VOLTCRAFT BS-25HR Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
MODE D’EMPLOI
VERSION 05/14
BS-25HR ENDOSCOPE
Nº DE COMMANDE : 1086332
UTILISATION PRÉVUE
L’endoscope est un outil visuel pour la détection visuelle d’erreurs et l’inspection
d’équipementsetd’installationshorstension.L’imagedelacaméraestafchéesurun
moniteur intégré. L’éclairage au bout de la caméra peut être réglé. La caméra intégré avec
soncoldecygneestétanche(IP67)etestpouruneutilisationdansdesuidesaqueux(pas
d’acidesoudeuidesalcalins).L’appareildebasenedoitpasêtreexposéàl’humiditéou
immergé. L’alimentation en énergie électrique est fournie via quatre piles de type AA (non
comprises). Toute exploitation dans des zones comportant un risque d’explosion ou toute
utilisation sur l’homme ou les animaux est interdite.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),toutetransformationet/oumodication
duproduitestinterdite.Sivousutilisezleproduitàd’autresnsquecellesdécrites
précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte
peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement
lemoded’emploietconservezle.Netransmettezleproduitàdestiersqu’accompagnéde
son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
CONTENU D’EMBALLAGE
• Endoscope
• 3 accessoires (aimant, crochet, miroir)
• Mallette de rangement
• Mode d’emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une
utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
• Gardezleproduitàl’abridetempératuresextrêmes,delalumièredusoleil
directe,desecoussesintenses,d’humiditéélevée,d’eau,degazinammables,
de vapeurs et de solvants.
• N’exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est
plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• L’appareil de base n’est pas étanche et ne doit donc pas être utilisé sous l’eau.
• L’endoscope doit être seulement utilisé pour une inspection sur des installations
hors tension. La tête de la caméra est en métal et peut entraîner des courts-
circuits.
• Pour des raisons de sécurité, assurez-vous avant chaque inspection que les
éléments de l’installation ou de l’équipement que vous inspectez soit hors tension.
• Replacez toujours l’endoscope et ses accessoires lorsqu’ils ne sont pas utilisés
dans la mallette. Les surfaces sensibles (avec des encaustiques, etc.) peuvent
réagir chimiquement en contact avec le boîtier.
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient détire mis dune pièce
froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait,
dans des conditions défavorables, détruire l’appareil. Avant d’utiliser le produit,
attendez d’abord qu’il ait atteint la température ambiante du local. Selon les cas,
cela peut prendre plusieurs heures.
• Dans les écoles, centres de formation, ateliers de loisirs et de réinsertion,
l’utilisation d’appareils électriques doit être surveillée par du personnel formé.
• Dans les installations commerciales et industrielles, les normes de sécurité
pour les installations et équipements électriques ainsi que les règlements des
associations professionnelles concernant la prévention des accidents doivent être
respectés.
b) Piles / Accumulateurs
• Attentionàbienrespecterlapolaritélorsdelamiseenplacedespiles.(«+»=
positif,«–»=négatif).
• Retirer les piles de l’appareil lorsque ce dernier n’est pas utilisé pendant une
longueduréeand’évitertoutendommagementdûàdesfuites.Desfuitesou
despilesendommagéespeuventprovoquerdesbrûluresacideslorsd’uncontact
avec la peau, il convient donc d’utiliser des gants de protection appropriés pour
manipuler des piles usagées.
• Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un
enfant ou un animal domestique pourrait en avaler une.
• Remplacer toutes les piles en même temps. Mélanger des piles neuves et des
piles usagées dans l’appareil peut provoquer des fuites et un endommagement
de l’appareil.
• Ne pas démonter, court-circuiter ou jeter des piles dans le feu. Ne jamais
recharger des piles non rechargeables. Un risque d’explosion existe.
c) Divers
• Adressez-vousàuntechnicienspécialisésivousavezdesdoutesconcernantle
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou lorsque
vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent
mode d’emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre
spécialiste.
ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT
1
2
3
4
5
6
7 8 9
1 Col de cygne
2 Tête de la caméra
3 Moniteur
4 Touche↓
5 Touche (marche/arrêt)
6 Touche↑
7 Embout miroir
8 Embout aimanté
9 Embout crochet
Informations légales
Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ’ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesinstallationsde
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cemoded’emploicorrespondauniveautechniquedumomentdelamisesouspresse.Sousréservedemodicationstechniquesetde
l’équipement.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE V1_0514_02-ETS-Mkde
INSERTION/REMPLACEMENT DES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles situé au dos.
2. Insérez quatre piles de type AA dans le compartiment des piles en respectant bien la
polarité.Respectezbienlesindicationsdepolaritéàl’intérieurducompartimentdespiles.
3. Refermez le compartiment de la pile.
Remplacezlespilesdèsquel’icônedelapileclignoteenhautàdroitesurle
moniteur (3) ou si le produit ne peut plus être mis en marche.
MISE EN SERVICE
En présence de liquides, passez la tête de la caméra et le col exible de
la caméra seulement dans des endroits hors tension. Le col exible de la
caméra ne doit pas être immergé au-delà du marquage du niveau d’eau
« MAX Water Level ».
L’endoscope doit être seulement utilisé pour une inspection sur des
installations hors tension. La tête de la caméra est en métal et peut entraîner
des courts-circuits. Pour des raisons de sécurité, assurez-vous avant chaque
inspection que les éléments de l’installation ou de l’équipement que vous
inspectez soit hors tension.
Évitez une charge mécanique trop forte ou des vibrations. Le rayon de
courbure minimum de 45 mm ne doit pas être dépassé.
a) Marche/arrêt
• Appuyez sur la touche (5) pour allumer le produit. L’image de la caméra apparaît sur le
moniteur (3).
• Réappuyez sur la touche pour éteindre le produit. Le moniteur s’éteint.
b) Éclairage de la caméra
Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
• Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
• Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
• La tête de caméra (2) est équipée de quatre diodes LED blanches dont la luminosité peut
être réglée sur 6 niveaux.
• Appuyezplusieursfoissurlatouche↑(6)pouraugmenterlaluminositédesdiodesLED.
• Appuyezbrièvementetplusieursfoissurlatouche↓(4)pourréduirelaluminositédes
diodes LED ou pour éteindre complètement l’éclairage.
• Lorsquevousajustezlaluminosité,ungraphiqueàbarresapparaîtdanslazonecentrale
en bas du moniteur (3) pour vous indiquer le niveau de luminosité sélectionnée.
Réglezlaluminositéanquel’imagenesoitpassurousousexposée.
c) Rétroéclairage du moniteur
• Appuyezsimultanémentsurlestouches↑(6)et↓(4)pourréglerlerétroéclairagedu
moniteur (3) sur 3 niveaux.
• Relâchez les deux touches lorsque le niveau désiré est atteint.
d) Zoom
• L’image peut être agrandie en deux étapes :
- grossissement de 1,5 fois
- grossissement de 2 fois
• Maintenezenfoncélatouche↓(4).L’undestroisindicateurssuivantsapparaitsurle
moniteur (3) :
- 1.5x (grossissement de 1,5 f.)
- 2.0x (grossissement de 2 f.)
- 1.0x (pas de zoom)
e) Pivotement de l’image
Maintenezappuyélatouche↑(6)pourfairepivoterl’imagede180°.
f) Accessoires
• Ouvrezavecprécautionlabaguedexationdel’embout.Fixezl’emboutsurle
renfoncement étroit en dessous de la tête de la caméra. Ne courbez pas trop la bague de
xationlorsdel’ouverture,carellepeutsecasser.
• Avantl’utilisation,assurez-vousquelabaguedexationdel’emboutsoitbienfermée.
Sinon, il existe un risque que l’embout soit perdu.
• L’embout miroir (7) peut élargir le champ de visibilité de l’endoscope dans certains endroits
quisontdifcilesàatteindreaveclatêtedelacaméra.
• L’emboutaimanté(8)sertàlalocalisationd’objetsmétalliquesperdus.
• L’embout crochet (9) est utilisé pour saisir de petits objets.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Le produit ne nécessite aucune maintenance seulement un nettoyage de temps en temps.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, antistatique et non pelucheux.
• N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou chimique.
• Rincez bien la caméra et son col de cygne après chaque utilisation dans des liquides avec
de l‘eau claire et séchez-les avant de ranger le produit dans la mallette.
• Pour nettoyer la lentille de la caméra, utilisez un petit pinceau ou un coton tige.
ELIMINATION DES DÉCHETS
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles / Accumulateurs
Leconsommateurnalestlégalementtenu(ordonnancerelativeàl´éliminationdespiles
usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont
caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans
les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/
accumulateurs,parex.souslesymboledelapoubelleillustréàgauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres
derécupérationdevotrecommune,ànossuccursalesouàtouslespointsdevente
de piles/accumulateurs.
Vousrespectezainsilesordonnanceslégalesetcontribuezàlaprotectionde
l’environnement.
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation ..................................4 piles de 1,5 V - type AA (non incluses)
Moniteur ........................................5,8 cm (2,3”) TFT
Résolution .....................................960 x 240 pixels (moniteur)
640 x 480 pixels (caméra)
Éclairage de la caméra .................4 diodes LED blanches
Balance des blancs ......................automatique
Exposition ..................................... automatique
Champ visuel ................................54º
Profondeur de champ ................... ≥3cm
Conditions de service ...................0à+45ºC,15–85%hum.rel.
Conditions de stockage ................-10à+50ºC,15–85%hum.rel.
Rayon de courbure ....................... min. 45 mm
Longueur du col de cygne ............88 cm ±2 cm
Ø du col de cygne .........................6,5 mm
Tête de la caméra Ø .....................8 mm
Dimensions (L x H x P) ................. 86 x 1105 x 60 mm
Poids .............................................env. 313 g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

VOLTCRAFT BS-25HR Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues