GE ZHU36RSJSS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cuisinières
Taper
Le manuel du propriétaire
02-15 GE
monogram.com
Owner’s Manual
30” and 36”
Induction Cooktops
For Models:
ZHU30
ZHU36
49-80761
Printed in the United States
For a Spanish version of this manual, visit
our Website at GEAppliances.com.
Para consultar una version en español
de este manual de instrucciones, visite
nuestro sitio de internet GEAppliances.com.
For a French version of this manual, visit
our Website at GEAppliances.com.
Pour obtenir une version française de
ce manuel, visitez notre site Web sur
GEAppliances.com.
02-15 GE
monogram.com
Manuel du propriétaire
76,2 cm et 91,4 cm (30” et 36”)
Table de cuisson à induction
Pour les Modèles :
ZHU30
ZHU36
49-80761
2
Information de consommateur
Table de cuisson à induction
Introduction
Votre nouvelle table de cuisson Monogram constitue une démonstration éloquente de style, de
commodité et de souplesse pour la planification de la cuisine. Que vous la choisissiez pour la pureté
GHVRQGHVLJQSRXUO·DWWHQWLRQVRLJQpHGHVHVGpWDLOV³RXSRXUFHVGHX[UDLVRQVjODIRLV³YRXVYRXV
apercevrez que la fusion supérieure de forme et de fonction de votre table de cuisson Monogram
vous ravira pour les années à venir.
9RWUHWDEOHGHFXLVVRQ0RQRJUDPDpWpFRQoXHDYHFODIOH[LELOLWpQpFHVVDLUHSRXUVHIRQGUHGDQVOH
PRELOLHUH[LVWDQW6RQGHVLJQDX[OLJQHVSXUHVV·LQWpJUHUDSDUIDLWHPHQWGDQVYRWUHFXLVLQH
Les informations des pages suivantes vous aideront à utiliser et à entretenir correctement votre table
de cuisson.
Pour tout renseignement complémentaire, consultez notre site web sur : monogram.com
Table des
matières
Nettoyage et entretien
Vitre de la table de cuisson .............................. 19-20
Service au consommateur
Avant de contacter le
service après-vente .....................................................20
Numéros de téléphone importants ........................ 7
Modèle et numéro de série ......................................... 2
Consignes de sécurité ................................................4-5
Garantie ............................................................................... 6
Mode d’emploi
Recommandations sur
la batterie de cuisine .............................................16-17
Caractéristiques de votre
table de cuisson ............................................................8-9
Fonctionnement de la cuisson à induction ...........15
Minuteur de cuisine ................................................12-13
Verrouillage de la table de cuisson .......................12
Configuration des commandes ........................10-14
Éléments de surface .................................................... 10
Avant
d’utiliser
votre table
de cuisson
Lisez attentivement ce manuel. Il a été conçu
pour vous aider à utiliser et à entretenir
correctement votre nouvelle table de cuisson.
Conservez-le à portée de main pour répondre
à vos questions.
6LYRXVQHFRPSUHQH]SDVTXHOTXHFKRVHRXTXH
vous avez besoin d’aide, vous trouverez la liste
des numéros d’appel gratuit du service après-
vente au verso de la couverture de ce manuel.
OU
Visitez notre site web sur : monogram.com
Notez les
numéros de
modèle et
de série
Vous les trouverez sur l’étiquette située sous la
table de cuisson.
Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement
du produit, livrée avec cet appareil.
Avant d’envoyer la carte, veuillez noter les
numéros ici :
Numéro de modèle
Numéro de série
Utilisez ces numéros dans toute correspondance
ou pour tout appel au service après-vente,
concernant votre table de cuisson.
Si vous
recevez
une table
de cuisson
endommagée
Contactez immédiatement le revendeur (ou
le constructeur) qui vous a vendu la table de
cuisson.
Économisez
du temps et
de l’argent
Lisez ce manuel. Vous y trouverez de nombreuses
astuces utiles concernant l’utilisation et la
maintenance correcte de votre table de cuisson.
De simples soins préventifs de votre part peuvent
vous faire économiser du temps et de l’argent,
tout au long de la vie de votre table de cuisson.
9RXVWURXYHUH]GHQRPEUHXVHVUpSRQVHVDX[
problèmes courants dans la section Avant
GHFRQWDFWHUOHVHUYLFH6LYRXVFRQVXOWH]DX
préalable notre tableau d’astuces de dépannage,
il est possible que vous n’ayez pas besoin du tout
d’appeler notre service après-vente.
Si vous
avez besoin
d’une
intervention
Pour utiliser le service, consultez la page du
service au verso de la couverture de ce manuel.
Nous sommes fiers de notre service et nous
YRXORQVTXHYRXVHQVR\H]VDWLVIDLW6LSRXUXQH
quelconque raison, vous êtes mécontent du
service fourni, voici la procédure à suivre pour
obtenir une aide supplémentaire.
PREMIÈREMENT, contactez la personne qui a
UpSDUpYRWUHDSSDUHLO([SOLTXH]OXLOHVUDLVRQVGH
votre mécontentement. Dans la plupart des cas,
cela résoudra le problème.
(168,7(VLYRXVrWHVWRXMRXUVPpFRQWHQWpFULYH]
WRXVOHVGpWDLOV³\FRPSULVYRWUHQXPpURGH
WpOpSKRQH³j
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Information de consommateur
Table de cuisson à induction
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT!
Veuillez lire toutes les consignes avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un incendie,
un choc électrique, une blessure grave voire la mort.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un incendie ou une blessure.
Utilisez cette table de cuisson uniquement aux fins
auxquelles elle a été destinée et de la façon décrite
dans le présent manuel d’utilisation.
Assurez-vous que votre table de cuisson est
correctement installée et fixée au sol par un installeur
qualifié, selon les instructions d’installation fournies.
N’essayez pas de réparer ni de remplacer une pièce
de votre table de cuisson, à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toute
autre réparation doit être effectuée par un technicien
qualifié.
Avant d’effectuer quelque réparation, débranchez la
table de cuisson ou coupez l’alimentation électrique
au panneau de distribution électrique du domicile en
retirant le fusible ou en désarmant le disjoncteur.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance - Les
enfants ne doivent pas être laissés seuls ni sans
surveillance dans la zone d’utilisation de la table de
cuisson. ,OVQHGRLYHQWMDPDLVJULPSHUV·DVVHRLURXVHWHQLU
debout sur la table de cuisson.
MISE EN GARDE:Ne rangez pas d’articles
attrayants pour les enfants au-dessus de la table de
cuisson; les enfants qui grimpent sur la table pour
atteindre les articles risquent de se blesser gravement.
Utilisez uniquement des poignées sèches ; l’utilisation
de poignées humides ou mouillées pourrait entraîner
des brûlures par vapeur. Ne laissez pas les poignées
entrer en contact avec les éléments chauffants.
N’utilisez jamais votre table de cuisson pour réchauffer
ou chauffer une salle.
Ne touchez pas aux éléments de surface. Même s’ils
présentent une couleur foncée, ces éléments peuvent
devenir chauds au point de brûler la peau. Durant et
DSUqVO·XWLOLVDWLRQpYLWH]GHWRXFKHUDX[pOpPHQWVGH
surface et ne laissez pas de vêtements ni d’autres
PDWLqUHVLQIODPPDEOHVDXFRQWDFWRXjSUR[LPLWpGHFHV
éléments chauffants; allouez d’abord suffisamment de
temps pour leur refroidissement.
En plus de la table de cuisson, les surfaces y faisant
face peuvent aussi devenir très chaudes.
Ne faites pas chauffer de contenants de nourriture
fermés. /DSUHVVLRQSRXUUDLWIDLUHH[SORVHUOHFRQWHQDQWHW
ainsi causer des blessures.
Faites bien cuire la viande et la volaille à cœur ; la
viande doit atteindre une température interne minimale
de 71°C (160°F), la volaille, de 82°C (180°F). La cuisson à
ces températures est normalement suffisante pour vous
SURWpJHUGHVLQWR[LFDWLRQVDOLPHQWDLUHV
Ne rangez ni n’utilisez de matériaux inflammables
à l’intérieur ou à proximité de la table de cuisson, y
compris du papier, du plastique, des poignées, des
nappes, des revêtements muraux, des rideaux, des
stores ainsi que de l’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables.
Ne portez jamais de vêtements amples lorsque vous
utilisez cette table de cuisson. Ces vêtements pourraient
s’enflammer s’ils entrent en contact avec des surfaces
chaudes, ce qui pourrait entraîner des brûlures graves.
Ne laissez pas s’accumuler la graisse de cuisson ou
autres matières inflammables sur la table de cuisson
ou à proximité de celui-ci. Cette graisse pourrait
s’enflammer.
GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES À L’ÉCART DE LA TABLE DE CUISSON
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
4
Dans l’éventualité d’un incendie, n’utilisez pas d’eau pour
tenter d’éteindre un feu causé par de la graisse. N’empoignez
MDPDLVXQHSRrOHHQIHXeWHLJQH]OHVFRPPDQGHV2II3RXU
étouffer les flammes d’une poêle en feu sur un élément de
surface, couvrez celle-ci complètement avec un couvercle
bien adapté, une tôle à biscuits ou un plateau plat. Utilisez un
H[WLQFWHXUjSRXGUHRXjPRXVVHG·XVDJHVPXOWLSOHV
Ne laissez jamais les éléments de surface sans surveillance
s’ils sont réglés à moyenne ou haute température. Les
débordements par bouillonnement engendrent de la fumée et
de l’écoulement de graisse qui peut prendre feu.
Ne laissez jamais de l’huile sans surveillance en cours de
friture. L’huile qui chauffe au-delà de son point d’ébullition
peut prendre feu et enflammer les armoires environnantes.
Utilisez un thermomètre à matière grasse le plus souvent
possible pour surveiller la température de l’huile.
Pour éviter un renversement d’huile et l’inflammation,
utilisez une quantité d’huile minimale lors d’une friture dans
une poêle peu profonde et évitez de cuire des aliments
congelés qui contiennent une grande proportion de glace.
8WLOLVH]XQHSRrOHGHWDLOOHDSSURSULpH³&KRLVLVVH]GHV
ustensiles de cuisine à fond plat suffisamment grands
pour couvrir la surface de l’élément chauffant. Autrement,
XQHSDUWLHGHO·pOpPHQWGHVXUIDFHVHUDGLUHFWHPHQWH[SRVp
posant ainsi un risque d’inflammation des vêtements. Une
bonne adaptation de l’ustensile à l’élément de surface
améliore aussi l’efficacité de la cuisson.
Pour réduire les risques de brûlure, d’allumage de matières
inflammables et de débordement, la poignée de l’ustensile
doit être orientée vers le centre de la table de cuisson sans
se prolonger au-dessus des éléments de surface adjacents.
Faites attention lors du contact avec la table de cuisson.
La surface vitrée de la table de cuisson conservera la chaleur
DSUqVO·H[WLQFWLRQGHVFRPPDQGHV
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson endommagée.
Advenant le bris de la table de cuisson en vitrocéramique, les
solutions de nettoyage et les débordements pourraient pénétrer
dans la table de cuisson et générer un risque de décharge
électrique. Contactez sur le champ un technicien qualifié.
Évitez de rayer la vitre de la table de cuisson. La table de
FXLVVRQHVWVXVFHSWLEOHG·rWUHpUDIOpHSDUOHVFRXWHDX[OHV
LQVWUXPHQWVSRLQWXVOHVDQQHDX[RXDXWUHVELMRX[HWOHV
rivets présents sur les vêtements.
Ne mettez et ne rangez pas d’objets qui pourraient fondre
ou prendre en feu sur la table de cuisson en vitrocéramique,
et ce, même lorsque vous ne l’utilisez pas. Ils pourraient
prendre feu si la table de cuisson est activée accidentellement.
De plus, la chaleur provenant de la table de cuisson ou de la
ventilation du four pourrait avoir le même effet.
Pour nettoyer la table de cuisson, utilisez le nettoyant pour
table à cuisson en vitrocéramique CERAMA BRYTE
®
et le
tampon de nettoyage CERAMA BRYTE
®
. Avant de procéder
au nettoyage, attendez que la table de cuisson soit refroidie
HWTXHOHWpPRLQOXPLQHX[VHVRLWpWHLQW8QHpSRQJHRXXQ
chiffon humide sur une surface chaude risque de causer
des blessures dues à la vapeur. Certains nettoyants peuvent
SURGXLUHGHVIXPpHVWR[LTXHVGDQVOHFDVG·XQHDSSOLFDWLRQVXU
une surface chaude. Lisez et respectez toutes les instructions
et avertissements sur les étiquettes des crèmes de nettoyage.
REMARQUE : Les dégâts de matières sucrées constituent une
H[FHSWLRQ,OIDXWOHVJUDWWHUDORUVTX·LOVVRQWHQFRUHFKDXGVj
l’aide de gants de cuisine et d’un grattoir. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez la section sur le nettoyage
de la table de cuisson en vitrocéramique.
MISE EN GARDE:
Les personnes qui vivent
avec un stimulateur cardiaque ou un appareil médical
similaire doivent faire preuve de prudence lorsqu’elles
utilisent ou qu’elles se tiennent à proximité d’une table de
cuisson en fonction. Le champ électromagnétique peut
affecter la bonne marche du stimulateur cardiaque ou du
dispositif médical similaire. Il est conseillé de consulter
votre médecin ou le fabricant du stimulateur sur votre
situation particulière.
&216,*1(6'(6e&85,7e³7$%/('(&8,6621
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
&HWDSSDUHLODpWpWHVWpHWLOHVWFRQIRUPHDX[OLPLWHVG·XQ
dispositif numérique de classe B, conformément à la partie
18 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nocives
dans une installation domestique. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre de l’énergie sous la forme de fréquence
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les
instructions, il peut provoquer des interférences nocives sur les
FRPPXQLFDWLRQVUDGLR&HSHQGDQWLOQ·H[LVWHDXFXQHJDUDQWLH
que des interférences se produiront dans une installation
SDUWLFXOLqUH6LFHWDSSDUHLOSURYRTXHGHVLQWHUIpUHQFHV
nocives sur la réception radio ou télévision, ce qui peut être
détecté en mettant l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger ces interférences en
appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
Branchez l’appareil dans une prise ou un circuit différent de
celui sur lequel est branché le récepteur.
PERTURBATION RADIOÉLECTRIQUE
5
&HUWDLQVpWDWVSURYLQFHVQ·DXWRULVHQWSDVO·H[FOXVLRQRXODOLPLWDWLRQGHVGRPPDJHVIRUWXLWVRXLQGLUHFWV
SDUFRQVpTXHQWODOLPLWDWLRQRXO·H[FOXVLRQFLGHVVXVSHXWQHSDVV·DSSOLTXHUjYRXV&HWWHJDUDQWLH
YRXVGRQQHGHVGURLWVOpJDX[SDUWLFXOLHUVHWLOHVWSRVVLEOHTXHYRXVSXLVVLH]EpQpILFLHUG·DXWUHVGURLWV
TXLYDULHQWG·XQpWDWSURYLQFHjO·DXWUH3RXUFRQQDvWUHTXHOVVRQWYRVGURLWVOpJDX[GDQVYRWUHpWDW
SURYLQFHFRQVXOWH]OHEXUHDXGHVHUYLFHDX[FRQVRPPDWHXUVORFDORXQDWLRQDORXOHPLQLVWqUH
de la Justice.
Garant aux États-Unis : General Electric Company, Louisville, KY 40225
Garant au Canada : Mabe Canada Inc.
Garantie
Table de cuisson à induction
GARANTIE DE VOTRE TABLE DE CUISSON
Agrafez ici le chèque annulé ou le reçu de votre achat.
La preuve d’achat originale sera nécessaire pour bénéficier
du service après-vente pendant la période de garantie.
CE QUI EST
COUVERT
À partir de la
date d’achat
originale
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Pendant une année à compter de la date d’achat originale, nous fournirons gratuitement les
pièces et la main-d’oeuvre à votre domicile, pour réparer ou remplacer n’importe quelle partie
de la table de cuisson qui serait défectueuse à cause d’un défaut de fabrication.
Cette garantie est étendue à l’acheteur original et à tout propriétaire successif pour les appareils
DFKHWpVSRXUXQXVDJHGRPHVWLTXHRUGLQDLUHGDQVOHVeWDWVFRQWLQHQWDX[j+DZDLLj:DVKLQJWRQ
'&RXDX&DQDGD6LFHWDSSDUHLOHVWLQVWDOOpGDQVXQHQGURLWRLOQ·H[LVWHSDVGHVHUYLFHDJUpp*(
vous pouvez avoir à prendre en charge les frais de transport, ou il peut vous être demandé d’apporter
l’appareil dans un service GE agréé pour réparation. En Alaska, la garantie est la même, sauf qu’elle
est LIMITÉE parce que vous devez prendre en charge les frais de transport au magasin ou les frais de
déplacement du technicien du service à votre domicile.
Tous les services de garantie sont fournis par nos centres de service d’usine, ou par un technicien
Customer Care
®
agréé, pendant les heures de travail normales.
'DQVOHFDVRYRWUHDSSDUHLOQpFHVVLWHUDLWXQHLQWHUYHQWLRQSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHRXDXGHOj
DSSHOH]OHDX[eWDWV8QLV$X&DQDGDDSSHOH]OH0XQLVVH]YRXVGXQXPpUR
de modèle et du numéro de série lors de votre appel au service après-vente.
CE QUI N’EST
PAS COUVERT
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours réside dans
la réparation de l’appareil telle qu’elle est définie dans cette garantie limitée.
Toutes autres garanties implicites, y compris les garanties implicites de valeur
commerciale ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une année
ou à la plus petite période autorisée par la loi.
• Les déplacements à domicile pour vous
apprendre à utiliser l’appareil.
Une installation, une livraison ou une
maintenance incorrecte. Si vous rencontrez
un problème d’installation, contactez votre
revendeur ou votre installateur. Vous êtes
responsable de la fourniture appropriée
d’électricité, de gaz, d’évacuation et d’autres
raccordements, comme indiqué dans les
instructions d’installation fournies avec votre
produit.
Le remplacement des fusibles du domicile
ou la réinitialisation des disjoncteurs.
Un dommage de l’appareil à cause d’une
mauvaise utilisation ou d’un abus.
Une panne de l’appareil dans le cas d’une
utilisation autre que celle prévue, ou d’une
utilisation commerciale.
Un dommage de l’appareil provoqué par un
accident, un incendie, une inondation ou un
cas de force majeure.
Un dommage annexe ou consécutif provoqué
par d’éventuels défauts de cet appareil.
• Un dommage provoqué après la livraison.
Un appareil non accessible pour exécuter la
réparation nécessaire.
6
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré
de recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous
pourriez avoir besoin, de la part de GE. Tout ce que vous avez
jIDLUHF·HVWGHQRXVDSSHOHU³JUDWXLWHPHQW
GE Answer
Center
®
800.561.3344
Quelle que soit votre question concernant n’importe quel appareil Monogram, le service d’information
du GE Answer Center
®
HVWGLVSRQLEOHSRXUYRXVDLGHU9RWUHDSSHO³HWYRWUHTXHVWLRQ³VHURQWSULVHQ
compte rapidement et courtoisement. Et vous pouvez nous contacter n’importe quand. Le service GE
Answer Center
®
est ouvert 24 heures sur 24, du lundi au samedi.
OU
Visitez notre site web sur : monogram.com
Service de
réparation
à domicile
800.561.3344
Un professionnel qualifié du service GE s’occupera de la réparation, à un moment qui vous
FRQYLHQQH/DSOXSDUWGHVHQWUHSULVHVGXVHUYLFH*(YRXVSURSRVHQWXQHLQWHUYHQWLRQOHMRXU
PrPHRXOHOHQGHPDLQRXjYRWUHFRQYHQDQFHGHKjKOHVMRXUVGHVHPDLQHGHK
à 18h00 les samedis et dimanches). Nos techniciens formés en usine connaissent l’intérieur
HWO·H[WpULHXUGHYRWUHDSSDUHLO³ODSOXSDUWGHVUpSDUDWLRQVSHXYHQWrWUHHIIHFWXpHVHQXQH
intervention seulement.
$X&DQDGDOXQGLDXYHQGUHGLGHKjKHWVDPHGLGHKjK('67
Contrats
de service
800.561.3344
9RXVSRXYH]rWUHUDVVXUpGHVDYRLUTXHOHVHUYLFH*(VHUDWRXMRXUVOjDSUqVO·H[SLUDWLRQGHYRWUH
JDUDQWLH6RXVFULYH]jXQFRQWUDW*(SHQGDQWTXHYRWUHJDUDQWLHHVWWRXMRXUVHQYLJXHXUHWYRXV
bénéficierez d’une ristourne substantielle. Avec un contrat sur plusieurs années, vous êtes assuré
G·XQIXWXUVHUYLFHDXSUL[G·DXMRXUG·KXL
Pièces
détachées et
accessoires
800.561.3344
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces
détachées et des accessoires et se les faire envoyer directement à domicile. Le système de pièces
détachées GE propose un accès à plus de 47 000 pièces... et toutes les pièces de rechange d’origine
*(EpQpILFLHQWG·XQHJDUDQWLHFRPSOqWH/HVFDUWHVEDQFDLUHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQW
acceptées.
Les instructions de maintenance contenues dans ce manuel détaillent les procédures à utiliser
par n’importe quel utilisateur. Toute autre réparation ou intervention doit être effectuée
par un technicien qualifié. La prudence est nécessaire, car une réparation incorrecte peut
provoquer un fonctionnement dangereux de l’appareil.
Pour les
clients avec
des besoins
spéciaux…
Aux États-Unis
800.626.2000
GE offre gratuitement une brochure pour aider à la planification d’une
cuisine sans entrave pour les personnes à mobilité réduite.
Les consommateurs malentendants ou muets qui ont accès à un TDD
ou à un téléscripteur conventionnel peuvent appeler le 800.TDD.GEAC
(800.833.4322) pour solliciter information ou service.
6HUYLFHDXFRQVRPPDWHXU
Table de cuisson à induction
7
Caractéristiques de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
Caractéristiques
(Dans ce manuel, les
caractéristiques et
l’apparence peuvent varier
selon votre modèle.)
8
Index des caractéristiques Page
1 Cooking Element(s) (élément(s) de cuisson) 10
2 Power Level Arc (arc du niveau de puissance) 10
3 6\QF%XUQHUVV\QFKURQLVDWLRQGHVEUOHXUV 11
4 $OO2IIWRXVpWHLQWV 10
5 Lock (verrouillage) 12
6 7LPHU6HOHFWVpOHFWLRQGHODPLQXWHULH 12
7 Display (affichage) 12
ZHU36 – Table de cuisson de 36”
2
3 74 6
5
1
Caractéristiques de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
Caractéristiques
(Dans ce manuel, les
caractéristiques et
l’apparence peuvent
varier selon votre
modèle.)
9
Index des caractéristiques Page
1 Cooking Element(s) (élément(s) de cuisson) 10
2 Power Level Arc (arc du niveau de puissance) 10
3 6\QF%XUQHUVV\QFKURQLVDWLRQGHVEUOHXUV 11
4 $OO2IIWRXVpWHLQWV 10
5 Lock (verrouillage) 12
6 7LPHU6HOHFWVpOHFWLRQGHODPLQXWHULH 12
7 Display (affichage) 12
ZHU30 – Table de cuisson de 30”
1
2
3 74 6
5
10
Fonctionnement
des éléments
de cuisson
Extinction
d’un ou de
plusieurs
brûleurs
Mise en marche d’un ou de plusieurs brûleurs :
Appuyez sur la touche On/Off (marche/arrêt) et
maintenez-la enfoncée pendant environ une demie
seconde. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, vous entendrez un son.
Vous pouvez sélectionner le niveau de puissance de
n’importe laquelle des manières suivantes :
1. Réalisez un glissement sur l’arc gris ((sur l’image)
MXVTX·DXQLYHDXGHSXLVVDQFHVRXKDLWpIl n’y a
aucun capteur sur les DEL, ou;
2. Appuyez sur n’importe quel endroit de l’arc gris,
ou;
3. Pour régler le niveau de puissance, appuyez sur +
ou -, ou;
4. Raccourci pour le réglage Hi (chaleur élevée) :
Immédiatement après avoir mis l’appareil en
marche, appuyez sur la touche +, ou;
5. Raccourci pour le réglage Low (chaleur basse) :
Immédiatement après avoir mis l’appareil en
marche, appuyez sur -.
Appuyez sur la touche On/Off pour éteindre un seul
brûleur ou sur la touche All Off pour les éteindre tous.
Lumières
DEL
Zone de glissement - arc gris
Gray Arc
6ZLSH$UHD
Utilisation de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
11
Sélection
des réglages
de la table
de cuisson
Comment
synchroniser
les éléments
de gauche
Choisissez l’élément/brûleur qui est le plus adéquat
pour la taille de l’ustensile de cuisine. Chaque élément/
brûleur de votre nouvelle table de cuisson possède
son propre niveau de puissance variant d’une chaleur
basse à élevée. Les réglages du niveau de puissance
pour la cuisson varieront selon l’ustensile de cuisine
utilisé, le type et la quantité des aliments, et le résultat
souhaité. De façon générale, utilisez les réglages
inférieurs pour faire fondre, maintenir la température
RXIDLUHPLMRWHUHWXWLOLVHUOHVUpJODJHVVXSpULHXUVSRXU
faire chauffer rapidement, griller et frire. Lorsque vous
souhaitez maintenir des aliments chauds, assurez-
vous que le réglage choisi est suffisant pour maintenir
la température des aliments au-delà de 140 °F. Les
pOpPHQWVSOXVJUDQGVHWFHX[SRXUOHVTXHOVLOHVW
LQGLTXp©.HHS:DUPªJDUGHUFKDXGQHVRQWSDV
recommandés pour faire fondre des aliments.
©+LªFRUUHVSRQGDXQLYHDXGHSXLVVDQFHOHSOXV
élevé; il est conçu pour la cuisson rapide de grandes
quantités et pour amener à ébullition. Le réglage
©+LªIRQFWLRQSHQGDQWDXPD[LPXPPLQXWHV,OHVW
SRVVLEOHGHUpSpWHUOHUpJODJH©+LªDSUqVOHF\FOHGH
10 minutes initial en appuyant sur la touche +.
MISE EN GARDE : Ne placez ni ustensile de cuisine ni
casserole sur les touches de commande et n’y laissez
DXFXQHDFFXPXODWLRQG·HDX6LXQHGHFHVVLWXDWLRQV
dure plusieurs secondes, il y a risque de rendre les
touches inopérantes et d’éteindre la table de cuisson.
Pour activer
Maintenez la touche Sync Burners enfoncée pendant
HQYLURQXQHGHPLVHFRQGHSRXUEUDQFKHUOHVGHX[
brûleurs. Pour régler le niveau de puissance, utilisez l’un
ou l’autre des éléments comme décrit à la page 7.
Pour désactiver
1. Pour désactiver la synchronisation des brûleurs,
appuyez sur la touche On/Off sur l’un ou l’autre des
brûleurs.
ou
 3RXUGpVDFWLYHUOHVGHX[EUOHXUVDSSX\H]VXUOD
touche Sync Burners.
Utilisation de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
Hi (haut)
ébullition rapide
frire
griller
réduire
frémir
maintenir
fondre
Low (bas)
Table de cuisson de 30 po.Table de cuisson de 36 po.
Zone de gauche Zone de droiteZone centrale Zone de gauche Zone de droite
Minuterie
de cuisine
simple
Verrouillage
de la table
de cuisson
Pour activer
Appuyez sur la touche Timer Select. Pour choisir le
nombre de minutes souhaité, appuyez sur les flèches
ou V. La minuterie démarre automatiquement 3
secondes après avoir appuyé sur la touche. La DEL
©21ªDFWLYpV·DIILFKHUDDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOD
minuterie est configurée.
Pour désactiver
Pour annuler la minuterie, maintenez la touche Timer
Select enfoncée pendant 3 secondes. L’alarme se fera
entendre de façon continue lorsque le temps se sera
pFRXOpHWFHMXVTX·jFHTXHODPLQXWHULHVRLWGpVDFWLYpH
REMARQUE : Utilisez la minuterie de cuisine pour
mesurer le temps de cuisson ou comme rappel. La
minuterie de cuisine ne contrôle pas les éléments de
cuisson. La minuterie se désactive s’il n’y a aucune
activité pendant plus de 30 secondes.
Verrouillage
Appuyez sur la touche de verrouillage pendant 3
secondes.
Déverrouillage
Appuyez de nouveau sur la touche de verrouillage
pendant 3 secondes.
Pour activer la fonction de verrouillage automatique,
consultez la section Réglages personnalisés.
Partage De
Puissance
La table de cuisson de 36 po dispose de 3 zones de
FXLVVRQHWFHOOHGHSRHQD6LGHX[pOpPHQWVGDQV
la même zone sont en cours d’utilisation et qu’au moins
XQpOpPHQWHVWDXQLYHDXGHSXLVVDQFHPD[LPXP+L
OHUpJODJH©+LªIRQFWLRQQHUDjXQQLYHDXGHSXLVVDQFH
réduit. Veuillez noter que l’affichage ne changera pas.
9RLOjFRPPHQWODSXLVVDQFHHVWSDUWDJpHHQWUHGHX[
éléments dans la même zone de cuisson.
Verrouillage de la table de cuisson verrouillage
des commandes
12
Utilisation de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
6\PEROHWpPRLQ
de verrouillage
des commandes
Détection de
l’enlèvement
d’une
casserole
Témoin
lumineux
de surface
chaude
Lorsqu’on retire une casserole de la surface de cuisson,
le niveau de puissance du brûleur est désactivé; l’arc
GHSXLVVDQFHVHPHWjFOLJQRWHU6LDXFXQHFDVVHUROH
n’est détectée pendant 25 secondes, la commande est
automatiquement désactivée et les témoins s’éteignent.
8QWpPRLQOXPLQHX[GHVXUIDFHFKDXGHXQSRXU
chacun des éléments de cuisson) s’allume lorsque la
surface en vitre est chaude et elle demeure chaude
MXVTX·jFHTXHODVXUIDFHVHVRLWUHIURLGLHjXQSRLQWR
il est sécuritaire d’y toucher.
Minuteries
multiples
Mode de minuterie
Pour en savoir plus, consultez les fonctions Réglages
personnalisés, Mode de minuterie et Minuteries
multiples. Il est possible de lier chaque brûleur à une
minuterie. Pour pouvoir définir la minuterie, le brûleur
doit être en marche. Lorsque plus d’un brûleur est en
marche, l’ordre de la minuterie s’établit de gauche à
droite.
Pour activer des minuteries multiples
1. Appuyez sur la touche Timer Select. Le niveau de
puissance du brûleur correspondant et l’affichage
clignotent. Appuyez sur les flèches ou VSRXUDMXVWHU
le temps. La minuterie démarre automatiquement
après 3 secondes si vous ne réalisez aucune action
VXSSOpPHQWDLUH/D'(/©21ªDFWLYpV·DOOXPH
lorsque la minuterie est activée.
2.
Pour configurer la minuterie pour le brûleur suivant,
appuyez sur la touche Timer Select. Le niveau de
puissance du brûleur correspondant et l’affichage
clignotent. Appuyez sur les flèches ou VSRXUDMXVWHU
le temps. La minuterie démarre automatiquement
après 3 secondes si vous ne réalisez aucune action
VXSSOpPHQWDLUH/D'(/©21ªDFWLYpV·DOOXPH
lorsque la minuterie est activée. Pour les minuteries
restantes, répétez ces étapes.
Pour désactiver des minuteries multiples
Pour annuler la minuterie, maintenez la touche Timer
Select enfoncée pendant 3 secondes. Le niveau de
puissance du brûleur correspondant et l’affichage
clignotent. Lorsque la durée de fonctionnement du
brûleur est écoulée, celle de la minuterie l’est également.
Niveau de puissance du brûleur
Affichage
7pPRLQOXPLQHX[GHVXUIDFHFKDXGH
Arc de la
puissance
13
Utilisation de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
Tableau des réglages personnalisés
Réglages
personnalisés
1. Appuyez sur la touche All Off et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes, puis appuyez
immédiatement sur la touche Timer Select et
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour
HQWUHUOHVUpJODJHVSHUVRQQDOLVpV2QGRLWDSSX\HUVXU
FHVWRXFKHVGDQVXQLQWHUYDOOHGHVHFRQGHV6LO·RQ
appuie sur toute autre touche, le mode sera annulé.
2. “C - -” s’affiche. Utilisez les touches (haut) ou V
(bas) pour naviguer dans les réglages personnalisés.
6L (haut) est sélectionné, le cycle d’affichage
FRPPHQFHj©&ª6LV (bas) est sélectionné, le
F\FOHG·DIILFKDJHFRPPHQFHj©&ª
3. Pour activer un nouveau réglage personnalisé,
l’utilisateur doit appuyer sur la touche Timer Select
HWODPDLQWHQLUHQIRQFpHSHQGDQWVHF6HXO81GHV
FKRL[GHUpJODJHSHUVRQQDOLVpSHXWrWUHDFWLYpSRXU
FKDFXQGHVUpJODJHVSHUVRQQDOLVpV/D'(/©2Qª
s’allume et un son se fera entendre une fois qu’un
nouveau réglage personnalisé aura été activé.
4. La surface de cuisson quittera les réglages
personnalisés si elle est inactive pendant 3 minutes.
5. Pour sortir des réglages personnalisés et enregistrer
tout changement, appuyez sur la touche All Off et
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
14
Utilisation de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
Réglages personnalisés Choix de réglage personnalisé
C0 (Réglages d’usine) C01 - Réinitialisation aux réglages d’usine (permet d’effacer les réglages personnalisés et de
restaurer les valeurs par défaut)
C02 - Réglages personnalisés activés (non visibles à moins que tout autre réglage personnalisé
soit sélectionné. De plus, il est automatiquement activé lorsque tout autre réglage personnalisé est
sélectionné. L’utilisateur ne peut sélectionner ce réglage).
C1 (Verrouillage des commandes)
C11 - Verrouillage standard (c.-à-d., uniquement lorsque le bouton de verrouillage est enfoncé
pendant 3 secondes.) Si vous utilisez une minuterie, * Les options en gris sont les paramètres pas
défaut Le verrouillage des commandes n’est pas disponible.
C12 - Verrouillage automatique (c.-à-d., qu’il s’engage lorsque la table de cuisson est inactive
pendant 10 minutes.) L’appareil doit être entièrement désactivé pour passer en mode de
verrouillage automatique.
C2 (Niveau de luminosité des DEL) C21 - Illumination complète
C22 - Illumination moyenne
C23 - Illumination la plus faible
C3 (Niveau sonore des boutons) C31 - Tous les sons activés à 100 % (Pour les sons d’alarme, 100 % = si le niveau est réglé
dans c4.)
C32 - Le niveau sonore des boutons est réduit de 50 %, sons d’alarme à 100 %
C33 - Les sons des boutons sont désactivés, les sons d’alarmes sont activés à 100 %
C4 (Niveau sonore de l’alarme
de minuterie)
C41 - Élevé
C42 - Bas
C5 (durée d’alarme de la minuterie) C51 - Indéfinie (c.-à-d., que l’alarme continue jusqu’à ce qu’elle soit annulée par l’utilisateur).
C52 - Sons d’alarme pendant 60 secondes.
C53 - Sons d’alarme pendant 30 secondes.
C54 - Sons d’alarme pendant 15 secondes.
C6 (Mode de minuterie) C61 - Minuterie de cuisine simple (indépendante des éléments.)
C62 - Minuterie multiple (liée à chacun des éléments.)
* Les options en gris sont des réglages par défaut
15
Utilisation de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
Fonctionnement
De La Cuisson
À Induction
Les éléments situés sous la surface de cuisson produisent
un champ magnétique qui fait vibrer les électrons dans le
UpFLSLHQWHQPpWDOIHUUHX[SURGXLVDQWGHODFKDOHXU
La surface de cuisson elle-même ne chauffe pas. La
chaleur est produite dans le récipient de cuisson et ne
peut être générée tant que le récipient n’est pas placé
sur la surface de cuisson.
Lorsque l’élément est activé, le récipient commence à
chauffer immédiatement et son contenu se réchauffe.
La cuisson par induction magnétique nécessite
d’utiliser une batterie de cuisine fabriquée à partir de
PpWDX[IHUUHX[³GHVPpWDX[VXUOHVTXHOVXQDLPDQWVH
colle, comme le fer ou l’acier.
Utilisez des récipients dont la taille correspond à celle
de l’élément. Le récipient doit être suffisamment grand
pour que le capteur de sécurité active l’élément.
La table de cuisson ne fonctionnera pas si un très
petit ustensile en acier ou en fer (inférieur à la taille
minimale en largeur) est placé sur la surface de cuisson
ORUVTXHO·DSSDUHLOHVWHQIRQFWLRQQHPHQW³FRPPHXQH
VSDWXOHHQDFLHUGHVFXLOOqUHVGHVFRXWHDX[HWG·DXWUHV
petits instruments.
Bruit de
cuisson
Batterie de cuisine « bruyante »
Différents types de batterie de cuisine produisent
GHOpJHUVVRQV/HVUpFLSLHQWVPDVVLIVFRPPHFHX[
en fonte émaillée, produisent moins de bruit que les
UpFLSLHQWVHQDFLHULQR[\GDEOHPXOWLFRXFKHSOXVOpJHUV
La taille du récipient, et la quantité d’aliments, peuvent
aussi contribuer au niveau sonore.
/RUVGHO·XWLOLVDWLRQG·pOpPHQWVDGMDFHQWVDYHFXQFHUWDLQ
niveau de puissance, les champs magnétiques peuvent
LQWHUDJLUHQWUHHX[HWSURGXLUHXQIDLEOHVLIIOHPHQWRX
XQ©ERXUGRQQHPHQWªLQWHUPLWWHQW&HVEUXLWVSHXYHQW
être réduits ou éliminés en diminuant ou en augmentant
le niveau de puissance de l’un ou de l’ensemble des
éléments. Les récipients qui recouvrent entièrement le
cercle de l’élément produiront moins de bruit.
8QIDLEOHEUXLWGH©ERXUGRQQHPHQWªHVWQRUPDO
notamment avec une puissance élevée.
6RQVTXHYRXVSRXUULH]HQWHQGUH,OHVWSRVVLEOHTXH
vous entendiez un léger bourdonnement lorsque vous
cuisinez en mode Hi. C’est normal. Le son dépend du
type d’ustensile de cuisine utilisé. Certains ustensiles
produiront un bourdonnement plus fort selon le
matériau dans lequel ils sont fabriqués. Il est possible
d’entendre un bourdonnement si le contenu de
l’ustensile est froid. Plus l’ustensile sera chaud et plus le
VRQGLPLQXHUD6LOOHQLYHDXGHSXLVVDQFHHVWUpGXLWOH
niveau sonore diminuera.
Utilisez un récipient de la taille minimale pour chaque
élément. Le matériau du récipient est correct si un
aimant se colle sur son fond.
Taille
min.
Choix De
La Bonne
Batterie De
Cuisine À
Utiliser
Utilisation d’une batterie de cuisine à la taille correcte
Les casseroles non ferreuses ou trop petites ne
permettront pas à l’élément à induction de se mettre
HQPDUFKHHWOHWpPRLQ21SRXUFHWpOpPHQWFOLJQRWHUD
SHQGDQWVHFRQGHVSXLVV·pWHLQGUD6LXQHFDVVHUROH
est retirée pendant plus de 25 secondes, l’alimentation
sera coupée.
Un récipient plus grand que le cercle de l’élément
peut être utilisé ; cependant, la chaleur se diffusera
uniquement au-dessus de l’élément.
Pour de meilleurs résultats, le récipient doit être en
FRQWDFW727$/DYHFODVXUIDFHYLWUpH
Ne laissez pas le fond du récipient toucher la bordure
métallique de la table de cuisson ou chevaucher les
commandes de la table de cuisson.
Pour de meilleures performances, faites correspondre
la taille du récipient avec la taille de l’élément.
L’utilisation d’un petit récipient sur un grand brûleur
générera moins de puissance à n’importe quel niveau.
Batterie de cuisine adaptée
Utilisez une batterie de cuisine de qualité, à fond
massif pour une meilleure répartition de la chaleur et
même de meilleurs résultats de cuisson. Choisissez
XQHEDWWHULHGHFXLVLQHIDEULTXpHHQDFLHULQR[\GDEOH
aimanté, en fonte émaillée, en acier émaillé ou avec
XQHFRPELQDLVRQGHFHVPDWpULDX[
Certaines batteries de cuisine sont spécialement
identifiées par le fabricant pour une utilisation avec les
tables de cuisson à induction. Utilisez un aimant pour
tester la validité d’une batterie de cuisine.
Les récipients à fond plat donnent les meilleurs résultats.
Les récipients à bord ou striés peuvent être utilisés.
Les récipients ronds donnent de meilleurs résultats. Les
récipients à fond courbe ou incliné ne chaufferont les
aliments de manière homogène.
Pour la cuisine au wok, utilisez un wok à fond plat.
N’utilisez pas de wok posé sur un socle circulaire.
16
Utilisation de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
Table de cuisson d’une largeur de 76,2 cm (30”). Utilisez la
dimension de casserole minimum recommandée pour chacun
des éléments de cuisson.
Table de cuisson d’une largeur de 91,4 cm (36”). Utilisez la
dimension de casserole minimum recommandée pour chacun
des éléments de cuisson.
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
17,8 cm (7”)
Diamètre
minimal du
récipient
11,4 cm
(4-1/2”)
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
17,8 cm (7”)
Diamètre
minimal du
récipient
13,3 cm (5-1/4”)
Diamètre
minimal du
récipient
11,4 cm
(4-1/2”)
Utilisez un wok à fond plat.
Utilisez une plaque chauffante.
Utilisez des récipients à fond plat.
Choix De
La Bonne
Batterie De
Cuisine À
Utiliser
17
Utilisation de votre table de cuisson
Table de cuisson à induction
Recommandations sur la batterie
de cuisine
La batterie de cuisine doit être en contact
total avec la surface de l’élément de cuisson.
Utilisez des récipients à fond plat dont la
taille correspond à l’élément de cuisson et
à la quantité d’aliments à préparer.
Les plaques pour cuisson à induction NE
VRQW3$6UHFRPPDQGpHV
Le récipient n’est pas centré sur la
surface de l’élément de cuisson.
Le fond ou les côtés du récipient
sont recourbés ou inclinés.
Le récipient ne correspond pas
à la taille minimale requise par
l’élément de cuisson utilisé.
Le récipient est correctement
centré sur la surface de l’élément
de cuisson.
Le fond du récipient est plat.
Le récipient correspond à ou
dépasse la taille minimale requise
par l’élément de cuisson utilisé.
INCORRECTE
CORRECTE
Le fond du récipient repose sur la
bordure de la table de cuisson ou
ne repose pas complètement sur
la surface de l’élément de cuisson.
Un manche trop lourd incline le
récipient.
Le fond du récipient repose
entièrement sur la surface de
l’élément de cuisson.
Le récipient est correctement
équilibré.
Le fond du récipient est
partiellement magnétique.
Le fond du récipient est
entièrement magnétique.
Utilisation
de la plaque
chauffante
MISE EN GARDE : Risque de brûlure
Il est possible que la surface de la plaque chauffante soit suffisamment chaude pour vous causer des
brûlures pendant et après son utilisation. Mettez en place et retirez la plaque chauffante lorsqu’elle est
froide et que tous les éléments de la surface sont désactivés. Utilisez des gants de cuisine si vous devez
toucher la plaque chauffante lorsqu’elle est chaude. Dans le cas contraire, vous pourriez vous brûler.
Mettez en place et retirez la plaque chauffante uniquement lorsqu’elle est froide et que tous les brûleurs de
la surface sont désactivés.
Avant d’utiliser cet ustensile de cuisine pour la première fois, lavez-le pour vous assurer qu’il est propre. Puis,
enduisez légèrement la surface de cuisson d’huile de cuisine.
Comment positionner la plaque chauffante
IMPORTANT :3RVLWLRQQHUHWXWLOLVH]WRXMRXUVYRWUH
plaque chauffante à l’emplacement désigné sur la
table de cuisson.
REMARQUES IMPORTANTES :
• Nettoyez la plaque chauffante avec une éponge et
XQGpWHUJHQWGRX[GDQVGHO·HDXFKDXGH1·XWLOLVH]
3$6GHWDPSRQjUpFXUHUEOHXRXYHUWQLGHODLQH
d’acier.
 eYLWH]GHFXLVLQHUGHVDOLPHQWVWUqVJUDLVVHX[HW
prenez soin d’éviter les débordements de graisse
pendant la cuisson.
 1HPHWWH]HWQHUDQJH]DXFXQREMHWVXUODSODTXH
chauffante, même lorsque vous ne l’utilisez pas. La
plaque pourrait devenir chaude lors de l’utilisation
GHVVXUIDFHVDGMDFHQWHV
• Évitez d’utiliser des ustensiles métalliques munis
d’une pointe acérée ou d’un bord irrégulier qui
pourraient endommager la plaque chauffante. Ne
coupez pas d’aliments sur la plaque chauffante.
• N’utilisez pas d’ustensile de cuisine comme
récipient de rangement pour l’huile des aliments. Il
pourrait être taché de façon permanente et/ou des
fissurations thermiques pourraient en résulter.
• Avec le temps et l’utilisation, la plaque chauffante se
décolorera.
• Ne nettoyez pas la plaque chauffante dans un four
autonettoyant.
 /DLVVH]WRXMRXUVO·XVWHQVLOHGHFXLVLQHVHUHIURLGLU
avant de l’immerger dans l’eau.
• Ne surchauffez pas la plaque chauffante.
Utilisation de la plaque chauffante
Pour activer la surface pour la totalité de la plaque
FKDXIIDQWHXWLOLVH]ODIRQFWLRQ6\QF%XUQHU$SSX\H]
sur la touche Sync BurnerSXLVDMXVWH]OHQLYHDXGH
puissance selon le réglage souhaité, comme décrit à
la page 8.
Type d’aliments Selon le réglage
de cuisson
Réchauffer des tortillas Moyen-bas
Crêpes Moyen-bas
Hamburger Moyen
Œufs frits
Moyen-bas
Chapelet de saucisses déjeuners Moyen
Sandwichs chauds (comme un
grilled cheese)
Moyen-bas
Les réglages de la plaque chauffante sont conçus comme
ligne directrice et il est possible que vous deviez les adapter
selon les préférences de cuisson de chacun.
18
Plaque chauffante
Table de cuisson à induction
Résidus
Calcinés
Résidus
Calcinés
Difficiles À
Enlever
REMARQUE: Vous pouvez endommager votre surface
en vitrocéramique si vous utilisez des éponges de
récurage autres que celles comprises avec votre
appareil.
1. Laissez refroidir la table de cuisson.
2. Versez quelques gouttes de crème nettoyante
CERAMA BRYTE
®
sur tous les résidus calcinés.
3. À l’aide de l’éponge de récurage CERAMA BRYTE
®
pour table de cuisson en vitrocéramique, frottez les
UpVLGXVHQH[HUoDQWODSUHVVLRQQpFHVVDLUH
 6·LOUHVWHGHVUpVLGXVUpSpWH]OHVRSpUDWLRQV
indiquées ci-dessus.
 3RXUPLHX[SURWpJHUDSUqVDYRLUHQOHYpOHVUpVLGXV
polissez toute la surface avec la crème nettoyante
CERAMA BRYTE
®
et une serviette de papier.
1. Laissez refroidir la table de cuisson.
2. Tenez un grattoir à lame simple à un angle
d’environ 45º sur la surface de vitrocéramique
HWUDFOH]OHVUpVLGXV9RXVGHYUH]H[HUFHUGHOD
pression sur le grattoir à lame pour les enlever.
3. Après avoir enlevé les résidus avec le grattoir à
lame, versez quelques gouttes de crème nettoyante
CERAMA BRYTE
®
pour table de cuisson sur les
résidus calcinés. Utilisez l’éponge CERAMA BRYTE
®
pour enlever les résidus restants.
 3RXUPLHX[SURWpJHUDSUqVDYRLUHQOHYpOHVUpVLGXV
polissez toute la surface avec la crème nettoyante
CERAMA BRYTE
®
et une serviette de papier.
Nettoyage
Normal
Quotidien
Utilisez la crème nettoyante CERAMA BRYTE
®
ur votre
table de cuisson en vitrocéramique.
Pour entretenir et protéger votre table de cuisson
HQYLWURFpUDPLTXHFRQIRUPH]YRXVDX[LQVWUXFWLRQV
suivantes :
1. Avant d’utiliser votre table de cuisson pour la première
fois, nettoyez-la avec de la crème nettoyante CERAMA
BRYTE
®
pour table de cuisson. Cela vous aidera à la
protéger et à la conserver propre.
2. Votre table de cuisson conservera son aspect neuf
VLYRXVXWLOLVH]FKDTXHMRXUODFUqPHQHWWR\DQWH
CERAMA BRYTE
®
pour table de cuisson.
 6HFRXH]ELHQOHIODFRQGHFUqPHQHWWR\DQWH9HUVH]
quelques gouttes de crème nettoyante CERAMA
BRYTE
®
directement sur votre table de cuisson.
4. Utilisez une serviette en papier ou une éponge
CERAMA BRYTE
®
pour table de cuisson en
vitrocéramique afin de nettoyer la surface de la
table de cuisson.
5. Utilisez un chiffon ou une serviette en papier pour
nettoyer toute la surface de la table de cuisson. Pas
besoin de rincer.
REMARQUE : Vous devez faire bien attention de
ne pas faire chauffer la table de cuisson avant de la
nettoyer complètement.
Nettoyez votre table de cuisson chaque fois
qu’elle est sale. Utilisez la crème nettoyante
CERAMA BRYTE
®
pour table de cuisson.
Utilisez une éponge CERAMA BRYTE
®
pour table de cuisson en vitrocéramique.
2QSHXWVHSURFXUHUOHJUDWWRLU&(5$0$%5<7(
®
pour table de cuisson en vitrocéramique et tous
les accessoires recommandés dans nos Centres
de pièces détachées. Consultez les instructions
dans la section « Comment commander des
SLqFHVªjODSDJHVXLYDQWH
REMARQUE :1·XWLOLVH]MDPDLVXQHODPHpPRXVVpH
ou ébréchée.
19
Nettoyage et entretien
Table de cuisson à induction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

GE ZHU36RSJSS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cuisinières
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues