ADVANCE EL 300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

QuickStart
EL-300 & EL-200
Audiophile speakers
Enceintes acoustiques audiophiles
RECYCLING IN EUROPEAN UNION COUNTRIES
Disposal of your old appliance
This symbol on the product or on its packaging means that
your electrical and electronic equipment should be disposed
at the end of life separately from your household wastes.
There are separate coilection systems for recycling in EU.
For more information, please contact the local authority or
the dealer where you purchased the product.
Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifie
que votre équipement électrique et électronique doit être
mis au rebut séparément de vos déchets ménagers lorsqu’il
atteint Ia fin de sa durée de vie.II existe des systèmes de
coilecte séparée pour le recyclage dans l’UE.
Pour pius d’informations, veuiliez prendre contact avec lês
autorités locales ou lê revendeur auquel vous avez acheté
ce produit.
Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung angebrachte
Symbol bedeutet, dass Ihre elektrischen und elektronischen
Geräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden sollen.
Es existieren separate Recycling-Sammelsysteme in der
EU. Für mehr Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
òrtiichen Behörden oder an den Fachhändier, bei
dem Sie das Produkt erworben haben.
Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio
indica che 1’apparato elettrico o elettronico alia fine
dei suo periodo di vita dovrebbe essere smaltito
separatamente dai rifiuti domestici. Nell’UE esistono
altri sistemi di raccolta differenziata. Per ulteriori
infor-mazioni, contattare lê autorità locali o il rivendi-
tore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Este simbolo en el producto o en su embalaje significa que
deberfa deshacerse de su equipo eléctrico o electrônico, al
final de su vida util, de forma separada del resto de los
residuos domésticos. Para estos productos hay sistemas de
recogida selectiva para reciclarlos en la Union Europea.
Para mas informaciôn, rogamos contacte con la autoridad
local o el distribuidor donde adquirio el producto.
Este sîmbolo no produto ou na respectiva embalagem,
significa que o equipamento eléctrico ou electrônico deverà
ser descartado no fim da sua vida util separadamente do
lixo doméstico. Existem diverses sistemas de recolha sepa-
rada para reciclagem na Uniào Europeia.Para mais
informaçôes, queira contactar as autoridades locais ou o
revendedor onde adquiriu o produto.
Märkningen av produkter och fôrpackningar med denna
symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning
maste tasom hand séparât fràn hushàlissopor nàr utrus-
tningen har förbrukats. EU har sàrskilda àtervinningsan-
làggningar för denna typ av utrustning.Kontakta de lokala
myndigheterna eller àterförsäijaren dàr produkten har köpts
för mer information.
Dette symbol pà produktet eller pâ emballagen betyder, at
dit elektriske og elektroniske udstyr ved afslutningen af dets
levetid ikke skaï bortskaffes sammen med dit hushoidning-
saffald. Derfindes separate opsamiingssystemer til genbrug
i EU. For mere information bedes du venligst kontakte de
lokale myndigheder eller forhandieren, hvor du har kebt
produktet.
Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent
dat uw elektrische of elektronische apparatuur na het vers-
trijken van de levensduur gescheiden van het huisvuil moet
worden weggegooid. Er zijn afzonderlijke ophaalsystemen
voor recyclage in de E.U. Voor meer informatie
neemt u contact op met de plaatselijke overheid of
de dealer waar u het product hebt gekocht.
Dersom produktet eller emballasjen er merket med
dette symbolet, bor ditt elektriske eller elektroniske
utstyr kasseres atskilt fra ditt hushoidningsavfall nàr
det er utsiitt. 1 Norgefinnes det egne innsamiings-
systemer for resirkulering. Venniigst ta kontakt med
lokale myndigheter eller forhandieren hvor du kjepte pro-
duktet for mer informasjon.
Jos tuotteessa tai sen pakkauksessa on tämä symboli, se
tarkoittaa, että kyseiset sähköisetja elektroniset laitteet pitää
hävittää niiden käytön loputtua erillään kotitalousjätteistä.
EU:ssa on erillisiä keräysjärjestelmiä. Jos haluat lisätietoja,
ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyjään.
Ten symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza,
ze. Pahstwa urzadzenie elektryczne lub elektroniczne po
zakohczeniu uzytkowania musi zostac poddane utylizacji
oddzieinie od odpadôw z gospodarstwa domowego. W Unii
Europejskiej istnieja^ oddzieine systemy zbierania odpadô
w poddawanych recykiingowi. Aby uzyskaô wiecej infor-
macji, proszç skontaktowac sic z lokainymi wtadzami lub
sprzedawca, u ktôrego zakupiono produkt.
English Swedish
Danish
Dutch
Norwegian
Finnish
Polish
French
German
Italian
Spanish
Portuguese
WARNING
ATTENTION
ATTENTION: afin de réduire tout risques de chocs électri-
ques ou de feu, ne pas exposer votre appareil à l’humidité
ou à toutes sortes de liquides
WARNING: to reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this appliance to rain or moisture.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas
ouvrir l’appareil. Si un problème apparait, faites réparer votre
appareil par un technicien qualifié.
CAUTION: To prevent the risk of electric shock, do not
remove cover (or back); no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
LE POINT D’EXCLAMATION vous indiquera la présence
d’informations importantes, tant au niveau utilisation que
maintenance de votre appareil.
THE LIGHTNING FLASH with arrow-head symbo is inten-
ded to alert the user to the presence of uninsulated «dan-
gerous voltage» within the product’s enclosure that may be
of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock
to persons.
Si vous souhaitez déplacer ou transporter votre appareil,
nous vous conseillons dans le cas d’un déménagement,
d’un retour pour réparation, etc...de réemballer dans son
emballage d’origine votre appareil.
An appliance and cart combination should be moved with
care. Before any transportation, your product must be pac-
ked correctly in order to avoid any damage.
* POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE
PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE
AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
* TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS
PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR
OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY
INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
IMPORTANT
LIRE LES INSTRUCTIONS
Toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions quand à l’utilisation de notre produit doi-
vent faire l’objet d’une lecture attentive.
MEMORISER CES INSTRUCTIONS
Les consignes de sécurité et instructions
doivent être retenues pour un usage futur de
votre produit
TENEZ COMPTE DES ALERTES
Les mises en garde inscrites sur votre appareil
ou imprimées dans ce manuel doivent être
respectées.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions concernant l’utilisation
et le fonctionnement de votre appareils doivent
être suivies.
EAU ET MOISISSURE
Votre appareil ne doit pas être utilisé prés d’un
point d’eau ou dans un environnement trop
humide.
VENTILATION
Votre appareil doit être installé de telle façon
que sa ventilation ne soit en aucun cas entra-
vée. Il ne faut pas l’utiliser sur un lit, un sofa
ou une surface similaire qui obstrurait ses
grilles de ventilation. Dans tous les cas, il
convient de vérifier que votre appareil puisse
être ventilé naturellement. Ne pas l’encastrer.
SOURCES DE CHALEUR
Il est conseillé d’éloigner votre appareil d’une
source de chaleur type radiateur ou autres
sources produisant une source de chaleur.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Le branchement de votre appareil doit se faire
en respectant les indications contenues dans
ce manuel. Votre installation électrique doit
être en conformité afin de permettre une utili-
sation en toute sécurité de votre appareil.
MASSE ET POLARITÉ
Des précautions doivent être prises afin de
respecter la polarité et la mise à la terre de
votre appareil.
PROTECTION DU CORDON SECTEUR
Votre cordon d’alimentation doit être correc-
tement installée afin qu’il ne soit pas piétiner
ou arracher.
NETTOYAGE
Votre appareil doit être néttoyée seulement
avec les produits préconisés par le fabricant.
Des produits trop agressifs contenant des
acides peuvent endommagés les différentes
surfaces de votre appareil.
AUTRES SOURCES D’ALIMENTATION
Dans le cas d’une utilisation d’une antenne
externe, vous devez l’éloigner d’une ligne
électrique.
PERIODE D’INUTILISATION
Si vous quittez votre domicile pour une longue
pèriode, nous vous conseillons de débrancher
votre appareil.
PÉNÉTRATION D’OBJETS OU DE LIQUIDE
Des précautions doivent être prises afin d’em-
pécher la pénétration d’objets ou de liquide à
l’intérieur de votre appareil.
DOMMAGES NECESSITANT UNE
INTERVENTION
Votre appareil doit être dépanné par une per-
sonne qualifiée quand:
• La prise d’alimentation ou son cordon a subi
une détèrioration, ou
• Un objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur
de votre appareil, ou
• Votre appareil a pris la pluie, ou
• Votre appareil ne semble pas fonctionner
correctement ou présente des modifications
quand à ses performances habituelles, ou
• Votre appareil est tombé ou son capot a été
endommagé.
SERVICE
Votre appareil doit être impérativement
dépanné par du personnel compétent et qua-
lifié. Afin de connaitre la station technique la
plus proche, merci de contacter votre distribu-
teur national.
CONSIGNES DE SECURITE
READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions
should be read before the appliance is
operated.
RETAIN INSTRUCTIONS
The safety anil operating instructions
should be retained for future use.
HEED WARNINGS
All warnings on the appliance and in the
operating instructions should be adhered
to.
FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should
be followed.
WATER AND MOISTURE
The appliance should not be used near
water for example, near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in
a wet basement, or near a swimming
pool, etc.
VENTILATION
The appliance should be situated so that
its location or position does not interfere
with its proper ventilation. For example,
the appliance should not be situated on a
bed. sofa, rug, or similar surface that may
block the ventilation openings; or,
placed in a built-in installation, such as a
bookcase or cabinet that may impede the
flow of air through the ventilation
openings.
HEAT
The appliance should be situated away
from heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other appliance
(including amplifiers) that produce heat.
POWER SOURCES
The appliance should be connected to a
power supply only of the type described
in the operating instructions or as marked
on the appliance.
GROUNDING OR
POLARIZATION
Precautions should be taken so that the
grounding or polarization means of an
appliance is not defeated.
POWER-CORD PROTECTION
Power-supply cords should be routed so
that they are not likely to be walked on
or pinched by paying particular attention
to cords at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit
from the appliance.
CLEANING
The appliance should be cleaned only as
recommended by the manufacturer.
POWER LINES
An outdoor antenna should be located
away from power lines.
NON-USE PERIODS
The power cord of the appliance should
be unplugged from the outlet when left
unused for a long period of time.
OBJECT AND LIQUID ENTRY
Care should be taken so that objects do
not fall and liquids are not spilled into the
enclosure through openings.
DAMAGE REQUIRING SERVICE
The appliance should be serviced by
qualified service personnel when:
• The power-supply cord or the plug
has been damaged; or
• Objects have fallen, or liquids have
spilled into the appliance; or
• The appliance has been. exposed to
rain: or
• The appliance does not appear to op-
erate normally or exhibits a marked
change in performance; or
• The appliance has been dropped, or
the enclosure damaged.
SERVICING
The user should not attempt to service
the appliance beyond that described in
the operating instructions. All other
servicing should be referred to qualified
service personnel.
SAFETY INSTRUCTIONS
BSW: LA SOLUTION
Advance Acoustic a étudié, attentivement, les mouvements et la pression de l’air, généré par le haut-parleur de grave, à l’in-
térieur des enceintes acoustiques qu’elles soient de type clos ou bass-reflex. Nous avons constaté, qu’aux basses fréquen-
ces, il se crée à l’intérieur des enceintes acoustiques des résonances parasites.
Malgré les différents matériaux insonorisant fixés sur les faces internes des enceintes acoustiques, il subsiste de nombreuses
réflexions qui ont tendance à se regrouper toujours aux mêmes endroits dans l’enceinte ; ce sont les ondes stationnaires.
Ces ondes stationnaires, dotées d’une grande énergie, diminuent les performances musicales, car elles perturbent la repro-
duction des basses fréquences, et par voie de conséquence, altère le registre médium aiguë, ces ondes stationnaires dimi-
nuent également la rigidité de l’ébénisterie dans son ensemble.
Pour solutionner ces problèmes, les constructeurs d’enceintes de qualité, réalisent des ébénisteries, dont les panneaux de
bois sont d’une forte épaisseur et un système de cloisonnement interne, rigidifie l’ensemble du coffret. Ces solutions sont
efficaces et nous les avons adoptées, malgré tout, pour Advance Acoustic, elles ne sont pas suffisantes et le problème reste
entier, même en réalisant des enceintes aux parois non parallèles et en décalant la position du haut-parleur de grave.
La solution serait d’avoir des parois mobiles qui en variant de position permettraient de modifier sans cesse la distance
entre toutes les parois de l’enceinte ce qui modifierait les réflexions et empêcherait la formation d’ondes stationnaires.
Malheureusement cette technique est irréaliste, puisque la base d’une bonne enceinte acoustique, est d’avoir un coffret le
plus rigide possible.
Pour éliminer ce problème, Advance Acoustic a mis au point le système BSW (Breaking Stationary Wave). Ce système est
constitué d’une fine tige d’acier, servant de ressort, au bout de laquelle, est fixé un ove en caoutchouc semi réverbérant.
Le fonctionnement du système BSW (Breaking Stationary Wave) est très simple, plus les fréquences sont basses et puissan-
tes, plus la pression interne dans l’enceinte acoustique va augmenter, et faire entrer l’ove en oscillation, changeant ainsi la
trajectoire des ondes internes.
Les différentes positions de l’ove sont infinies, ce qui permet de modifier sans cesse, la distance entre les ondes de pression
et les parois de l’enceinte interdisant la création d’ondes stationnaires.
AVANTAGES :
L’ove et son axe ne génèrent aucun bruit, ni aucune vibration parasite.
Le système BSW (Breaking Stationary Wave) est un véritable asservissement acoustique.
Les performances dans les fréquences basses sont inégalées.
La reproduction du médium aigu est plus naturel, grâce à la maîtrise de la reproduction des fréquences graves.
En observant la figure A, on observe le principe de formation des ondes stationnaires
La figure B met en évidence le fonctionnement de l’ove qui modifie continuellement la propagation et le trajet des ondes de
pression dans l’enceinte elle-même. La figure C montre la position inverse de l’ove.
Les figures B et C montre qu ‘il n’y a pas de formation d’ondes stationnaires.
ABC, représente les ondes de pression.
D E F, représente les ondes réfléchies.
BSW: THE SOLUTION
At Advance Acoustic, we worked hard on a most important problem for the loudspeakers: the tremendous internal air pressu-
res generated by the subwoofer, in vented-box or sealed cabinet, with unwanted vibrations and colorations.
Despite the use of new absorbant materials inside the cabinet, several standing waves are present in some precise areas in
the cabinet, with unwanted and colored sound radiations.
Several solutions are used by the speakers developers : shell-like enclosures, internal bracing, new materials (carbon fiber).
At Advance Acoustic, we know and use some of these solutions (specially selected and very thick wood panels, internal rein-
forcements), but hey are yet no sufficient.
One of a radical solution is to use moving panels, but it’s not possible because one of the most important thing is to get uns-
hakeable and very rigid cabinet, for a maximum delibvery in bass, with minimum vibration…
To eliminate radically this problem, Advance Acoustic ha developped BSW : the Breaking Stationary Wave.
It’s a thin steel rod, working as a spring, at the end of which is set an « ove » (a kind of egg), in semi-reflecting rubber.
AVANTAGES :
1. The « ove » and his axis are a totally no noise and vibration-free system.
2. This Breaking Stationary Wave system act as a real acoustic servo-controler and regulator.
3. Dramatically improved bass (speed and stiffness).
4. Medium and treble frequencies are more natural, with sound coloration drastically reduced.
Figure A.
Standing (or stationary) waves formation
Figure B.
« Ove » movements, with continuing changes of the pressure waves propagation and areas.
Figure C.
No new formation of standing waves, because the changes of the « ove » position.
A, B & C are air pressure waves
D, E & F are reflecting waves
SYSTÈME D’ENCEINTES ACOUSTIQUES
DE LA SÉRIE ÉLYSÉE
EL-300
EL-200
GUIDE DE L’UTILISATEUR
La gamme d’enceintes acoustiques Élysée perpétue l’engagement de longue date d’Advance
Acoustic envers la reproduction fidèle du son.
DÉBALLAGE DES ENCEINTES
Si vous pensez que vos enceintes acoustiques aient été endommagées pendant le transport,
contactez immédiatement votre revendeur. Conservez le carton et les accessoires d’emballage.
PLACEMENT DES ENCEINTES ACOUSTIQUES
L’influence du placement des enceintes acoustiques dans votre salon est importante. Un bon
placement permet de maîtriser les défauts provenant de la pièce elle-même, et d’éviter des
réflexions acoustiques gênantes. Nous vous conseillons de ne pas placer vos enceintes acousti-
ques contre le mur situé à l’arrière des enceintes, ni dans un angle de la pièce, ni directement sur
le sol (nous vous conseillons d’utiliser les pointes de découplage fournies à cet effet).
Des surfaces réfléchissantes situées à proximité des enceintes peuvent avoir des effets négatifs
sur la qualité de l’image stéréo. Si tel est le cas, essayez d’orienter les enceintes légèrement vers
l’intérieur de la zone d’écoute jusqu’à obtenir le meilleur son.
Les enceintes acoustiques EL-300 doivent avoir les hauts parleurs de grave dirigé vers l’intérieur,
c’est à dire face à face. Dans certain cas de pièce réverbérante et dont les murs latéraux sont
éloignés de plus d’un mètre des enceintes, il est possible d’inverser la position des enceintes.
Nous vous conseillons de faire le test attentivement sur plusieurs disques.
L’enceinte acoustique EL-200, ne doit pas être utilisée directement sur le sol mais posée sur un
pieds ou sur une étagère stable et exempte de vibrations.
Pour utiliser l’enceinte acoustique EL-200 horizontalement (par exemple comme enceinte cen-
trale), veuillez utiliser le socle fourni.
CABLAGE DU SYSTÈME
Vérifiez que tout le matériel est éteint avant de commencer les branchements.
Pour le branchement des enceintes acoustiques, utilisez un câble de qualité avec repérage de
polarité. L’extrémité du câble dotée d’une rayure ou autre repère indique généralement le côté
positif (c’est-à-dire le +).
MONO ET BICABLAGE
En mono câblage, il est nécessaire de laisser les « straps » qui relient les bornes rouges (+) et
de laisser les « straps » qui relient les bornes noires (-)
En bi câblage, il est nécessaire d’ôter les « straps » qui relient les bornes rouges (+) et les bor-
nes noires (-)
Si vous le souhaitez,
contactez votre revendeur
agréé Advance Acoustic afin d’obtenir des informations sur le câblage des enceintes et les bran-
chements possibles.
Les enceintes ont des bornes repérées qui acceptent différents types de connecteurs.
IMPORTANT : N’inversez pas les pôles (par exemple,+ au lieu du – ou – au lieu du +) lors des
branchements.
Sinon, vous obtiendrez une image sonore de faible qualité et une mauvaise reproduction des gra-
ves.
POUR OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Pour bénéficier de la garantie, nous vous prions de contacter votre revendeur agréé pour obtenir
la remise en état de vos enceintes acoustique.
QUI EST PROTÉGÉ PAR CETTE GARANTIE
Le bénéfice de la garantie n’est valable que dans le pays d’origine de l’achat.
La garantie, protège le propriétaire original, et tous les propriétaires suivants pendant une durée
de 5 ans à partir de la date d’achat du premier propriétaire et à condition, que les enceintes
acoustiques de la série Élysée ait été acheté chez un revendeur agréé Advance Acoustic. Une
copie dûment datée de la facture originale
doit être présentée lors de toute demande de service pendant la durée de la garantie.
QU’EST-CE QUI EST PROTÉGÉ PAR LA GARANTIE
Sauf mentions telles que stipulées ci-après, la garantie Advance Acoustic protége contre tout
défaut de fabrication.
Les conditions suivantes ne sont pas couvertes par la garantie :
* Les dommages dus aux accidents.
* Un mauvais usage.
* La modification ou la négligence du produit.
* Les dommages survenus lors de la livraison.
* Les dommages survenus suite au manquement des instructions inscrites dans le livret accom-
pagnant Les dommages, résultants de réparations, faites par du personnel non autorisé par
Advance Acoustic.
* Les dommages causés par l’installation de pièces non conformes aux spécifications d’Advance
Acoustic.
* Les appareils utilisés à des fins autres que domestiques.
* Les appareils utilisés à des fins autres que celles pour lesquelles ils sont prévus.
* Toutes réclamations basées sur une fausse déclaration de la part du vendeur.
* Les produits vendus « tels quels » ou en vente dite finale ou les coûts reliés à l’installation,
la désinstallation ou la réinstallation de l’appareil.
* La responsabilité d’Advance Acoustic se limite à la réparation ou au remplacement, à notre dis-
crétion, de tout composant défectueux et ne doivent pas comprendre les dommages accidentels.
* Advance Acoustic se réserve le droit de remplacer un modèle arrêté en fabrication par un
modèle de valeur comparable. Tout appareil ou composant de remplacement peut être neuf ou
remis à neuf.
ENTRETIEN DES ENCEINTES ACOUSTIQUES
Les coffrets de la gamme Elysée existent en deux finitions :
1) En bois naturel qui ne nécessite pas d’entretien particulier, comme pour les meubles utilisez
régulièrement un chiffon à poussière.
2) En laque à piano vous pouvez passer un chiffon doux et humide pour ôter les traces de doigts
ou la poussière.
3) Nettoyez délicatement la grille à l’aide d’un aspirateur.
REMARQUE : N’utilisez pas de produits nettoyants ni de produits à polir pour nettoyer les coffrets
ou la grille.
ÉLYSÉE SPEAKERS SYSTEM
EL 300
EL 200
Safety Instructions :
1. Read Instructions
Please read and follow all the instructions in this manual before enjoying your loudspeakers.
2. Water and Moisture
The loudspeakers should not be used near water , in a wet basement or near a swimmingpool.
Under no circumstance should plants or fish bowls be placed on the products.
3. Heat
The loudspeakers should not be placed near any heat source such as radiators, open fires, sto-
ves, direct sunlight and any other appliance that produces heat.
The Elysée loudspeakers are designed for use within the home environment. Exposure to extre-
me temperatures and humidity when placed on patios or open conditions could adversely affect
the wooden cabinets.
4. Cleaning
Great care and attention has gone into the materials chosen to produce the Elysée range of
loudspeakers. It is our intention that they should provide a lifetime of musical pleasure. A gentle
wipe with a dry, clean cloth is allthat is required to remove any dust. On high lacquer finishes,
please ensure the duster is free of any foreign objects to avoid scratching the surface. You can
clean with a soft and wet cloth.
Clean carrefully the railing with a vacuum cleaner. Avoid touching the drive units whilst cleaning,
as any damage will impair their performance.
INTRODUCTION
The Elysée range of loudspeaker perpetuates the long time commitment of AA to the faithful
reproduction of sound.
Loudspeakers Unpacking :
if you think your loudspeakers have been damaged during transport, please contact immeditaly
your Advance Acoustic authorised retailer. Keep the complete packaging.
Location of loudspeakers in your living-room is very important. A good place allows to control the
room defects, and avoids annoying acoustic reflections. We advise you not to place them directly
against the wall, either in one corner of the room, or directly on the ground ( please use the joi-
ned spikes).
The reflective surfaces near to the loudspeakers can have some negative effects on the stereo
image. If so, please try to move slightly the loudspeakers inside of the listenning zone till you
obtain the better sound.
It’s really important to the loudspeakers EL-300 to have the bass drivers inside so face to face.
In some cases of reverberation room whose walls are far more than a metre of loudspeakers, it’s
possible to reverse the loudspeakers position.
Test carefully on several CD.
The EL200 loudspeaker should not be used directly on the ground, but on a stand or on a shelf
without any vibration.
To use verticaly the EL200 loudspeaker ( as a central loudspeaker), please use the base joined
into the packaging.
Wiring system :
Please check if all the material is switched off before starting the connections.
To connect the loudspeakers, use a quality cable with polarity mark. You can identify the positive
side by a stripe at the end of the cable or another mark (ie : +).
MONO OR BI-WIRING
In « Mono-wire », don’t remove the red and the black terminal links.
In « Bi-wire », remove the red and the black terminal links.
If you want, you can contact your authorised Advance Acoustic dealer to have more information
on loudspeaker wiring or possible connections.
The loudspeakers have marked terminals that can be used with different connectors.
Important : Don’t reverse the + or – terminals ( for example : + instead of – or instead of +) at
the connections. Otherwhise, the result of the sound image will have a slow quality and a poor
bass reproduction.
To get the service guarantee :
Please contact your authorised Advance Acoustic retailer
The guarantee service is only applied in the country of loudspeakers purchasing.
Those product are guaranteed against manufacturing defects for the period of five years from the
date of purchase ( of the first owner), provided that the product was supplied by an authorised
Advance Acoustic dealer.
Advance Acoustic accepts no responsibility for defects arising from :
Accident,
Misuse,
Modification or operation outside of that specified within this instruction manual, or due
to repairs done by non-authorised Advance Acoustic persons.
Damage or loss occurring during transport
Any complaints based on a false declaration fron the authorised Advance Acoustic
dealer
Products sold » such as » either « final sale » or the cost due to the installation, the des
installation or reinstallation of the product.
The liability of advance Acoustic is limited to the repair or replacement of the defective
parts ( at the discretion of Advance Acoustic) and under no circumstances extends to
consequential losses , dammage or accident.
Advance Acoustoc can replace one model ( if this is no more manufactured) by another
model at the same cost.. Any device or component for replacement, may be new or
refurbished.
SPECIFICATIONS ET PERFORMANCES
PERFORMANCE SPECIFICATIONS
EL 300
Frequency response : 25 Hz 27 kHz (±3 dB)
Impédance : 8 Ω
Sensitivity : 93 dB
Crossover : 90 Hz – 3000 Hz
For amplifier: 30 to 300 W
EL 200
Frequency response : 45 Hz 27 kHz (±3 dB)
Impédance : 8 Ω
Sensitivity : 90 dB
Crossover : 3000 Hz
For amplifier: 20 to 150W
Design and development in France by Advance Paris Sarl
13 rue du coq gaulois - 77390 Brie Comte Robert - FRANCE
Tel. +33 (0) 160 185 900 - Fax +33 (0) 160 185 895
www.advance-acoustic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ADVANCE EL 300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues