VOLTCRAFT 1209064 Operating Instructions Manual

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Operating Instructions Manual
BEDIENUNGSANLEITUNG
VERSION 10/14
BS-9.8MM/20M VGA LF FLEX KAMERA
BEST.-NR.: 1209064
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient als Kameraaufsatz für Endoskope zur optischen Fehlersuche oder
Inspektion an spannungslosen Anlagen und Einrichtungen. Diese Endoskope sind nicht
im Lieferumfang dieses Produktes enthalten (siehe das Kapitel "Technische Daten"). Das
Produkt eignet sich besonders zur Inspektion von Rohrleitungen.
Die mitgelieferte Haspel sorgt für ein sicheres Aufbewahren von Kamera und Kamerahals.
Der biegsame Kamerahals bringt die sich an der Spitze bendliche Kamera auch in
unzugängliche Positionen. Die vier im Kamerakopf eingebauten Leuchtdioden ermöglichen
Aufnahmen in absolut dunklen Bereichen, die Helligkeit kann über das angeschlossene
Endoskop reguliert werden. Der wasserdichte Kamerahals und Kamerakopf sind für
Flüssigkeiten geeignet (jedoch keine Säuren oder Laugen). Eine Anwendung bei Menschen
und Tieren, sowie in explosionsgefährdeten und spannungsführenden Bereichen ist
unzulässig. Die Spannungsversorgung erfolgt über das angeschlossene Endoskop.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/
oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie
sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
Flex Kamera (20 m)
Verlängerungskabel (2 m)
2 x Führungskappe (Ø 1,5 cm, Ø 2,5 cm)
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
Ein Betrieb in explosionsgefährdeten und spannungsführenden Bereichen bzw.
die Anwendung bei Menschen und Tieren ist nicht zulässig.
Rollen Sie den Kamerahals bei Nichtgebrauch immer an der Haspel auf.
Vermeiden Sie starke Vibrationen. Der minimale Biegeradius von 45 mm darf
nicht unterschritten werden.
Der Haspelbereich des Produktes ist nicht wasserdicht und kann deshalb nicht
unter Wasser eingesetzt werden. Schützen Sie diesen Teil des Produktes vor
Spritzwasser.
Das Produkt darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt
werden. Der Kamerakopf sowie die Führungskappe bestehen aus Metall. Dies
kann im Einsatz zu Kurzschlüssen führen. Schalten Sie vor jeder Inspektion aus
Sicherheitsgründen alle Anlagenteile spannungslos.
Halten Sie nur den Kamerakopf und den Kamerahals in spannungslose
Flüssigkeiten.
Die Anschlussbuchsen dürfen nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Verwenden Sie die Kamera immer mit Führungskappe.
Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken! Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten
betrachten!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
b) Sonstiges
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten
sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so
setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in
Verbindung.
"
INBETRIEBNAHME
Schrauben Sie vor einem Einsatz des Produktes eine passende Führungskappe auf den
Kamerakopf auf. Verwenden Sie die kleinere Führungskappe bei kleinen Rohren oder
engen Durchgängen.
Verbinden Sie den Anschlussstecker auf der Hinterseite der Haspel mit der
Anschlussbuchse des Verlängerungskabels. Drehen Sie den Befestigungsring im
Uhrzeigersinn, um die Verbindung zu xieren.
Verbinden Sie den Anschlussstecker des Verlängerungskabels mit dem Endoskop. Drehen
Sie den Befestigungsring im Uhrzeigersinn, um die Verbindung zu xieren.
Schalten Sie das Endoskop ein.
Die Flex Kamera kann mittels eines Hakens am Gürtel eines Bedieners angebracht werden,
um ein leichtes Abrollen zu ermöglichen.
Legen Sie den Kamerahals in den Führungshaken. Wickeln Sie den Kamerahals langsam
von der Haspel ab und führen ihn dabei vorsichtig in die zu untersuchenden Bereiche ein.
Achten Sie darauf, dass der Kamerahals nicht aus dem Führungshaken herausspringt.
Der Kamerahals darf maximal bis zur Markierung „IP67 max. water level“ in Wasser
eingetaucht werden.
Regulieren Sie die Helligkeit der Kamera-LEDs. Hinweise zur Regulierung der LED-
Helligkeit nden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Endoskops.
Wickeln Sie den Kamerahals langsam wieder auf die Haspel auf, wenn Sie ihn aus dem
untersuchten Bereich zurückziehen. Wischen Sie den Kamerahals während dem Aufwickeln
mit einem angefeuchteten Lappen ab. Achten Sie darauf, dass der Kamerahals nicht aus
dem Führungshaken herausspringt.
Schalten Sie das Endoskop nach dem Gebrauch aus.
Trennen Sie die Haspeleinheit und das zur Anzeige benutzte Endoskop voneinander
und entfernen dazu das Verlängerungskabel. Um das Verlängerungskabel zu entfernen,
drehen Sie den Befestigungsring einer Steckverbindung entgegen dem Uhrzeigersinn und
lösen Sie diese vorsichtig. Wiederholen Sie diese Prozedur mit dem anderen Ende des
Verlängerungskabels.
Sichern Sie Kamerakopf und Anschlussbuchse so, dass sie vor Beschädigungen geschützt
sind.
WARTUNG UND REINIGUNG
Das Gerät ist bis auf eine Reinigung wartungsfrei.
Tauchen Sie den Kamerahals nicht vollständig (mit der Haspel) in Wasser ein (Markierung
„IP67 max. water level“ beachten).
Benutzen Sie zur Reinigung der Kameralinse einen kleinen Pinsel oder ein Wattestäbchen.
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, antistatisches und fusselfreies Tuch. Verwenden
Sie keine scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel.
Lassen Sie die Kamera trocknen, bevor Sie die Führungskappe als Gewindeschutz
aufsetzen.
ENTSORGUNG
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
TECHNISCHE DATEN
Passend für Endoskop ......................... Best.-Nr. 123325, 123326, 123329, 123330, 123334,
283973, 513299, 513301, 1209851, 1086336
Kamera-Ø ............................................9,8 mm
Kamerahals ..........................................20 m ± 2 cm
Endoskop-Verlängerungskabel .............2 m ± 2 cm
Schärfentiefe ........................................6 cm − ∞
Sichtfeld ................................................ 54 °
Auösung ..............................................640 x 480 px (VGA)
Weißabgleich ........................................automatisch
Belichtung ............................................. automatisch
Beleuchtung ..........................................4 LEDs (weiß)
Beleuchtungsstärke ..............................max. 800 ± 150 lx (bei 20 mm Abstand);
Biegeradius ...........................................>45 cm
Betriebsbedingungen ............................0 bis +45 °C, 15 - 85 % rF (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen ................................ -10 bis +50 °C, max. 15 - 85 % rF
(nicht kondensierend)
Schutzart ..............................................IP67 (Kamera, Kamerahals)
Gewicht .................................................ca. 1,34 kg
Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE V1_1014_02-DS
OPERATING INSTRUCTIONS
VERSION 09/14
BS-9.8MM/20M VGA LF FLEX CAMERA
ITEM NO.: 1209064
INTENDED USE
This product is a camera attachment for endoscopes that can be used for optical
troubleshooting or inspection at facilities and installations that do not carry a live voltage.
These endoscopes are not included in the package contents of this product (see "Technical
data" section). The product is especially suitable for inspecting piping.
The reel included ensures that the camera and camera neck can be stored safely. The exible
camera neck allows the camera on top to access inaccessible positions. The four LEDs built
into the camera head enable recording in completely dark areas. The brightness can be
controlled via the connected endoscope. The waterproof camera neck and camera head are
designed for contact with liquids (no acids or alkaline solutions, however). It is forbidden to
use the product on people and animals, in potentially explosive environments and in areas
carrying a live voltage. Power is supplied via the connected endoscope.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If
you use the product for purposes other than those described above, the product may be
damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric
shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third
parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
DELIVERY CONTENT
Flex camera (20 m)
Extension cable (2 m)
2 x guide caps (Ø 1.5 cm, Ø 2.5 cm)
Operating instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
a) Persons / Product
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if
the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
The endoscope must not be used in potentially explosive areas, areas carrying a
live voltage or for inspecting people and animals.
Always roll the camera neck onto the reel when it is not in use.
Avoid strong vibrations. The bending radius must not be less than the minimum
of 45 mm.
The reel is not waterproof and therefore cannot be inserted under water. Protect
this part of the product against splashing water.
The product may only be used for inspecting facilities that do not carry a live
voltage. The camera head and the guide cap are made of metal. This can lead
to short circuits during use. For safety reasons, disconnect all parts of the facility
from the power supply before each inspection.
Only hold the camera head and camera neck in liquids that do not carry a live
voltage.
The connection sockets must not come into contact with liquids.
Always use the camera with a guide cap.
Do not look directly into the LED light! Do not look into the beam directly or with
optical instruments!
In industrial facilities, the accident prevention regulations for electrical equipment
and facilities issued by the Industrial Employers' Liability Association must be
adhered to!
b) Miscellaneous
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the
device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
If you are not sure about the correct connection or use, or if questions arise which are not
covered by these operating instructions, please do not hesitate to contact our technical
support or another qualied specialist.
OPERATION
Screw a suitable guide cap onto the camera head before using the product. Use the smaller
guide cap for small pipes or narrow passages.
Connect the connector on the back of the reel to the connection socket on the extension
cable. Turn the fastening ring clockwise to secure the connection.
Connect the connector on the extension cable to the endoscope. Turn the fastening ring
clockwise to secure the connection.
Turn the endoscope on.
The ex camera can be attached to a user's belt using a hook to enable easy unwinding.
Place the camera neck into the guiding hooks. Unwind the camera neck slowly from the reel
and insert it carefully into the area you want to inspect. Ensure that the camera neck does
not jump out of the guiding hooks.
The camera neck must not be submerged beyond the “IP67 max. water level” mark.
You can control the brightness of the camera LEDs. Information on controlling the LED
brightness can be found in the operating instructions of the connected endoscope.
Slowly wind the camera neck back onto the reel when pulling it out of the area you just
inspected. Wipe the camera neck with a damp cloth when winding it back up. Ensure that
the camera neck does not jump out of the guiding hooks.
Turn off the endoscope after you have nished using it.
Disconnect the reel unit and the endoscope used for display and then remove the extension
cable. To remove the extension cable, turn the fastening ring on a connector anticlockwise
and carefully detach it. Repeat this procedure with the other end of the extension cable.
Secure the camera head and connection socket in order to protect them against damage.
MAINTENANCE AND CLEANING
The device does not require maintenance except for cleaning.
Do not fully submerge the camera neck (with the reel) into water (pay attention to the “IP67
max. water level” mark).
Use a small brush or a cotton bud to clean the camera lens.
Use a soft, antistatic and lint-free cloth to clean the device. Do not use any abrasive or
chemical cleaning materials.
Let the camera dry before putting the guide cap on as thread protection.
DISPOSAL
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste.
Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of
its service life.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
TECHNICAL DATA
Compatible endoscopes ....................... Item no. 123325, 123326, 123329, 123330, 123334,
283973, 513299, 513301, 1209851, 1086336
Camera-Ø ............................................ 9.8 mm
Camera neck ........................................20 m ± 2 cm
Endoscope extension cable ..................2 m ± 2 cm
Depth of eld ........................................6 cm − ∞
Field of view ..........................................54 °
Resolution .............................................640 x 480 Pixels (VGA)
White balance ....................................... automatic
Exposure ..............................................automatic
Illuminant ..............................................4 LEDs (white)
Illuminance ...........................................max. 800 ± 150 lx (at a distance of 20 mm);
Bending radius ......................................> 45 cm
Operating conditions .............................0 to +45 °C, 15 - 85 % RH (non-condensing)
Storage conditions ................................ -10 to +50 °C, 15 - 85 % RH (non-condensing)
Protection type ......................................IP67 (camera, camera neck)
Weight ..................................................approx. 1.34 kg
Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the
time of printing.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE V1_1014_02-DS
MODE D’EMPLOI
VERSION 10/14
BS-9,8 MM/20 M CAMÉRA VGA LF FLEX
Nº DE COMMANDE : 1209064
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est conçu comme un module caméra pour endoscope et permet d’effectuer la
recherche de dommages ou l’inspection visuelle dans des systèmes ou installations mis hors
tension. Ces endoscopes ne sont pas fournis avec l'appareil (voir le chapitre « Données
techniques »). Le produit convient particulièrement pour l’inspection des canalisations.
La bobine fournie permet de ranger la caméra et de son col en toute sécurité. Le col
exible de la caméra positionne la caméra disposée à son extrémité jusqu'aux positions
inaccessibles. Les quatre DEL intégrées dans la tête de la caméra permettent de réaliser des
enregistrements dans les zones situées dans une obscurité totale, en ajustant la luminosité
à partir de l'endoscope raccordé. Le col et la tête de la caméra étanches à l’eau sont
parfaits pour les liquides (hors solutions acides et basiques). Ne jamais utiliser à l'intérieur
de personnes ou d'animaux ou dans des zones explosives et sous tension. La tension
d’alimentation s'effectue par le biais de l'endoscope raccordé.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation et/ou modication
du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ns que celles décrites
précédemment, cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte
peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement
le mode d'emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu'accompagné de
son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
CONTENU D'EMBALLAGE
Caméra Flex (20 m)
Rallonge (2 m)
2 x capuchons de guidage (Ø 1,5 cm, Ø 2,5 cm)
Mode d'emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une
utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil
directe, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est
plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi
pour les autres appareils connectés à cet appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans des zones explosives et sous tension ; il
ne doit pas être utilisé sur une personne ou un animal.
Enroulez toujours col de la caméra autour de la bobine lorsque vous ne l'utilisez
pas.
L'appareil ne doit pas être soumis à de fortes vibrations. Le rayon minimum de
courbure ne doit pas être inférieur à 45 mm.
La zone de la bobine n'est pas étanche et ne peut donc pas aller dans l'eau.
Cette partie de l'appareil doit être protégée des éclaboussures.
Cet appareil ne peut être utilisé pour inspecter une installation que si celle-ci est
hors tension. La tête de la caméra et les capuchons de guidage sont en métal.
Cela peut provoquer des courts-circuits lors du fonctionnement. Pour des raisons
de sécurité, tous les différents composants de l’installation à inspecter doivent
être mis hors tension au préalable.
Ne mettez en aucun cas la tête ou le col de la caméra dans un liquide sous
tension.
Les douilles de branchement ne doivent pas entrer en contact avec des liquides.
Utilisez toujours la caméra avec les capuchons de guidage.
Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED ! Ne le regardez pas
directement ou avec des instruments optiques !
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les directives en matière
de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques
des associations professionnelles.
b) Divers
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l'appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
En cas de doute quant au raccordement correct de l'appareil, de son utilisation ou lorsque
vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent
mode d'emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre
spécialiste.
MISE EN SERVICE
Vissez un capuchon de guidage adapté sur la tête de la caméra avant utilisation de
l'appareil. Utilisez le plus petit capuchon de guidage pour les petites canalisations ou les
passages étroits.
Branchez le connecteur situé sur la face arrière de la bobine à la douille de raccordement
de la rallonge. Tournez le collier de xation dans le sens horaire pour bloquer le raccord.
Branchez le connecteur de la rallonge à l'endoscope. Tournez le collier de xation dans le
sens horaire pour bloquer le raccord.
Mettez en marche l'endoscope.
La caméra Flex peut être xée à la courroie d'un utilisateur à l'aide moyen d'un crochet,
pour faciliter son déroulement.
Posez le col de la caméra dans le crochet de guidage. Déroulez lentement le col de la
caméra de la bobine et introduisez-la prudemment dans les zones à examiner. Veillez à ce
que le col de la caméra ne soit pas éjecté du crochet de guidage.
Le col de la caméra ne doit pas être immergé dans l'eau au-delà du trait « IP67 max. water
level ».
Régulez la luminosité de la DEL de la caméra. Vous trouverez des informations sur la
régulation de la luminosité de la DEL dans le mode d'emploi de l'endoscope raccordé.
Réenroulez le col de la caméra sur la bobine, lorsque vous la retirez des zones examinées.
Essuyez le col de la caméra avec un chiffon imbibé d'eau tout en l'enroulant. Veillez à ce
que le col de la caméra ne soit pas éjecté du crochet de guidage.
Éteignez l'endoscope après utilisation.
Séparez la bobine et l'endoscope utilisé pour l'afchage et ôtez la rallonge. Pour ôter la
rallonge, tournez la bague de xation d'un connecteur dans le sens antihoraire et retirez-le
avec précaution. Répétez cette procédure avec l'autre extrémité de la rallonge.
Fixez la tête de la caméra et la douille de raccordement de manière à éviter qu’elles ne
soient endommagées.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne nécessite aucun entretien à part le nettoyage.
N’immergez pas complètement (avec la bobine) le col de la caméra dans l’eau (faites
attention au trait « IP67 max. water level ».
Utilisez un petit pinceau ou un coton-tige pour le nettoyage de la lentille de la caméra .
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, antistatique et non pelucheux. N'utilisez pas de
produit de nettoyage chimique ou abrasif.
Laissez sécher la caméra, avant de placer le capuchon de guidage comme protection du
letage.
ELIMINATION DES DÉCHETS
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l'environnement.
DONNÉES TECHNIQUES
Approprié pour endoscope ................... Nº de commande 123325, 123326, 123329, 123330,
123334, 283973, 513299, 513301, 1209851, 1086336
Diamètre de la caméra ........................9,8 mm
Col de la caméra ..................................20 m ± 2 cm
Rallonge de l'endoscope ......................2 m ± 2 cm
Profondeur de champ ...........................6 cm − ∞
Champ visuel ........................................ 54 °
Résolution .............................................640 x 480 px (VGA)
Équilibre des blancs .............................automatique
Temps de pose .....................................automatique
Éclairage ...............................................4 LED (blanches)
Éclairement lumineux ...........................max. 800, ± 150 lx (à une distance de 20 mm) ;
Rayon de pliage ....................................>45 cm
Conditions de service ...........................0 à +45 °C, 15 - 85 % HR (sans condensation)
Conditions de stockage ........................-10 à +50 °C, max. 15 - 85 % HR (sans condensation)
Type de protection ................................IP67 (caméra , col de la caméra)
Poids .....................................................env. 1,34 kg
Informations légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE V1_1014_02-DS
GEBRUIKSAANWIJZING
VERSIE 10/14
BS-9.8MM/20M VGA LF FLEX CAMERA
BESTELNR.: 1209064
BEDOELD GEBRUIK
Dit product dient als camera bevestiging voor endoscopen voor de optische zoektocht naar
storingen of de inspectie van niet onder spanning staande apparatuur en installaties. Deze
endoscopen worden niet met dit product geleverd (zie het hoofdstuk "Technische gegevens").
Het product is bijzonder geschikt voor de inspectie van pijpleidingen.
De meegeleverde haspel zorgt voor het veilige opbergen van camera en camerahals.
De exibele camerahals brengt de zich aan het uiteinde bevindende camera zelfs op
onbereikbare plekken. De vier in de camerakop ingebouwde lichtdiodes maken opnames in
absolute donkere omgevingen mogelijk. De helderheid kan via de aangesloten endoscoop
worden ingesteld. De waterdichte camerahals en camerakop zijn geschikt voor vloeistoffen
(echt niet voor zuren of logen). Een toepassing bij mensen en dieren, evenals in explosieve
en onder stroom staande omgeving is niet toegestaan. De voedingsspanning vindt plaats via
de aangesloten endoscoop.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok
enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
LEVERINGSOMVANG
Flex camera (20 m)
Verlengkabel (2 m)
2 x geleidingsdop (Ø 1,5 cm, Ø 2,5 cm)
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
a) Personen / Product
Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en
huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal
worden voor spelende kinderen.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
Zet het product niet onder mechanische druk.
Als het niet langer mogelijk is het product veilig te bedienen, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige
bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een
beperkte hoogte kan het product beschadigen.
Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
Niet toegestaan voor het gebruik in een explosieve en onder stroom staande
omgeving c.q. voor het gebruik bij mensen en dieren.
Rol de camerahals altijd op de haspel als hij niet in gebruik is.
Vermijd sterke vibraties. De minimale buigradius van 45 mm mag niet worden
onderschreden.
Het haspelgedeelte van het product is niet waterdicht en kan daarom niet onder
water worden gebruikt. Bescherm dit gedeelte van het product tegen spatwater.
Het product mag alleen ter inspectie in stroomloze installaties worden gebruikt.
De camerakop evenals de geleidingsdop zijn gemaakt van metaal. Dit kan
tijdens het gebruik kortsluiting veroorzaken. Schakel voor iedere inspectie uit
veiligheidsoverwegingen de stroom uit van alle installatiecomponenten.
Houd nu de camerakop en de camerahals in de vloeistoffen zonder spanning.
De aansluitbussen mogen niet met vloeistoffen in contact komen.
Gebruik de camera altijd met geleidingsdop.
Kijk niet in de led-lichtstraal! Kijk niet direct en ook niet met optische instrumenten!
In commercieel gebruikte gebouwen dient men de
ongevallenpreventievoorschriften van de commerciële beroepsvereniging voor
elektrische installaties en apparatuur in acht te nemen.
b) Diversen
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het apparaat.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er problemen zijn waar
u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met
onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
INGEBRUIKNAME
Schroef voor het gebruik van het product de passende geleidingsdop op de camerakop.
Gebruik de kleinere geleidingsdop bij kleinere leidingen of smalle passages.
Verbind de stekker aan de achterkant van de haspel met de aansluiting van de
verlengkabel. Draai de bevestigingsring rechtsom, om de verbinding te xeren.
Sluit de stekker van de verlengkabel aan op de endoscoop. Draai de bevestigingsring
rechtsom, om de verbinding te xeren.
Schakel de endoscoop in.
De Flex camera kan met behulp van een haak aan de riem van de bediener worden
aangebracht om het eenvoudige afrollen mogelijk te maken.
Plaats de camerahals in de geleidingshaak. Wikkel de camerahals langzaam van de haspel
en leid hem hierbij voorzichtig in de te onderzoeken omgeving. Let erop dat de camerahals
niet uit de geleidingshaak springt.
De camerahals mag niet verder dan de markering “IP67 max. water level” onder water
worden gedompeld.
Stel de helderheid van de camera-LEDs in. Informatie voor het regelen van de LED-
helderheid vindt u in de gebruiksaanwijzing van de aangesloten endoscoop.
Rol de camerahals langzaam weer op de haspel als u hem uit de te onderzoeken omgeving
haalt. Veeg de camerahals tijdens het oprollen met een vochtige doek af. Let erop dat de
camerahals niet uit de geleidingshaak springt.
Schakel de endoscoop na gebruik uit.
Verbreek de verbinding van de haspel en de voor de weergave gebruikte endoscoop
en verwijder hiervoor de verlengkabel. Om de verlengkabel te verwijderen draait u de
bevestigingsring van een stekkerverbinding linksom en maakt u deze voorzichtig los.
Herhaal deze procedure met het andere uiteinde van de verlengkabel.
Beveilig de camerakop en aansluitbussen zo, dat ze beschermd zijn tegen beschadigingen.
ONDERHOUD EN REINIGING
Het product is, met uitzondering van de reiniging, onderhoudsvrij.
Dompel de camerahals niet volledig (met de haspel) in het water (markering “IP67 max.
water level” in acht nemen).
Gebruik voor de reiniging van de cameralens een kleine borstel of een wattenstaafje.
Gebruik voor het schoonmaken een zachte, anti-statische en niet pluizende doek. Gebruik
in geen geval schurende of chemische schoonmaakmiddelen.
Laat de camera drogen voordat u de geleidingsdop als bescherming van de schroefdraad
monteert.
VERWIJDERING
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
TECHNISCHE GEGEVENS
Geschikt voor endoscoop ..................... Bestelnr. 123325, 123326, 123329, 123330, 123334,
283973, 513299, 513301, 1209851, 1086336
Camera-Ø ............................................ 9,8 mm
Camerahals ..........................................20 m ± 2 cm
Endoscoop-verlengkabel ......................2 m ± 2 cm
Scherptediepte .....................................6 cm − ∞
Optisch veld .......................................... 54 °
Resolutie ...............................................640 x 480 pixels (VGA)
Witbalans .............................................. automatisch
Belichting ..............................................automatisch
Verlichting .............................................4 LEDs (wit)
Verlichtingssterkte ................................max. 800 ± 150 Lux (bij 20 mm afstand);
Buigradius .............................................>45 cm
Bedrijfscondities ...................................0 tot +45 °C, 15 - 85 % rF (niet condenserend)
Opslagcondities .................................... -10 tot +50 °C, 15 - 85 % rF (niet condenserend)
Beschermingsklasse .............................IP67 (camera, camerahals)
Gewicht .................................................ca. 1,34 kg
Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De
publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE V1_1014_02-DS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

VOLTCRAFT 1209064 Operating Instructions Manual

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues