AVENTICS Ejector, Series EBS-PI Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

R412008279/09.2014, Replaces: 02.2006, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Ejektor
Ejector
Ejecteur
Eiettore
Eyector
Ejektor
EBS-PI
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Français
1 A propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour installer, utiliser et
entretenir l’éjecteur EBS-PI de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir
éliminer soi-même de simples défaillances.
O Lire entièrement ce mode d’emploi et surtout le chapitre 2 « Pour votre
sécurité », avant de travailler avec l’éjecteur EBS-PI.
Documentation supplémentaire
L’éjecteur EBS-PI est un composant individuel. Consulter les modes d’emploi des
autres composants d’installation.
Il s’agit de :
W Documentation d’installation du fabricant
Les données supplémentaires concernant l’éjecteur EBS-PI se trouvent dans le
catalogue en ligne d‘AVENTICS sur le site www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Abréviations utilisées
Présentation des informations
Consignes de danger
Dans ce mode d’emploi, toute consigne dont l’exécution est susceptible d’entraîner
des dommages corporels ou matériels est précédée d’un avertissement. Les
mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées.
Structure des consignes de danger
Signification des mots-clés
Symboles
2 Pour votre sécurité
L’EBS-PI a été fabriqué conformément aux techniques les plus modernes et aux
règles de sécurité technique reconnues. Des dommages matériels ou corporels
peuvent néanmoins survenir si les consignes de sécurité générales et les consignes
de danger suivantes indiquées dans cette instruction ne sont pas respectées avant
d’effectuer des actions.
O Lire entièrement et soigneusement le mode d’emploi avant de travailler avec
l’EBS-PI.
O Ranger le mode d’emploi à un endroit tel que tous les utilisateurs puissent y
accéder à tout moment.
O Toujours transmettre l’EBS-PI à de tierces personnes accompagné du mode
d’emploi.
Utilisation conforme
L’EBS-PI sert à transformer l’énergie de l’air comprimé en vide.
O Employer l’EBS-PI uniquement dans le domaine industriel.
O Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.
L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris ce mode d’emploi et surtout
le chapitre « Pour votre sécurité ».
Abréviation Signification
EBS Ejecteur
EBS-PI Pneumatique, construction en I
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect du danger
O Mesures pour éviter les dangers
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures légères à
modérées si le danger n’est pas évité.
REMARQUE
Signale des dommages matériels : le produit ou son environnement peuvent être
endommagés.
Le non-respect de cette information peut altérer le fonctionnement.
Utilisation non conforme
L’EBS-PI ne doit pas être utilisé pour évacuer des liquides, des gaz ou des granulats.
Une utilisation non conforme de l’EBS-PI correspond
W à une utilisation en dehors des domaines d’application cités dans ce mode
d’emploi,
W à une utilisation déviant des conditions de fonctionnement décrites dans ce mode
d’emploi.
Qualification du personnel
Le montage, le démontage, la mise en service et l’utilisation exigent des
connaissances pneumatiques de base, ainsi que des connaissances concernant les
termes techniques adéquats. Le montage, le démontage, la mise en service et
l’utilisation ne doivent donc être effectués que par du personnel spécialisé en
pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et la surveillance
d’une personne qualifiée.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de
reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates
grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses
connaissances des directives correspondantes. Une personne spécialisée doit
respecter les règles spécifiques correspondantes.
Respecter
Consignes générales de sécurité
O Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de
l’environnement dans le pays d’utilisation et au poste de travail.
O En règle générale ne pas modifier ni transformer l’EBS-PI.
O Utiliser l’EBS-PI uniquement dans le champ de travail indiqué dans les données
techniques.
O Ne surcharger en aucun cas l’EBS-PI de manière mécanique.
O Toujours respecter les réglementations spécifiques aux différents pays.
Avant le montage
O Mettre toutes les parties pertinentes de l’installation hors pression avant de
monter l’EBS-PI.
Lors du montage
O S’assurer que tous les raccordements de l’EBS-PI ont été effectués correctement
et que tous les tubes en plastique sont bien fixés.
Lors du fonctionnement
O Utiliser comme fluide uniquement de l’air comprimé (ISO 8573-1) classe 7-4-4.
O Ne surcharger en aucun cas l’EBS-PI de manière mécanique.
Lors de l’élimination
Eliminer l’EBS-PI selon les directives du pays d’utilisation.
3 Domaines d’application
L’EBS-PI crée un vide qui permet d’aspirer les charges à l’aide de ventouses.
L’EBS-PI est disponible dans la variante suivante :
4 Fourniture
Compris dans la fourniture :
5 Description de l’appareil
Symbole Désignation Modèle de raccordement
EBS-PI Raccord instantané
EBS-PI
W 1 éjecteur EBS-PI
W 1 mode d’emploi
1 Air comprimé
2 Raccord 2 : Vide
3 Ouvertures d’échappement d’air, sur les deux côtés
1
2
3
1
AVENTICS | EBS-PI | R412008279–BDL–001–AB | Français 5
Fonctionnement
L’EBS-PI est alimenté en air comprimé par l’intermédiaire du raccord 1. L’air
comprimé qui traverse l’éjecteur crée alors un vide au niveau du raccord 2, avant
d’être rejeté dans l’environnement par l’intermédiaire des ouvertures
d’échappement d’air.
6 Montage
Raccorder l’EBS-PI
O Bien serrer les tubes en plastique (1) dans les raccords instantanés (2) :
Raccord 1 : air comprimé, raccord 2 : vide
7 Mise en service
1. Avant la mise en service, s’assurer que tous les raccordements de l’ EBS-PI ont
été effectués correctement et que tous les tubes en plastique sont bien fixés.
2. Appliquer de l’air comprimé au niveau du raccord 1.
3. Vérifier si le vide nécessaire a bien été atteint (p.ex. avec un manomètre).
8 Fonctionnement
9 Maintenance
La EBS-PI ne nécessite aucune maintenance.
REMARQUE
Utilisation non conforme
Tout choc violent peut endommager l’EBS-PI.
O Ne pas soumettre l’EBS-PI à un choc violent.
O Utiliser l’outillage adéquat.
O Respecter les instructions de montage.
ATTENTION
L’installation est sous pression pendant la marche
Une intervention sur l’installation sous pression peut provoquer des blessures et
des dommages matériels.
O Avant de travailler sur l’installation, purger toutes les parties pertinentes de
l’installation.
ATTENTION
Accessoires enfichables inadaptés
Les raccords enfichables utilisés avec des accessoires inadaptés peuvent se
desserrer sous l’effet de la pression. Ceci peut provoquer des blessures et des
dommages matériels.
O N’utiliser que des accessoires enfichables en plastique.
O Veiller à ce que le tube en plastique et/ou l’accessoire enfichable soit bien
enfoncé dans le raccord instantané.
Utiliser des tubes en plastique courts et de petits volumes entre l’EBS-PI et
la ventouse.
REMARQUE
Charge mécanique
Des charges mécaniques trop élevées (p.ex. en marchant dessus) peuvent
endommager ou détruire l’ EBS-PI.
O Ne surcharger en aucun cas l’EBS-PI de manière mécanique.
Ne pas fermer les ouvertures d’échappement d’air de l’EBS-PI. Aucun vide
ne peut être créé lorsque les ouvertures d’échappement d’air sont fermées.
En cas de problèmes techniques, s’adresser au centre de services AVENTICS
le plus proche.
2
10 Entretien et maintenance
Nettoyer l’ EBS-PI comme suit :
1. Mettre toutes les parties pertinentes de l’installation hors tension et hors
pression.
2. Nettoyer l’ EBS-PI avec un chiffon légèrement humide.
11 Evacuation des déchets
Eliminer l’EBS-PI selon les directives du pays d’utilisation.
12 En cas de défaillances
13 Données techniques
REMARQUE
Solvants et produits de nettoyage agressifs
Les solvants et les produits de nettoyage agressifs peuvent endommager
l’EBS-PI.
O Pour le nettoyage, utiliser exclusivement de l’eau et éventuellement un
détergent doux.
Défaillance Cause possible Solution
Puissance d’aspiration
trop faible
Alimentation en air
comprimé trop faible
Vérifier l’alimentation en
air comprimé
Ouverture d’échappement
d’air en partie fermée
Laisser les ouvertures
d’échappement d’air
ouvertes
L’EBS-PI ne crée aucun
vide
Absence d’alimentation
d’air comprimé
Vérifier l’alimentation en
air comprimé
Erreur de câblage Vérifier le câblage
Ouverture d’échappement
d’air fermée
Laisser les ouvertures
d’échappement d’air
ouvertes
Toutes les données concernant le vide se rapportent à une pression de
1000 mbar et à une température ambiante de 20 °C.
MNR R412007447 R412007448
Buses Ø 0,5 0,7
Vide max. p
2
voir
Volume aspiré q
S
voir
Temps d’évacuation t
E
voir
Consommation d’air q
V
voir
Plage de pression de service p
1
3 à 6 bar
Pression de service optimale p
1opt.
4,5 bar
Plages de température :
environnement / fluide
0 °C à +50 °C / +10 °C à +60 °C
Fluide Air comprimé, ISO 8573-1,
classe 7
1)
-4
2)
-4
3)
1) Taille des particules ≤ 40 μm, classe 6 (≤ 5 μm) recommandée
2) Point de rosée de la pression ≤ +3 °C
3) Teneur en huile ≤ 5 mg/m
3
, max. 30 mg/m
3
(2 gouttes) pour un débit nominal de
q
V
= 1000 l/min autorisé
Position de montage Indifférent
Matériaux
W Boîtier d’éjecteur
W Raccord mâle
W Joint
W Buse
PA6 GF30
Laiton, nickelé + PA
NBR
Aluminium
Dimensions (L x Ø) 57 x 10 mm
3
4
5
6
AVENTICS | EBS-PI | R412008279–BDL–001–AB | Français 6
35
30
25
20
15
10
5
0
65432
0,7
0,5
p
1
[bar]
q
v
[l/min]
6
Luftverbrauch q
V
in Abhängigkeit vom Betriebsdruck p
1
/
Air consumption q
V
against working pressure p
1
/
Consommation d’air q
V
en fonction de la pression de service p
1
/
Consumo di aria q
V
dipendente dalla pressione di esercizio p
1
/
Consumo de aire q
V
en función de la presión de servicio p
1
/
Luftförbrukning q
V
beroende på driftstrycket p
1
5
5
10
15
20
25
30
0
008-0-700-600-500-400-300-200-100
0,7
0,5
p
2
[mbar]
t
E
[s/l]
Evakuierungszeit t
E
in Abhängigkeit vom Vakuum p
2
für 1 l Volumen (bei optimalem Betriebsdruck p
1
opt.
) /
Exhaust time t
E
against vacuum p
2
for 1 l volumes (at optimum working pressure p
1 opt.
) /
Temps d’évacuation t
E
en fonction du vide p
2
pour 1 l volume (en cas de pression optimale de service p
1 opt.
) /
Tempo di evacuazione t
E
dipendente dal vuoto p
2
per volume 1 l (con pressione di esercizio ottimale p
1 ott.
) /
Tiempo de evacuación t
E
en función del vacío p
2
para 1 l de volumen (con presión de servicio óptima p
1 ópt.
) /
Evakueringstid t
E
beroende på vakuumet p
2
för 1 l volym (vid optimalt driftstryck p
1 opt.
)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

AVENTICS Ejector, Series EBS-PI Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à