriez sinon votre sécurité!
Seuls les travaux d’entretien et de maintenance décrits dans ce
manuel doivent être exécutés. Tous les autres travaux doivent être
effectués par un atelier du Service DOLMAR (10).
Utiliser seulement les pièces de rechange d’origine
DOLMAR et les accessoires autorisés.
L’utilisation d’accessoires ou d’outils non autorisés peut entraîner
un risque d’accident très élevé. La responsabilité est annulée en
cas d’accidents ou d’endommagements avec outil de coupe, xation
d’outil de coupe ou accessoires non autorisés.
Premiers secours
En cas d’un éventuel accident, la boîte de premiers soins doit tou-
jours être présente sur les lieux de travail.
Le matériel retiré doit être remplacé immédiatement.
Si vous demandez de l’aide, indiquez les données suivantes:
Où cela s’est passé?, Que s’estil passé?, Combien de blessés?
Quel genre de blessure?
REMARQUE: Des dériorations au niveau des vaisseaux sanguins
ou du système nerveux peuvent se produire chez des personnes
souffrant de troubles circulatoires et trop souvent soumises à des
vibrations. Les symptomes pouvant apparaitre à la suite de vibra-
tions au niveau des doigts, mains ou articulations sont les suivants:
engourdissement de membres corporels, chatouillement, douleurs,
points, changement du teint ou de la peau.
Si ce genre de symptomes apparaissent, consultez un -
decin.
11
10
SERVICE
12
31
Caractéristiques techniques
Illustration:
ET70 C, 100 C
Puissance Watts 700 1000
Tension nominale V 230 230
Fréquence du réseau Hz 50 50
Intensité nominale A 3,5 5
Fusible de secteur A 16 16
Longueur de câble cm 40 40
Rallonge (non fournie) Type DIN 57282/H07 RNF
Longueur max. de 30 mètres, 3x1,5 mm
2
Antiparasitage / CEM conformément à la directive CEM 2004/108/EG
Double isolation Classe II (Double isolation)
Vitesse maximale de la broche
avec la tête à 2 ls
1)
t/min 7.500 7.500
Niveau de puissance sonore L
WA
conformément à EN 786 Annexe E
2)
3)
dB(A) 94,3 / K
WA
= 2,5 94 / K
WA
= 2,5
Niveau de pression sonore L
pA
au poste de travail EN 786 Annexe E
2)
3)
dB(A) 81,9 / K
pA
= 2,5 85,3 / K
pA
= 2,5
Accélération oscillante a
h, w
conformément à EN 786 Annexe D
2)
3)
 Poignée avant m/s
2
2,7 / K=2
1,7 / K=2
 Poignée arrière m/s
2
3,2 / K=2 2,2 / K=2
Dimensions (longueur / largeur / hauteur) mm
1530 / 480 /360 1530 / 480 /360
Poids (avec dispositif de protection et outil de coupe) kg 5,0 5,1
1)
A l’utilisation du dispositif de coupe à l DOLMAR, la vitesse de rotation maximale autorisée du dispositif de coupe ne sera pas dépassée.
2)
Les données tiennent compte des états de fonctionnement Pleine charge et Vitesse maximale à parts égales.
3)
Incertitude (K=).
Plaque signalétique
Indiquer en cas de cammande de pièces
de rechange!
Description des pièces
1 Outil de coupe
2 Dispositif de coupe à l
3 Dispositif de protection (capot de protection)
4 Guidon
5 Poignée avant
6 Poignée arrière avec touche de blocage de sécurité
7 Cordon d’alimentation
8 Décharge de traction
9 Fente d’air de refroidissement
10 Bouton MARCHE/ARRÊT
11 Plaque de xation
12 Protègemain
13 Pied
14 Plaque signalétique
Numéro de série
Année de construction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ET-70 C ET-100 C
14
32
Montage du dispositif de coupe à l
Fixer le couteau à l (D/8) sur le capot de protection avec
deux vis.
Note:
Si la longueur du l a été ajustée (cf. « Rajustage du l »), le
dispositif de coupe à l coupera automatiquement les extrémités
de l à la même longueur pendant le fonctionnement.
Le dispositif de coupe à l est déjà monté à l’achat de
l’appareil!
MISE EN SERVICE
ATTENTION: Avant de commencer tout travail avec le coupe-bordures électrique, couper impérativement le moteur, dé-
brancher le cordon d’alimentation et porter des gants de protection !
ATTENTION: Démarrer le coupe-bordures électrique uniquement après assemblage complet et vérication !
A
Placer la poignée (A/1) sur le guidon (A/2), placer la plaque
de xation (A/3) du bas et la xer légèrement dans un premier
temps avec les quatre vis (A/4).
Choisir une position qui correspond bien en faisant glisser
la poignée sur le guidon.
Bien visser les vis (A/4) par alternance et de manière
homogène.
B
Montage de la poignée
Placer le capot de protection (B/5) au-dessus du collier
(B/6) sur le tube et l’amener ensuite jusqu’à la butée vers
le bas en direction du dispositif de coupe à l.
Tourner maintenant le capot de protection de 180 degrés
(voir Fig. C).
C
D
Montage du capot de protection
Poser la plaque de xation (C/7) et xer avec les quatre vis.
Bien serrer les vis par alternance et de façon homogène.
1
2
3
4
5
6
7
8
33
Outil de coupe Capot de protection
Combinaison Outil / Capots de protection
Dispositif de coupe à 2 ls no de pièce 680 224 200
Zone de coupe: diam. 400m / no utiliser ls de rechange qu’ avec un diam. de 2,0 mm! no de pièce 680 171 000
15 m no de pièce 369 224 060 Le dispositif de coupe
120 m no de pièce 369 224 062 à l doit être monté!
Attention: En raison des prescriptions de sécurité exi-
stantes, n’utilisent que les combinaisons outil/capot de
protection indiquées dans le tableau!
Avertissement : Utiliser uniquement l’outil de coupe indiqué
ici! L’utilisation d’autres outils de coupe peut engendrer des
risques d’accidents importants et endommager l’appareil
et n’est donc pas permise!
E
Montage de la tête à l
ATTENTION : Avant de monter la tête à l, il est impératif
de couper le moteur et de débrancher le cordon
d’alimentation!
Introduire le tournevis coudé dans l’évidement (E/9), tourner
légèrement la tête à l jusqu’à ce qu’elle se bloque.
Dévisser la tête à l dans le sens de la èche et retirer la
protection d’enroulement (E/10).
Note:
La tête à l et la protection d’enroulement sont déjà montées à
l’achat de l’appareil! La èche incrustée sur le capot de protection
indique le sens de rotation de l’outil de coupe.
9
10
F
Décharge de traction
G
Démarrer / Stopper le coupe-bordures
électrique
Respecter le règlement de prévention des accidents! -
marrer le coupe-bordures électrique uniquement après
assemblage complet et vérication!
Démarrer
Prendre une position stable et s’assurer que l’outil de coupe
ne touche pas le sol ou d’autres objets.
Enserrer la poignée arrière (G/14). Ce faisant, presser la
touche de blocage de sécurité (G/15). Bien enserrer la
poignée avant (G/17), appuyer sur le bouton MARCHE/
ARRÊT (G/16).
Stopper
Relâcher le bouton MARCHE/ARRÊT (G/16).
ATTENTION: Une fois le moteur coupé, l‘outil de coupe
marche à vide encore quelques instants!
Note: Le bouton MARCHE/ARRÊT doit revenir à la position
initiale après avoir été relâché. De plus, il ne doit pas pouvoir
être enfoncé si la touche de blocage de sécurité (G/14) n’est
pas pressée. Il est interdit de bloquer le bouton MARCHE/
ARRÊT!
15
17
13
12
Brancher la che (F/11) dans la prise mâle et femelle de la
rallonge.
Faire passer la rallonge par l’ouverture (F/12) et la poser sur
la réception supérieure (F/13) et bien tendre la rallonge.
Raccorder la rallonge au réseau électrique.
11
16
14
34
TRAVAUX DE MAINTENANCE
ATTENTION : Avant de commencer tout travail avec le coupe-bor-
dures électrique, couper impérativement le moteur,
débrancher le cordon d’alimentation et porter des
gants de protection!
ATTENTION : Démarrer le coupe-bordures électrique uniquement
après assemblage complet et vérication!
Indications de maintenance et d’entretien périodiques
De manière à garantir une longue durée de vie et le plein fonctionnement des dispositifs de sécurité et à éviter des détériorations, il
faut effectuer régulièrement les travaux de maintenance décrits cidessous. Les réclamations ne pourront être reconnues comme telles
si ces travaux ont été effectuées régulièrement et correctement. Des accidents risquent de se produire en cas de nonobservation.
Les utilisateurs de coupebordures électriques doivent effectuer uniquement les travaux d’entretien et de maintenance décrits dans
ce manuel. Les travaux dépassant ce cadre ne peuvent être effectués que par un atelier spécialisé DOLMAR.
Attention : Ne jamais asperger d’eau le coupe-bordures pour le nettoyer. Nettoyer le carter-moteur uniquement avec un
chiffon humide! Ne pas utiliser de détergents puissants qui risquent d’attaquer le plastique du carter-moteur ! Bien laisser
sécher après le nettoyage!
Généralités Coupebordures complet Nettoyer l’extérieur et vérier si elle n’est pas détériorée.
En cas de détériorations, faire effectuer immédiatement
les réparations par un spécialiste.
Avant toute mise Outil de coupe Vérier si endommagé et si bien monté 33
en route
Dispositifs de coupe Vérier s’ils sont à la bonne position, bien logés et 32
fonctionnent correctement.
Vis et écrous Vérier l’état et le serrage correct
Touche de blocage
de sécurité,
Bouton MARCHE/ARRÊT Vérier le fonctionnement 33
Après toute mise Coupebordures complet Nettoyer 30
hors-service Fentes de
refroidissement Nettoyer 31
Tous les ans Coupebordures complet Nettoyer, bien conserver dans une pièce à l’abri
Longue mise hors- de l’humidité
service et stockage
Page
A
Rajustage du l
Rajuster le l quand la puissance de coupe s’affaiblit. La
longueur du l peut être réglée correctement en tapant
légèrement (èche) la tête à l sur le sol. Cette méthode
fonctionne uniquement si 3 cm de l au moins sont encore
visibles.
Le dispositif de coupe à l (voir page 32, D/8) coupe
automatiquement les extrémités de l qui dépassent.
Si les extrémités de l sont plus courtes que 3 cm, le l doit
être rajusté à la main.
Enfoncer à cette n le bouton et tirer fortement les ls.
ATTENTION : Le nettoyage de la tête à l, le remplacement
du l et le rajustage à la main ne peuvent être effectués
que quand le moteur est coupé et le cordon d’alimentation
débranché!
35
Recherche des causes de panne
Anomalie Cause Remède
Moteur ne fonctionne pas pas d’alimentation Etablir l’alimentation électrique
Vérier la protection par fusibles
Câble défectueux, che défectueuse,
bouton MARCHE/ARRÊT défectueux, moteur défectueux Faire réparer
Puissance insufsante Balais de charbon usés Faire réparer
Tête à l ne tourne pas Herbe ou broussaille bloque la tête à l Nettoyer
Arbre exible défectueux dans le guidon Faire réparer
Pas de bons résultats de coupe Fil de coupe trop court Rajuster
Impossible de Fil de coupe trop court rajuster le l de coupe à la main
rajuster en service Fil de coupe usé Installer un nouveau
Fil de coupe pas enroulé correctement Enrouler de nouveau
Saleté Nettoyer
Service et entretien
Nous recommandons de faire régulièrement effectuer une
vérication et un entretien profonds par un atelier spécialisé
DOLMAR.
Tous les travaux d'entretien et de ré-lage non décrits dans
les instructions d'emploi doivent être effectués par un
atelier spécialisé DOLMAR.
Service
Avant de remplacer le l, couper impérativement le moteur
et débrancher le cordon d’alimentation!
Remplacement du l
B
Enlever les restes de l
- Tourner la tête de la bobine (B/1) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu‘à ce que les restes de l (B/2)
soient entièrement rentrés dans le boîtier.
Enlever les anciens ls de la tête de la bobine en les tirant
vers le haut. Si nécessaire, utiliser une pince adéquate ou
un petit tournevis.
Couper le l 2 mm x 15 m, n° de commande : 369 224
060) à environ 3,5 mètres de long.
Insérer le nouveau l
- Tourner la tête de la bobine (B/1) jusqu’à ce que les èches
incrustées (C/3) soient dirigées vers les èches du couvercle
du boîtier (C/4).
Enler respectivement une extrémité de l dans les guide
ls (C/5) jusqu’à ce que le l sorte latéralement des deux
douilles de l (C/6).
Enlever régulièrement le l de chaque côté jusqu’à ce que
le l soit bien posé en haut dans la tête de la bobine.
Tourner maintenant la tête de la bobine (B/1) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le l soit
enroulé.
Nettoyer la tête à ls
Nettoyer toutes les pièces à l’aide d’une brosse souple.
En cas de saletés plus prononcées, il est possible d’utiliser
de l’air comprimé.
ATTENTION : Porter des lunettes de protection !
2
1
C
3
4
5
6
6
2
36
Service atelier, pièces de rechange et garantie
Entretien et réparation
L’entretien et la maintenance de coupebordures électriques modernes et des composants relatifs à la sécurité exigent une formation
professionnelle et un atelier équipé d’un outillage spécial et d’appareils de contrôle.
Tous les travaux non décrits dans ce manuel doivent être effectués par un atelier spécialisé DOLMAR.
Le spécialiste dispose de la qualication, des expériences et de l’équipement nécessaires pour vous soumettre la solution la plus
avantageuse et pour vous donner des conseils
La garantie s’annulera en cas de tentatives de réparations effectuées par des tiers ou des personnes non autorisées.
Pièces de rechange
L’utilisation longue durée able et la sécurité de votre appareil dépend de la qualité des pièces de rechange utilisées. N’utilisez que
des pièces de rechange d’origine DOLMAR.
Seules les pièces d’origine sont issues de la production de l’appareil et garantissent par conséquent un matériel de qualité supérieure,
des dimensions ables, un fonctionnement et une sécurité irréprochables.
Les pièces de rechange d’origine et accessoires sont disponibles chez votre revendeur. Ils possèdent les listes de pièces de
rechange nécessaires pour déterminer les numéros de pièces détachées et sont informés continuellement sur les améliorations
de détails ou nouveautés dans l’offre des pièces de rechange. Pour connaître la liste des revendeurs DOLMAR, consultez le site
www.dolmar.com
La garantie de l’organisation DOLMAR est supprimée à l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine DOLMAR.
Si les pièces non d’origine produisaient de gros dégâts, les frais en résultant ne peuvent être pris en charge.
Garantie
DOLMAR garantit une très bonne qualité et prend en charge les frais pour une amélioration par changement des pièces défectueuses
en cas de défaut de matériel ou de fabrication se présentant dans le délai de garantie après la date de vente. Observez que dans
certains pays, des conditions spéciales de garantie sont valables. En cas de doute, demandez à votre vendeur. Comme vendeur du
produit, il est responsable de la garantie.
Nous demandons votre compréhension du fait que la garantie ne couvre pas les causes d’endommagement suivantes:
Nonobservation des instructions d’emploi.
Nonobservation des travaux de nettoyage et d’entretien nécessaire.
Une surcharge visible par dépassement permanent de la limite supérieure de puissance.
Usure normale
Utilisation d’outils de coupe non autorisés
Utilisation de la force, manipulation non correcte, à d’autres ns ou cas d’accident.
Dommage de surchauffe en raison de saletés sur le cartermoteur.
Interventions de personnes non spécialisées ou essais de maintenance non corrects.
Utilisation de pièces de rechange non adéquates ou n’étant pas d’origine DOLMAR si cellesci sont la cause de
l’endommagement.
Endommagements provenant des conditions d’utilisation à la location de l’appareil.
La garantie ne couvre pas les frais pour les travaux de nettoyage, d’entretien et de réglage. Tous les travaux de garantie doivent être
effectués par un revendeur DOLMAR.
37
Extrait de la liste des pièces détachées
N’utiliser que des pièces détachées d’origine DOLMAR. Votre atelier
DOLMAR est compétent pour réparations et remplacement d’autres pièces.
Pos. N° DOLMAR Qté. Désignation
1 680 224 200 1 Tête à 2 ls complète
2 369 224 060 1 Fil de coupe (15 mètres)
369 224 062 1 Fil de coupe (120 mètres)
ET-70 C, ET-100 C
Note
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Dolmar ET-70 C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à