Delta Children Melody 3-in-1 Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions
WARNING:THE PROPER USE OF THIS CRIB IS IMPORTANT FOR YOUR BABY’S SAFETY. TO KEEP YOUR BABY SECURE AND
SAFE, AND TO AVOID POTENTIAL INJURY OR DEATH, CAREFULLY READ AND FAMILIARIZE YOURSELF WITH ALL WARNINGS, CAUTIONS
AND INSTRUCTIONS IN THE INSTRUCTION BOOKLET. KEEP THIS INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE USE. DO NOT THROW AWAY THE
INSTRUCTION BOOKLET.
AVERTISSEMENT:L'UTILISATION APPROPRE DE CE LIT DE BÉBÉ EST IMPORTANTE POUR LA CURITÉ DE VOTRE BÉBÉ. POUR ASSURER LA CURITÉ
DE VOTRE BÉBÉ, ET POUR ÉVITER DES BLESSURES POSSIBLES OU MÊME LA MORT, LISEZ ATTENTIVEMENT ET FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUS LES AVERTISSEME
NTS,
MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS. CONSERVEZ CETTE BROCHURE POUR VOUS EN SERVIR DANS L'AVENIR, NE LA METTEZ PAS AU REBUT.
ADVERTENCIA: POR LA SEGURIDAD DE SU BEBÉ ES IMPORTANTE USAR CORRECTAMENTE ESTA CUNA. PARA QUE SU BEBÉ ESTÉ SALVO Y SEGURO, Y PARA
EVITAR LA PROBABILIDAD DE LESIONES Y MUERTE, LEA CUIDADOSAMENTE Y FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES QUE
SE PRESENTAN EN ESTE FOLLETO. GUARDE ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO, NO LO TIRE A LA BASURA.
Note: The style of your item may vary from what is pictured in the instruction sheet.
Remarque : Le modèle de votre article peut être différent de celui qui est illustré dans le feuillet d’instructions.
Note: El estilo de su artículo puede variar de la ilustración en la hoja de instrucciones.
©2012 Simmons Juvenile Furniture, A Division of Children's Products, LLC
Simmons Juvenile Furniture
A Division Of Children's Products, LLC
114 West 26th Street
New York, NY 10001
1-800-218-2741
23225-May 30,2012
Conforms to
ASTM F1169 & F1821
Safety Standards
Lea todas las instrucciones antes de
ensamblar y usar. MANTENGA LAS
INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO.
Read all instructions before assembly
and use. KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY
REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly,
keep out of reach of children until assembly is complete.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
Children's Products LLC is an authorized licensee of Dreamwell, Ltd. a
wholly-owned subsidiary of Simmons Bedding Company. SIMMONS
KIDS® and the SIMMONS S&GLOBE are registered trademarks of Dream-
well, Ltd. ©2011 Dreamwell, Ltd. All rights reserved.
Trademark is a registered trademark of
Children’s Products, LLC, New York, NY.
Distributed in Canada by
Little Folks
A Division of Children’s Products, LLC
Care of:
501 Franklin Boulevard
Cambridge, Ontario N1R8G9
1-800-218-2741
When contacting Simmons Consumer Care you will need to reference the numbers
below. They can also be found on the label on the head end bottom rail.
En communiquant avec le Centre de service à la clientèle Delta, vous devrez faire
référence aux numéros ci-dessus. Ils peuvent également être retrouvés sur l'étiquette
sur l' du fond de la tête de lit
En caso de ponerse en contacto con la Atención al Consumidor de Simmons, tendrá
que especificar como referencia los números de arriba. También los encontrará en la
etiqueta de interior del riel inferior de la cabecera
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la présence de petites piéces, pendant l’assemblage gardez
hors de portée des enfants jusqu'à ce que celui-ci soit terminé.
Instrucciones de Ensamble
de su Cuna
Directives de Montage pour
votre Lit de Bébé
Assembly Instructions for
your Crib
AVERTISSEMENT:
*Les nourrissons peuvent suffoquer sur une literie molle. Ne jamais utiliser d’oreiller ou de couette. Ne jamais placer
de rembourrage supplémentaire sous un bébé.
*Le non-respect de ces avertissements et des instructions de montage peut provoquer des blessures graves et
même des décès.
N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les instructions jointes.
*Pour réduire le risque de MSN (Mort Subite du Nourrisson), les pédiatres recommandent de placer les nourrissons
en bonne santé sur le dos en les mettant au lit, sauf indication contraire de votre médecin.
*
Lire toutes les instructions avant d’assembler le lit d’enfant. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les
instructions jointes.
*Risque d’étranglement: LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UNE STRANGULATION ! Ne pas placer
d’objet comportant une ficelle autour du cou de l’enfant, par exemple une ficelle de capuche ou une corde de sucette.
Ne pas suspendre de ficelles au-dessus d’un lit ou attacher de ficelles aux jouets.
*Risque d’étranglement: Afin d’éviter les risques de strangulation, serrez toutes les fixations. Un enfant peut coincer
une partie de son corps ou ses vêtements dans des attaches desserrées.
*Risque d’étranglement: Ne pas placer le lit près ou porte d’une fenêtre dont les cordes des stores ou rideaux
pourraient étrangler l’enfant.
*Danger de chute : Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à la position la plus basse et
enlever les bordures de protection, les grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du
lit. Le support du matelas de ce lit est ajustable. Pour le confort des parents lorsque l’enfant est très petit, le support
du matelas peut être utilisé dans la position la plus élevée. Important : lorsque le support du matelas et le matelas
sont à leur position la plus élevée, il faut absolument s’assurer que le sommet du côté latéral avant du lit se trouve au
moins 7,6 cm (3 pouces) plus haut que la surface supérieure du matelas. Si ce n’est pas le cas, abaisser le support
du matelas et le matelas d’un cran.
*Danger de chute : Cesser d’utiliser le lit lorsque l’enfant est capable d’en sortir ou qu’il atteint la taille de 89 cm (35
pouces). L’enfant doit alors dormir dans un lit d’enfant ordinaire ou un lit normal.
*Bien vérifier ce produit afin de détecter tout élément endommagé, tout joint relâché, boulons desserrés et autres
attaches, toute pièce manquante ou tout bord tranchant avant d’assembler le lit et revérifier régulièrement. Bien
serrer les boulons desserrés et autres attaches. Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées
ou cassées. Contacter Delta Children's Products pour obtenir des pièces de rechange et de la documentation sur le
montage si nécessaire. Ne pas remplacer des pièces.
*Suivre les avertissements de tous les produits dans le lit.
*En cas de nouvelle finition, utiliser un produit non toxique spécialement conçu pour les produits pour enfants.
*Ne jamais utiliser de sacs en plastique ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent
entrainer une suffocation.
*Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces situés entre les côtés du lit à barreaux et un matelas trop petit.
Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il est poussé fermement
contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des parties des côtés du lit.
*Assurer un environnement sécurisé pour l’enfant en vérifiant régulièrement, avant de placer l’enfant dans le lit, que
tous les éléments sont bien en place et ne constituent pas un danger.
*Afin d’éviter le risque de blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous le lit.
*Ne jamais ajouter d’accessoire tel qu’un couffin ou une table à langer qui s’étend au-dessus de la zone où l’enfant
dort.
*Au Canada seulement - Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il
est poussé fermement contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des
parties des côtés du lit. Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 90 cm.
ATTENTION:
LE MATELAS UTILISÉ AVEC CE LIT
D’ENFANT DOIT AVOIR UNE TAILLE
MINIMALE DE 69CM PAR 133 CM, ET SON
ÉPAISSEUR NE DOIT PAS DÉPASSER 15 CM
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
*Use of a vaporizer near furniture will cause
wood to swell and finish to peel.
*Do not store crib in areas where temperatures
and conditions are extreme, such as hot attics or
cold damp basements. Both of these extreme
conditions may cause the wood to crack and
glue joints to loosen resulting in structural
failure.
*Clean with a damp cloth, then a dry cloth, will
preserve the original luster and beauty of this
fine finish.
*Lift slightly when moving on carpeting to
prevent leg breakage.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
*L’usage d’un humidificateur près des meubles aura
pour effet de faire gonfler le bois et de faire lever le fini.
*Ne pas ranger le lit de bébé dans un endroit soumis à
des températures et des conditions extrêmes, comme
dans un grenier où lac haleur est élevée ou un sous-sol
froid et humide ,au risque d’exposer le bois à des
fissures et d’occasionner le relâchement des joints,
entraînant une défaillance de structure.
*
Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini
raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
*Soulever légèrement pour déplacer sur du tapis afin
d’empêcher les pieds de se casser.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y
MANTENIMIENTO:
*El uso de un vaporizador cerca de los muebles puede
causar que la madera se hinche y que el acabo do se
pele.
*No almacene la cuna en áreas donde las temperaturas
y las condiciones sean extremo, por ejemplo áticos
calientes o sótanos húmedos y fríos. Estas condiciones
extremas pueden hacer que la madera se expanda y
que las pegas se aflojen.
*
Limpié lo con un trapo húmedo y luego con uno seco
para preservar el brillo y la belleza originales de este
fino acabado.
*Levante levemente al moverse en alfombrar para
prevenir fractura de la pierna.
Note: during the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to
use the proper size and shape specified in the instructions.
Remarque: au cours du procédé d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez-les en plaçant la vis/le boulon sur le schéma de chaque article lequel est dessiné à
la grandeur actuelle et de conception. Assurez-vous d'utiliser la bonne grosseur et forme spécifiées dans les instructions.
Nota: durante el proceso de armado siempre que use tornillos o pernos, cerciórese de utilizar los correctos, comparando cada tornillo/perno contra los que aparecen en los dibujos de
tamaño real. A
segúrese de utiliz
ar el tamaño y forma correctos que se especifican en las instrucciones.
Note: The item number is located on the inside of the headend's
bottom rail, (on a blue and white label.) refer to this number in
the event that you need to call our customer service dept. (800)
218-2741
Remarque: Le numéro d'article est situé à l'intérieur du barreau
du fond de la tête de lit, (sur une étiquette bleue et blanche).
Se férer à ce numéro pour toute communication avec notre
département de service à la clientèle. (800) 218-2741
Nota: El número del artículo se encuentra en la parte interior del
riel inferior de la cabecera (en una etiqueta color azul y blanco).
Refiérase a este número en caso de que necesite llamar a
nuestro departamento de servicio al cliente. (800) 218-2741
This seal is your assurance that the product you have purchased meets or exceeds
American Society for Testing and Material safety standards developed in conjunction
with the Consumer Product Safety Commission and certified by the Juvenile Products
Manufacture Association.
Ce cachet est votre assurance que le produit que vous avez acherépond aux normes
de L'américain Society for Testing and Material safety mises au point en conjonction avec
la Consumer Product Safety Commission ou les dépasse, et qu'il est homologué par la
Juvenile Products Manufacture Association.
Este sello es su garana de que el producto que ha adquirido cumple o supera las normas
de seguridad de Materiales y Pruebas de la Sociedad Americana desarrolladas junto con
la Comisión se Seguridad de Productos del Consumidor y cuenta con la certificación de la
Asociacn de Fabricantes de Productos Infantiles.
Conforms to
ASTM F1169-10a Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Tools needed for assembly
Outils nécessaires pour l'assemblage
Herramientas necesarias para ensamblar
M4 hex wrench (provided)
m4 clé à six pans (fournie)
m4 llave hexagonal (se incluye)
Flat head screwdriver
à tête plate Tournevis
destornillador de cabeza plana
Hammer
Marteau
Martillo
CRIB PARTS
PIÈCES DE LIT DE BÉBÉ
PIEZAS DE LA CUNA
CRIB HARDWARE
MATÉRIEL DE LIT
DE BÉBÉ
PERNOS DE LA
CUNA
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
#11 - (4) 1/4- 20 x 14mm barrel nut
(4) écrou de canon 1/4- 20 x 14mm
(4) Mangos de Tuerca 1/4- 20 x 14mm
#12 - (8) 1/4- 20 x 25mm barrel nut
(8) écrou de canon 1/4- 20 x 25mm
(8) Mangos de Tuerca 1/4- 20 x 25mm
#10 - (12) m6 x 63mm bolt
(12) boulons m6 x 63mm
(12) pernos m6 x 63mm
This page lists the parts that are required to assemble your crib. Please contact customer service at 1-800-218-2741
before startingassembly if any parts are missing or damaged.
Cette page énumère les pièces qui sont exigées pour assembler votre huche. Service à la clientèle de contact à
1-800-218-2741 avant la mise en marche de l'assemblée si des pièces sont absentes ou endommagées
Esta página enumera las piezas que se requieren para montar su pesebre. Por favor contacto el servicio de atención
al cliente en 1-800-218-2741 antes de encender a la asamblea si algunas piezas son que falta o dañadas.
Note: fasteners are shown full size
Remarque: les dispositifs de fixation sont montrés
en taille réelle
Nota: los pernos se muestran en tamaño real
The pouch is printed with with warnings
Related to the safe use of your crib.
Les mises en garde concernant
L’utilisation sécuritaire du lit de bébé
Sont imprimées sur la pochette.
La bolsa está impresa con advertencias
Relacionadas con un uso seguro de su cuna.
#13 - (12) 4mm x 32mm dowel
(12) goujons 4mm x 32mm
(12) pasador 4mm x 32mm
#9 - (4) 1/4-20 x 15mm bolts (4)
boulons 1/4-20 x 15mm(4) pernos
1/4-20 x 15mm
#14 - (4) 1/4-20 x 80mm bolt
(4) boulons 1/4-20 x 80mm
(4) pernos 1/4-20 x 80mm
#1 - (1) crib end bottom left
(1) extrémité gauche du lit de bébé
(1) extremo izquierdo de la cuna
Part #23217
#2 - (1) crib end bottom right
(1) extrémité droite du lit de bébé
(1) extremo derecha de la cuna
Part #23218
#6 - (2) left crib post
(2) la jambe gauche du lit de bébé
(2) la pierna izquierda de la cuna
Part #23220
#7 - (2) right crib post
(2) la jambe droite du lit de bébé
(2) la pierna derecha de la cuna
Part # 23221
#8 - (2) crib end top
(2) dessus d'extrémité lit
de bébé
(2) superior extremo de la cuna
Part # 23219
#5 - (1) day bed rail
(1) traverse du lit de jour
(1) reil de la cama de dia
Part # 23223
#3 - (2) crib side
(2) côté du lit de bébé
(2) lateral de la cuna
Part #23222
#4 - (1) mattress support
(1) support de matelas
(1) soporte para el colchón
Part #23346
THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS
ARE REQUIRED:
OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES
SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIEN-
TAS Y PIEZAS:
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
Note: fasteners are shown full size
Remarque: les dispositifs de fixation sont montrés en taille réelle
Nota: los pernos se muestran en tamaño real
#6 - (2) left crib post
(2) la jambe gauche du lit de bébé
(2) la pierna izquierda de la cuna
#7 - (2) right crib post
(2) la jambe droite du lit de bébé
(2) la pierna derecha de la cuna
#1 - (1) crib end bottom left
(1) extrémité gauche du lit de bébé
(1) extremo izquierdo de la cuna
#8 - (2) crib end top
(2) dessus d'extrémité lit
de bébé
(2) superior extremo de la cuna
#14 - (4) 1/4-20 x 80mm bolt
(4) boulons 1/4-20 x 80mm
(4) pernos 1/4-20 x 80mm
#11 - (4) 1/4- 20 x 14mm barrel nut
(4) écrou de canon 1/4- 20 x 14mm
(4)
Mangos de Tuerca 1/4- 20 x 14mm
Part #11
PièceNo11
Pieza #11
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
Part #14
Pièce No14
Pieza #14
Part #14
Pièce No14
Pieza #14
Part #1
Pièce No1
Pieza #1
Part #7
Pièce No7
Pieza #7
Part #6
Pièce No6
Pieza #6
Part #13
Pièce No13
Pieza #13
#10 - (4) 1/4- 20 x 63mm bolt
(4) boulons 1/4-20 x 63mm
(4) pernos 1/4-20x 63mm
#2 - (1) crib end bottom right
(1) extrémité droite du lit de bébé
(1) extremo derecha de la cuna
#13 - (4) 4mm x 32mm dowel
(4) goujons 4mm x 32mm
(4) pasador 4mm x 32mm
Step #1
Étape 1
Paso #1
Part #13
Pièce No13
Pieza #13
“Inside
Bottom”
1.Attach the (1) Left Crib Post (Part #6) and (1) Right Crib Post
(Part #7) to the Left Crib End Bottom (Part #1) using (2) 80mm
Bolts (Part #14), (2) 14mm Barrel Nuts (Part #11), and (2) 4mm
x 32mm Dowels (Part #13). Ensure that the “Inside Bottom”
label faces to the inside a shown. Use the Flat Screwdriver to
hold the barrel nut in alignment, loosely tighten the bolts only.
2.Attach the Crib End Top (part #8) using (2) 63mm Bolts (Part
#10) and (2) 4mm x 32mm Dowels (Part #13). Tighten ALL bolts
with the M4 hex wrench.
3.Repeat with the Right Crib End (Part #2) and the remaining
posts.
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
Part #13
Pièce No13
Pieza #13
Part #8
Pièce No8
Pieza #8
1.Fixer (1) le montant gauche du lit de bébé (pièce n°6) et (1) le montant
droit du lit de bébé (pièce n°7) à l'extrémité inférieure gauche du lit de bébé
(pièce n°1) en utilisant (2) boulons de 80mm (pièce n°14), (2) écrous à
manchon de 14 mm (pièce n°11) et (2) goujons de 4mm x 32mm (pièce
n°13). Veillez à ce que l’étiquette « intérieure inférieure » soit orientée
vers l’intérieur comme illustré. Utiliser le tournevis à tête plate pour
maintenir l’écrou à manchon dans l'alignement approprié, ne pas serrer les
boulons à fond.
2.Fixer l’extrémité supérieure du lit de bébé (pièce n°8) en utilisant (2)
écrous de 63mm (pièce n°10) et (2) goujons de 4mm x 32mm (pièce n°13).
Serrer TOUS les boulons à l’aide de la clé hexagonale M4.
3.Répéter l’opération avec l’extrémité droite du lit de bébé (pièce n°2) et les
montants restants.
1.Una el (1) Poste Izquierdo (Pieza #6) y el (1) Poste Derecho (Pieza #7) a
la parte inferior del extremo izquierdo de la cuna (Pieza #1) utilizando (2)
Pernos de 80mm (Pieza #14), (2) Mangos de tuerca de 14mm (Pieza #11) y
(2) tarugos de 4mm x 32mm (Pieza #13). Asegúrese que la etiqueta "Inside
Bottom" (fondo interno) quede de cara hacia adentro tal como se indica.
Utilice un atornillador de paleta para sostener la tuerca alineada, apriete
levemente solo los pernos.
2.Fije el extremo superior de la cuna (Pieza #8) utilizando (2) Pernos de
63mm (Pieza #10) y (2) tarugos de 4mm x 32mm (Pieza #13). Apriete
TODOS los pernos utilizando la Llave Hexagonal M4.
3.Repita la operación con el extremo derecho de la cuna (Pieza #2) y con los
postes restantes.
Part #8
Pièce No8
Pieza #8
Inside
intérieur
interior
Outside
extérieur
exterior
THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS
ARE REQUIRED:
OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES
SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIEN-
TAS Y PIEZAS:
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
NOTE: FASTENERS ARE SHOWN FULL SIZE
REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE FIXATION SONT
MONTRÉS EN TAILLE RÉELLE
NOTA: LOS PERNOS SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
(2) From step #1
(2)Partir de l'étape n ° 1
(2)A partir del paso # 1
#3 - (1) crib side
(1) côté du lit de bébé
(1) lateral de la cuna
M4 hex wrench (provided)
m4 clé à six pans (fournie)
m4 llave hexagonal (se incluye)
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
#12 - (4) 1/4- 20 x 25mm barrel nut
(4) écrou de canon 1/4- 20 x 25mm
(4) Mangos de Tuerca 1/4- 20 x 25mm
Part #1
Pièce no1
Pieza #1
Part #3
Pièce No3
Pieza #2
Part #12
Pièce No12
Pieza #12
Étape 2
Paso #2
Step #2
#13 - (2) 4mm x 32mm dowel
(2) goujons de 4mm x 32mm
(2) pasador de madera 4mm x 32mm
Part #13
Pièce No13
Pieza #13
Attach (1) Crib Side (Part #3) to the (2) Crib Ends from
Step 1 using (4) 63mm Bolts (Part #10), (4) 25mm arrel
Nuts (Part #13) and (2) 4mm x 32mm Dowels (Part #13).
Ensure that the “Inside Bottom” label faces to the inside a
shown. Use the Flat Screwdriver to hold the barrel nut in
alignment, tighten ALL bolts with the M4 hex wrench. (One
end is shown in the picture.)
#10 - (4) 1/4- 20 x 63mm bolt
(4) boulons 1/4-20 x 63mm
(4) pernos 1/4-20x 63mm
Fixer (1) côté du lit de bébé (pièce n°3) aux (2) extrémités montées
lors de l’étape 1 en utilisant (4) boulons de 63mm (pièce n°10), (4)
écrous à manchon de 25mm (pièce n°12) et (2) goujons de 4mm x
32mm (pièce n°13). Veillez à ce que l’étiquette « intérieure
inférieure » soit orientée vers l’intérieur comme illustré. Utiliser le
tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à manchon dans
l'alignement approprié, serrer TOUS les boulons avec la clé
hexagonale M4. (Une extrémité est illustrée sur l’image.)
Una el (1) lado de la cuna (Pieza #3) a los (2) extremos de la cuna
del paso 1 utilizando 4 Pernos de 63mm (Pieza #10), (4) Mangos
de tuerca de 25mm (Pieza #13) y (2) tarugos de 4mm x 32mm
(Pieza #13). Asegúrese que la etiqueta "Inside Bottom" (fondo
interno) quede de cara hacia adentro tal como se indica. Utilice un
atornillador de paleta para sostener la tuerca alineada, apriete
TODOS los pernos utilizando la llave hexagonal M4. (Se muestra
un extremo en la imagen).
-
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
WARNINGS ON POUCH - THIS SIDE UP
MISES EN GARDE SUR LA POCHETTE – CE CÔTÉ-CI VERS LE HAUT
ADVERTENCIA EN LA BOLSA – ESTE LADO HACIA ARRIBA
4 CORNERS
4 COINS
4 ESQUINAS
Note: fasteners are shown full size
Remarque: les dispositifs de fixation sont
montrés en taille réelle
Nota: los pernos se muestran en tamaño real
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
#4 - (1) mattress support
(1) support de matelas
(1) soporte para el colchón
Crib assembly from step #2
Lit de bébé assemblé à l’étape no2
Montaje de la cuna del paso #2
#9 - (4) 1/4-20 x 15mm bolts
(4) boulons 1/4-20 x 15mm
(4) pernos 1/4-20 x 15mm
Attach mattress support (part #4) to the crib
assembly from step #1 using (4) m6 x 15mm
bolts (part #7) with the m4 hex wrench
provided. Be sure to tighten all bolts
completely. Note: there are three positions
for the mattress support (from newborn to a
child that is 35 inches tall - see warning note)
**use care to prevent scratching the crib
posts when positioning the mattress
support.
Warnings on pouch must face up.
Be sure mattress support is level by
Using the same position at all
Locations.
Step #3
Étape 3 `
Paso #3
The followingtoolsand parts are required:
Outils et pièces nécessairesse
necesitan las siguientes herramientas
piezas:
Part # 9
Pièce No 9
Pieza #9
Avec la clé hexagonale M4 fournie, fixer le
support de matelas (pièce n°4) à l’ensemble
monté lors de l’étape 2 à l’aide de (4) boulons
de 15mm (pièce n° 7). Veiller à serrer complète-
ment tous les boulons. Remarque: Il existe trois
positions du support de matelas (de nouveau-né
à un enfant de 90cm- voir note d'avertissement)
** Lors de l’installation du support de matelas,
prenez vos précautions afin de ne pas érafler
les montants du lit de bébé. **
Les avertissements écrits sur le sachet doivent
pointer vers le haut.
Veiller à ce que le support de matelas soit
horizontal en utilisant la même position à tous
les endroits.
Fije el soporte del colchón (Pieza #4) al
ensamblaje del paso 2 utilizando (4) Pernos de
15mm (Pieza #7) y la Llave Hexagonal M4
incluida. Asegúrese de apretar todos los
pernos por completo. Nota: hay tres posiciones
para el soporte del colchón (desde recién
nacido hasta un niño de 89 cms; consulte la
nota de advertencia) **Tenga cuidado de no
arañar los postes de la cuna al instalar el
soporte del colchón.
Las advertencias de la bolsa deben quedar
boca arriba.
Asegúrese de que el soporte del colchón
esté nivelado utilizando la misma posición
en todo lugar.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE OPTIONNEL EN LIT DE JOUR
THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS
ARE REQUIRED:
OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES
SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIEN-
TAS Y PIEZAS:
STEP
#4
ÉTAPE N°4
PASO #4
NOTE: FASTENERS ARE SHOWN FULL SIZE
REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE FIXATION SONT
MONTRÉS EN TAILLE RÉELLE
NOTA: LOS PERNOS SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
#3 - (1) crib side
(1) côté du lit de bébé
(1) lateral de la cuna
M4 hex wrench (provided)
m4 clé à six pans (fournie)
m4 llave hexagonal (se incluye)
#12 - (4) 1/4- 20 x 25mm barrel nut
(4) écrou de canon 1/4- 20 x 25mm
(4) Mangos de Tuerca 1/4- 20 x 25mm
Étape 4
Paso #4
Step #4
#13 - (2) 4mm x 32mm dowel
(2) goujons de 4mm x 32mm
(2) pasador de madera 4mm x 32mm
#10 - (4) 1/4- 20 x 63mm bolt
(4) boulons 1/4-20 x 63mm
(4) pernos 1/4-20x 63mm
Attach (1) Crib Side (Part #3) to the assembly from Step 3
using (4) 63mm Bolts (Part #10), (4) 25mm Barrel Nuts (Part
#13) and (2) 4mm x 32mm Dowels (Part #13). Ensure that
the “Inside Bottom” label faces to the inside a shown. Use
the Flat Screwdriver to hold the barrel nut in alignment,
tighten ALL bolts with the M4 hex wrench. (One end is
shown in the picture.)
Crib assembly from step #3
Lit de bébé assemblé à l’étape No3
Montaje de la cuna del paso #3
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
Part #3
Pièce No3
Pieza #3
Part #12
Pièce No12
Pieza #12
Part #13
Pièce No13
Pieza #13
Pull
Gently
Fixer (1) côté du lit de bébé (pièce n°3) à l’ensemble monté
lors de l’étape 3 en utilisant (4) boulons de 63mm (pièce n°10),
(4) écrous à manchon de 25mm (pièce n°12) et (2) goujons de
4mm x 32mm (pièce n°13). Veillez à ce que l’étiquette «
intérieure inférieure » soit orientée vers l’intérieur comme
illustré. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou
à manchon dans l'alignement approprié et serrer TOUS les
boulons avec la clé hexagonale M4. (Une extrémité est illustrée
sur l’image.)
Una el (1) lado de la cuna (Pieza #3) al ensamblaje del paso 3
utilizando (4) Pernos de 63mm (Pieza #10), (4) Mangos de
tuerca de 25mm (Pieza #13) y (2) tarugos de 4mm x 32mm
(Pieza #13). Asegúrese que la etiqueta "Inside Bottom" (fondo
interno) quede de cara hacia adentro tal como se indica. Utilice
un atornillador de paleta para sostener la tuerca alineada, apriete
TODOS los pernos utilizando la llave hexagonal M4. (Se muestra
un extremo en la imagen).
WARNING
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child.
NEVER use toddler bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50lbs (22.7kg)
CAUTION
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress
at least 51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and 4 in (100mm) in
thickness. The mattress thickness must not exceed 6 in (150mm).
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE
PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre
les parties du lit pour enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Pour éviter les espaces dangereux, les matelas utilisés avec ce lit doivent être de taille
standard et mesurer au moins 1310 mm (51 5/8 pouces) par 690 mm (27 1/4 pouces)
pour une épaisseur d’au moins 100 mm. L’épaisseur du matelas ne doit pas dépasser
150 mm (6pouces) .
ADVERTENCIA
HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL
QUEDARSE ATRAPADOS.
La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de
alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma.
NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg)
ATENCI
ÓN
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar que se queden peligrosos espacios vacíos, el colchón que se use en esta
cama debe tener tamaño para cunas y unas dimensiones mínimas de 51 5/8 pulgadas
(1310 mm) de largo, 27 1/4 pulgadas (690mm) de ancho y 4 pulgadas (100 mm) de
espesor. El espesor del colchón no debe exceder los 6 pulgadas (150 mm) .
1.Fixer (1) le montant gauche du lit de bébé (pièce n°6) et (1) le montant
droit du lit de bébé (pièce n°7) à l'extrémité inférieure gauche du lit de bébé
(pièce n°1) en utilisant (2) boulons de 80mm (pièce n°14), (2) écrous à
manchon de 14 mm (pièce n°11) et (2) goujons de 4mm x 32mm (pièce
n°13). Veillez à ce que l’étiquette « intérieure inférieure » soit orientée
vers l’intérieur comme illustré. Utiliser le tournevis à tête plate pour
maintenir l’écrou à manchon dans l'alignement approprié, ne pas serrer les
boulons à fond.
2.Fixer l’extrémité supérieure du lit de bébé (pièce n°8) en utilisant (2)
écrous de 63mm (pièce n°10) et (2) goujons de 4mm x 32mm (pièce n°13).
Serrer TOUS les boulons à l’aide de la clé hexagonale M4.
3.Répéter l’opération avec l’extrémité droite du lit de bébé (pièce n°2) et les
montants restants.
#12 - (2) 1/4- 20 x 25mm barrel nut
(2) écrou de canon 1/4- 20 x 25mm
(2) barril de la tuerca 1/4- 20 x 25mm
M4 hex wrench (provided)
m4 clé à six pans (fournie)
m4 llave hexagonal (se incluye)
THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS ARE REQUIRED:
OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES
SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS Y PIEZAS:
Day bed assembly option instructions
Lit du jour options des instructions du montage
las instrucciones para la assemblación de la cama día
Note: fasteners are shown full size
Remarque: les dispositifs de fixation sont montrés en taille réelle
Nota: los pernos se muestran en tamaño real
#8 - (2) m6 x 63mm bolt
(2) boulons m6 x 63mm
(2) pernos m6 x 63mm
#13 - (2) 4mm x 32mm dowel
(2) goujons de 4mm x 32mm
(2) pasador de madera 4mm x 32mm
#5 - (1) day bed rail
(1) traverse du lit de jour
(1) reil de la cama de dia
Day Bed Option Assembly Instructions
PULL GENTLY
1. Tap (1) Dowel (Part #13) halfway into each end of the Day Bed Rail (Part #5).
2. Remove (1) Crib Side (Part #2) by removing the (4) Bolts (Part #14 and #10). - Store bolts and Crib Side in safe place
for future use.
3. Ensure the mattress support is in the lowest position. The bolts should be loosely attached.
4. Place Day Bed Rail (Part #5) between the 2 Crib Ends. Note: you will have to gently pull the crib ends apart to install
the Day Bed Rail. Be sure “Inside Bottom” label is to towards the inside.
5. Install (2) 63mm Bolts (Part #10) and (2) 25mm Barrel Nuts (Part #13), use the Flat Screwdriver to hold the barrel nut in
alignment, tighten ALL bolts with the M4 hex wrench.
6. Ensure that ALL bolts are tight.
The Mattress Support must be in the lowest position.
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
Part #12
Pièce No12
Pieza #12
Part#13
Pièce No13
Pieza #13
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
Part #5
Pièce No5
Pieza #5
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
Label
1. Insérez (1) goujon (pièce n°13) à mi-hauteur à chaque extrémité de la traverse du lit de jour (pièce n°5).
2. Retirer (1) côté du lit de bébé (pièce n° 2) en enlevant les (4) boulons (pièces n° 14 et n°10). Conserver les boulons
et le côté du lit de bébé en lieu sur, aux fins d’une utilisation ultérieure.
3. Le support du matelas doit être placé dans la position la plus basse. Les boulons doivent être fixés sans être serrés.
4. Placez la traverse du lit de jour (pièce n°5) entre les 2 extrémités du lit de bébé. Remarque: Vous devrez séparer
doucement les extrémités du lit de bébé pour installer la traverse du lit de jour. Veiller à ce que l’étiquette « intérieure
inférieure » soit orientée vers l’intérieur.
5. Installer (2) écrous de 63mm (pièce n°10) et (2) écrous à manchon de 25mm (pièce n°13), utiliser le tournevis à tête
plate pour maintenir l’écrou à manchon dans l'alignement approprié et serrer TOUS les boulons avec la clé hexagonale
M4.
6. Veiller à que TOUS les boulons soient serrés.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE OPTIONNEL EN LIT DE JOUR
Le Support Du Matelas Doit Être Placé Dans La Position La Plus Basse.
1. Gire (1) tarugo (Pieza #13) hasta la mitad en cada extremo de la baranda de la cama de día (Pieza #5).
2. Quite (1) lado de la cuna (Pieza #2) retirando los (4) pernos (Pieza #14 y #10). - Guarde los pernos y el lado de la
cuna en un lugar seguro para utilizar a futuro.
3. Asegúrese de que el soporte del colchón esté en la posición más inferior. Los pernos debieran fijarse con soltura.
4. Ponga la baranda de la cama de día (Pieza #5) entre los 2 extremos de la cuna. Nota: tendrá que desarmar con
gentileza los extremos de la cuna para instalar la baranda de la cama de día. Asegúrese de que la etiqueta "Inside
bottom" (fondo interno) esté de cara hacia adentro.
5. Instale (2) pernos de 63mm (Pieza #10) y (2) Mangos de tuerca de 25mm (Pieza #13), utilice el destornillador de
paleta para sostener la tuerca en su lugar y apriete TODOS los pernos utilizando la llave hexagonal M4.
6. Asegúrese de que TODOS los pernos estén apretados.
Instrucciones de armado para la cama de día
El Soporte Del Colchón Debe Estar En La Posición Más Baja.
B
Note: this crib n’ more can convert into a toddler bed with
The purchase of simmons item number #180121 toddler guard
Rail - see retail store for more information.
TODDLER BED OPTION
OPTION LIT D’ENFANT
OPCIÓN DE LA CAMA DEL NIÑO
Remarque: Ce lit de bébé multitâches « Crib’N’More » peut se
convertir en lit d’enfant en achetant une traverse de lit d’enfant
(article Simmons n°180121) – consulter votre détaillant pour de plus
amples informations.
Nota: Esta "Crib 'N' More" se puede convertir en una cama para bebés al comprar el producto de
Simmons número 180121 baranda para bebés; consulte en su tienda de venta al detal para obtener
más información.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Delta Children Melody 3-in-1 Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions