FR
Veuillez séparer et conserver
Encastrement des tables
de cuisson avec sécurité
avec son four ou
bandeau de commande
1 - La table de cuisson et le four/bandeau
de commande doivent être du même
fabricant (consulter le manuel
d'instructions), et doivent avoir la même
tension de réseau (consulter la plaque
signalétique).
Il est très important pour obtenir un
bon fonctionnement que les appareils
soient parfaitement fixés au meuble
d'encastrement. Après avoir vérifié que la
table de cuisson est parfaitement fixée et
étanche, nous vérifierons que les cardans,
Fig. 9 (C), d'actionnement des robinets
sont dirigés vers l'extérieur du meuble.
3 - Approchez ensuite le four des
cardans déjà placés sur les robinets de
gaz, en laissant un espace suffisant pour
pouvoir réaliser le travail d'assemblage
entre le cardan et l'actionneur comme le
représente la Fig. 11.
4 - La position dans laquelle a été fourni
le cardan correspond à une situation
d'encastrement comme celle représentée
dans la Fig. 12.
5 - Si la longueur du cardan n'est pas
suffisante pour réaliser l'assemblage avec
l'actionneur, vous devrez réaliser un
calibrage manuel du cardan, en réalisant
la fixation de la coulisse, Fig. 13 (A), dans
quelques-unes des niches
supplémentaires que possède le troisième
corps Fig. 13 (B) du cardan.
Pour actionner la coulisse, appuyez
sur son extrémité, en exerçant une légère
pression jusqu'à entendre un « clic » et
que la coulisse bouge d'environ 5 mm.
Quand l'ensemble est connecté, fixez
Il est important de garantir cette
opération pour que, pendant l'utilisation,
le système d'allumage et de sécurité
fonctionne correctement.
6 - Retirez les boutons du four puis
introduisez le
bouton outil dans l'un des
axes des actionneurs qui apparaissent sur
7 - Poussez ensuite légèrement et
tournez le bouton jusqu'à la position
minimum (210º), comme le montre la
8 - L'ancrage du système de sécurité
est alors réalisé. Tournez alors le bouton
outil sur la position de déconnexion,
le processus avec chaque ensemble
actionneurs-cardan.
Quand tous sont connectés, placez les
boutons fournis sur le four ou sur le
bandeau de commande.
Vérifiez le correct fonctionnement du
système.
Si le fonctionnement n'est pas correct,
suivez les étapes 9 à 11 des Instructions
pour le démontage de la table de cuisson
puis répétez les étapes 6 à 8.
Instructions pour
le démontage
9 - Placez les boutons des feux de la partie
avant du four / bandeau de commande
10 - Retirez chaque bouton depuis sa
puis introduisez le bouton outil dans
chaque axe actionneur figurant sur le
pupitre de commande.
11 - Tournez le bouton outil dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
entendre un « clic », comme le montre la
Le déblocage du système de sécurité
est alors réalisé. Répétez le processus
pour chaque feu.
12 - Retirez soigneusement le four ou
le pupitre de commandes (5-10 cm) puis
les cardans des actionneurs.
13 - Attention au moment de
démonter
En cas de démontage, vérifiez que toutes
les pièces sont correctement placées.
Changement du type
de gaz
Toutes les opérations concernant
l'installation, le réglage et l'adaptation à
un autre type de gaz doivent être réalisées
par un personnel agréé de notre Service
Technique respectant les réglementations
en vigueur et les dispositions des
compagnies de gaz.
IMPORTANT : Avant toute action,
couper lalimentation de gaz et électrique
de lappareil.
Avant de connecter l'appareil à
l'installation, il faut vérifier qu'il s'adapte
au type de gaz qui l'alimentera. Nos tables
de cuisson sont préparées en usine pour
fonctionner avec le type de gaz indiqué
sur la plaque signalétique.
Dans la mesure permise par la
réglementation en vigueur de votre pays
(voir plaque signalétique), cette table de
cuisson électrique peut être adaptée pour
fonctionner avec d'autres gaz. A cet effet,
il faut réaliser les opérations suivantes :
A) Changement dinjecteurs des
brûleurs, rapide, semi-rapide et
auxiliaire de la table de cuisson
1 - Retirez les grilles, les clapets et le
corps de brûleur.
2 - Changez les injecteurs en utilisant
la clé disponible par notre service
technique, réf. 424699, en faisant
particulièrement attention à ne pas déloger
linjecteur en le retirant ou le fixant au
brûleur.
Prenez soin de les fixer à fond pour
garantir létanchéité. Fig. 21.
Il ne faut réaliser aucun réglage de l'air
primaire dans ces brûleurs.
B) Changement dinjecteurs pour
les brûleurs à triple flamme.
Lensemble verre plus profilés est
raccordé au reste de la table de cuisson
par un système de fixation par vis. Pour
retirer l'ensemble verre plus profilés,
procédez de la manière suivante :
1 - Retirez tous les brûleurs, les
couvercles, les diffuseurs, etc. Fig. 21a.
2 - Dévissez les deux vis des brûleurs
rapide, semi-rapide et auxiliaire. Fig. 21b.
3 - Dévissez les trois vis du brûleur à
triple flamme. Fig. 21c.
4 - Utilisez le levier de démontage
483196 disponible chez notre service
technique. Pour libérer l'ensemble de vis
avant, appliquez le levier sur la zone
indiquée sur les figures X1, X2, X3 selon
le modèle de votre table de cuisson.
N'appliquez jamais le levier sur les
bords du verre n'incorporant pas de
profilé ou sur le cadre !
5 - Pour libérer l'ensemble de vis arrière,
soulevez soigneusement l'ensemble verre
plus profilé selon la Fig. X4.
6 - Changement dinjecteur à flamme
extérieure.
Retirez linjecteur principal en le
tournant vers la gauche avec une clé à
croche nº10. Tenez le porte-injecteur en
sens contraire avec une clé à croche nº13.
Fig. K.
Posez le nouvel injecteur principal en
tenant son support dans le sens contraire
avec une clé à croche nº 13.
Retirez la vis de fixation L1 et réglez la
douille régulatrice du débit dair L2
tableau des injecteurs. -Z-
Serrez la vis de fixation.
7 - Si l'appareil n'est pas bien fixé ou
si le système de vis est trop rigide, il est
possible que tout l'appareil soit soulevé.
La procédure, dans ce cas, est la
suivante :
1) Retirez le four en suivant la séquence
de démontage puis retirez les agrafes de
fixation appareil-meuble.
2) Libérez la prise de gaz principal puis
retirez lappareil de sa cavité
dencastrement.
3) Appliquez le levier de démontage
483196 selon la Fig. W.
B ) Réglage de consommation
réduite des robinets des brûleurs de la
table de cuisson.
1 - Placez les robinets sur la position
minimum.
2 - Retirez le four ou le module de
bandeau de commande Fig. 22. selon la
séquence de démontage.
3 - Extrayez l'ensemble cardan à 3
corps de sa position dans la tige du robinet.
4 - Agissez sur la vis de réglage de
débit, Fig. 23 ou 24 selon le modèle, en
prenant en considération que :
Pour Gaz Propane et Butane
28-30/37 mbar, la vis doit être serrée à
fond.
Pour Gaz Butane 50 mbar, changez
le by-pass.
Pour Gaz de Ville, opérez sur la vis
(tournez vers la gauche) jusqu'à obtenir
la sortie de gaz correcte du brûleur, de
sorte qu'en passant le brûleur de la position
maximum à minimum, il ne s'éteigne pas
ni génère un retour de flamme.
5 - Placez l'étiquette indiquant le gaz
auquel a été transformé l'appareil, à un
endroit près de la plaque signalétique.
6 - Une fois effectuées ces opérations,
réinstaller les pièces.
Ne démontez jamais laxe du robinet.
En cas de panne, remplacez le robinet
entier.
é
.
u
mande du côté intérieur du module
de commandes ou le panneau de
du bouton de commande avec les
trois rainures (B) du module du
tableau de commandes (il n'existe
qu'une position possible).
Effectuez une simple pression
sur le bouton de commande afin
qu'il soit pris par les petites pattes
d'encrage (A).
coincider les 3 petites pattes (A)
Comme mesure de sécurité, la dernière
celle correspondant à la prise de terre de
connexion devant être déconnectée est
la table de cuisson dans le four
.
s
l'installation du systèm.
n i q u e m e n t n é c e s s a i r e
e
à l ' h e u r e d e
a d d i t i o n n e l l
n l ' a c c o u m p p l é m e n t
à
c e s a i r e s
d e
Introduisez le bouton de com-
-
u
faisant
La flèche (C) imprimée sur le
bouton de
commande doit toujours
se trouver
Fig.10a
le four au meuble. Fig. 14 .
le pupitre de commande. Fig. 15.
Fig. 16 jusqu'à entendre un « clic ».
sur la position de déconnexion. Fig. 18.
position de fonctionnement normal Fig. 19
Fig. 20.
conformément à la valeur indiquée sur le
TABLEAU 1
commandes du fo ren
comme le montre la Fig. 17 puis répétez
2 - V o u s r e c e v r e z a v e c l a t a b l e d e
( B )
sur la part ie supérieure. Fig.10a
c u i s s o n , l e s b o u t o n s Fig10( A ) d e c o m a n
Fig 10
e t u n e c o m a n d e o u til
NL
S.v.p. uitnemen en bewaren
Voorschriften voor
de installateur
Alle handelingen betreffende installatie,
afstelling en aanpassing van het apparaat
mogen alleen worden uitgevoerd door
bevoegd personeel van onze
Technische Diensten altijd volgens de
geldende normen van het gasbedrijf.
BELANGRIJK: Alvorens werkzaamheden
aan het apparaat te verrichten, moet de
gas- en stroomtoevoer worden
uitgeschakeld.
Alvorens het apparaat aan te sluiten
op de installatie, moet worden ge-
controleerd of het geschikt is voor de
gassoort die wordt geleverd. Als onze
kookplaten uit de fabriek komen, zijn zij
geschikt voor de op het typeplaatje
weergegeven gassoort.
Op de plaats waar het apparaat komt
te staan, moet een reglementaire
ventilatie-inrichting aanwezig zijn.
De verbrandingsgassen worden naar
buiten afgevoerd.
Controleer of de afmetingen van de
kookplaat overeenkomen met die van de
uitsparing in het meubelstuk.
Panelen die zich op het werkblad, in
onmiddelijke nabijheid van de kookplaat
bevinden, moeten van niet brandbaar
materiaal zijn. Zowel de deklaag als de
lijm waarmee deze is vastgemaakt, moeten
warmtebestendig zijn, om beschadiging
te voorkomen.
Elektriciteitssnoeren mogen niet in
aanraking komen met de zones die warm
worden.
De voedingskabel moet worden vast-
gemaakt in het meubelstuk, om te voor-
komen dat deze contact maakt met de
gedeeltes van de oven of van de kookplaat
die warm worden.
Apparaten met elektrische onderdelen,
dienen verplicht geaard te zijn.
Wees voorzichtig tijdens het installeren.
Sla of stoot niet tegen het apparaat.
INDIEN NIET AAN DEZE VOOR-
SCHRIFTEN WORDT VOLDAAN, IS DE
INSTALLATEUR VERANTWOORDE-
LIJK. DE FABRIKANT STELT ZICH IN
DAT GEVAL NIET AANSPRAKELIJK.
Installeren van de kook-
plaat in het meubelstuk
De mogelijkheid voor het plaatsen van de
kookplaat in het meubelstuk is volgens de
voorschriften EN 30-1 voor gastoestellen
Klasse 3 en volgens het voorschrift
EN 60.335-2-6 voor huishoudelijke
apparatuur, van het type X. Dit houdt in
dat het apparaat los van de zijwanden
moet worden geplaatst.
Maten voor het inbouwen
1 - Minimumafstanden (mm), Snijd in het
werkblad een uitsparing met de nodige
afmetingen uit. Afb. 1.
Voor installatie op een oven/
bedieningspaneel, dient u de afmetingen
van de oven/ bedieningspaneel aan de
hand van uw montagehandleiding te
controleren.
Voor installatie op een oven, dient u te
controleren of deze voorzien is van de
noodzakelijke ventilatie.
Indien er gedurende het gebruik van
de kookplaat met een module met
bedieningsknoppen mogelijke toegang is
tot de binnenkant, dient er een scheidstuk
te worden geplaatst om zo contact te
voorkomen. De afstand van dit scheidstuk
tot het draagvlak van de kookplaat moet
minimaal 130 mm. zijn.
Plaats de kookplaat midden op de uit-
sparing in het meubelstuk.
2 - Als de houtvezels die worden ge-
bruikt voor het maken van meubelstukken
voor kookplaten in contact komen met
vocht, kunnen zij vrij snel uitzetten. Daarom
is het raadzaam om de snijoppervlakken
met een speciale lijm in te smeren, zodat
deze beschermd zijn tegen water dat door
condensatie of stoom onder het werkblad
van het meubelstuk zou kunnen door-
dringen.
Afhankelijk van het model, zijn de haken
en de luchtdichte pakking (onderkant van
de kookplaat), al in de fabriek aangebracht.
Zij mogen dus onder geen voorwaarde
worden verwijderd.
De pakking garandeert de waterdichtheid
van het hele werkoppervlak en voorkomt
infiltraties.
Indien dat nog niet in de fabriek is ge-
daan: verwijder de roosters, deksels van
de branders en vlamverdelers en leg de
kookplaat op de kop. Plak de zelfklevende
pakking die bij het apparaat is geleverd
aan de onderkant van de plaat.
Haal de krammen uit het bijgeleverde
zakjes met accessoires en schroef deze
in de onderste, daarvoor bedoelde punten.
Fig. 2d en 2e, of plaats deze in de daarvoor
bestemde openingen, afhankelijk van het
soort kram: 2a of 2b.
Druk tegelijkertijd op de uiteinden, zodat
de kookplaat op de gehele omtrek steunt.
Schroef de kram 2e aan de onderkant
vast en druk hem tegelijkertijd tegen de
binnenkant van de opening voor inbouwen.
3 - Indien demontage nodig was,
schroef de klem los en ga op omgekeerde
wijze te werk, Fig. 2e.
Indien de kram van het type Fig. 2a
is, dient u van onderen naar boven te
duwen.
Is de kram van het type Fig. 2b, dan
moet u met een schroevendraaier omhoog
wippen, Fig. 2c.
kookplaten met beveiliging, is het belangrijk
dat de kookplaat op de juiste wijze in het
meubel wordt bevestigd.
4 - Het uiteinde van de inlaatcollector
van de gaskookplaat heeft een elleboog
met schroefdraad van
1
/
2
" Fig. 3.
Met deze elleboog zijn mogelijk:
Een starre verbinding.
Verbinding met een flexibele metalen
buis. In dit geval moet worden vermeden
dat deze buis contact maakt met de be-
weegbare onderdelen van de eenheid
waarin de kookplaat is ingebouwd (een
lade, bijvoorbeeld) of dat hij door ruimtes
loopt die verstopt kunnen raken. Indien de
kookplaat wordt gecombineerd met een
staan. Plaats de elleboog op de manier
die op Fig. 1 getoond wordt. Controleer of
er na het draaien van de elleboog geen
gas lekt.
Met uitzondering van de omschreven
omstandigheden mag de elleboog niet
worden verplaatst of gedraaid vanuit de
stand waarop hij van de fabriek komt.
Indien de elleboog op de een of andere
manier is gedraaid, moet worden ge-
controleerd of de zone luchtdicht zijn.
Zorg er altijd voor dat de aan-
sluitingen luchtdicht zijn.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk
voor gaslekkages die veroorzaakt zijn
door het verplaatsen of draaien van de
elleboog, noch voor de door de
installateur verrichte aansluitingen.
5 - Kijk op het typeplaatje voor: de
spanning en het totaalvermogen. Het
apparaat moet goed GEAARD zijn.
Wees er zeker van dat de aansluiting
volgens de wettelijke landelijke regels is
gebeurd. Volg alle voorschriften van het
plaatselijke elektriciteitsbedrijf op.
Om te voldoen aan de veiligheids-
normen, moet de installateur een meer-
polige schakelaar aanbrengen, met een
openingsafstand tussen de contacten van
tenminste 3 mm.
Het apparaat is van het typeY, dit
betekent dat de voedingskabel NIET
DOOR DE GEBRUIKER MAG WORDEN
VERVANGEN. Dit mag alleen worden ge-
daan door de technische dienst van het
merk.
Sleutel niet aan de binnenkant van het
apparaat. Neem zonodig contact op met
de technische dienst.
Inbouwen van de
kookplaat zonder
beveiliging in de oven
of bedieningspaneel
6 - De kookplaat en de oven / bedienings-
paneel moeten van dezelfde fabrikant zijn
(zie de combinatietabel in de gebruiks-
aanwijzing), en dezelfde netspanning
hebben (zie typeplaatje).
Als de kookplaat geplaatst is, moet worden
gecontroleerd of hij goed bevestigd is en
of de cardans voor het in werking stellen
van de kranen naar de buitenkant van het
meubelstuk wijzen Fig. 4.
7 - Indien uw apparaat voorzien is van
een ontstekingsmechanisme, verbind deze
dan met de oven op de manier die in
Fig. 6 wordt getoond.
8 - Zet de oven bij de telescopische
elementen die zich al in de gaskranen
terwijl u aan het uiteinde trekt, Fig. 7.
9 - Plaats de oven, als alles aan-
gesloten is, in het meubel, Fig. 8 volgens
de aanwijzigen in de montage-handleiding.
10 - Om de aansluiting compleet te
maken moeten de verdelers en de hoedjes
van de brander op de overeenkomstige
gaspitten worden geplaatst. Ook dienen
de roosters op de juiste wijze te worden
geplaatst, Fig. 5.
11 - Voor het demonteren van het
apparaat moeten de stappen voor de
montage strikt in omgekeerde volgorde
overwegingen dient de aarding van de
oven als laatste te worden afgesloten .
oven, of indien
worden uitgevoerd. Uit veiligheids-
Voor een correcte werking van
Belangrijk
:
u merkt dat er interferentie
tussen de
flexibele buis en de oven
de elleboog worden gedraaid
zodat
er
bestaa
t,
moet
geen spanning in de spiraalbuis
kan
ont
bevinden en plaats het kruisje in de gleuf ,
E