Weber 46810001 Mode d'emploi

Catégorie
Barbecues
Taper
Mode d'emploi
WWW.WEBER.COM 5
SPIRIT
®
E-330
LP EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE
SPIRIT
®
E-330
LP
EXPLODED VIEW LIST
1. Thermometer and Bezel
2. Logo Plate
3. Shroud Assembly
4. Warming Rack
5. Side Burner Lid
6. Side Burner Table
7. Side Burner Assembly
8. Side Burner Valve Plate
9. Side Burner Control Knob
10. Crossover
®
Burner Tube
11. Igniter Electrode
12. Burner Tube
13. Cookbox
14. Disposable Drip Pan
15. Left Frame Panel
16. Catch Pan
17. Catch Pan Holder
18. Matchstick Holder
19. Igniter Module
20. Control Knob
21. Igniter Button
22. Control Panel
23. Front Cross Brace
24. Door
25. Door Handle
26. Shroud Hardware
27. Cooking Grate
28. Flavorizer
®
Bar
29. Side Table
30. Rear Cross Brace
31. Rear Panel
32. Side Burner Gas Line Assembly
33. Manifold
34. Manifold Hose
35. Bulkhead
36. Hose & Regulator
37. Right Frame Panel
38. Tank Glide
39. Tank Scale
40. Slide-Out Grease Tray
41. Bottom Panel
42. Caster
43. Locking Caster
SPIRIT
®
E-330
LP
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE
1. Termómetro y bisel
2. Placa del logotipo
3. Ensamblaje de la cubierta
4. Rejilla para calentar
5. Tapa del quemador lateral
6. Mesa del quemador lateral
7. Ensamble del quemador lateral
8. Plato de la válvula del quemador lateral
9. Perilla de control del quemador lateral
10. Tubo del quemador Crossover
®
11. Electrodo de encendido
12. Tubo del quemador
13. Caja de cocción
14. Bandeja de goteo desechable
15. Panel izquierdo del bastidor
16. Plato recolector
17. Soporte del plato recolector
18. Portacerillos
19. Módulo de encendido
20. Perilla de control
21. Botón de encendido
22. Tablero de control
23. Refuerzo transversal delantero
24. Puerta
25. Asa de la puerta
26. Accesorios de la cubierta
27. Parrilla de cocción
28. Barra Flavorizer
®
29. Mesa lateral
30. Refuerzo transversal posterior
31. Panel posterior
32. Ensamble de la línea de gas
al quemador lateral
33. Múltiple
34. Manguera del múltiple
35. Bloque de conexiones
36. Manguera y regulador
37. Panel derecho del bastidor
38. Deslizadora del tanque
39. Báscula del tanque
40. Bandeja deslizante de grasa
41. Panel inferior
42. Rueda giratoria
43. Rueda giratoria con bloqueo
SPIRIT
®
E-330
LP
LISTE DE LA VUE ÉCLATÉE
1. Thermomètre et bec
2. Plaque du logo
3. Assemblage du châssis
4. Grille de maintien au chaud
5. Couvercle du brûleur latéral
6. Tablette du brûleur latéral
7. Assemblage du brûleur latéral
8. Plaque de la valve du brûleur latéral
9. Bouton de commande du brûleur latéral
10. Tube du brûleur Crossover
®
11. Électrode de l’allumeur
12. Tube du brûleur
13. Boîtier de cuisson
14. Égouttoir jetable
15. Panneau du châssis gauche
16. Égouttoir
17. Support pour l’égouttoir
18. Porte-allumette
19. Module de l’allumeur
20. Bouton de commande
21. Bouton de l’allumeur
22. Panneau de commande
23. Croisillon avant
24. Porte
25. Poignée de la porte
26. Quincaillerie du châssis
27. Grille de cuisson
28. Barre Flavorizer
®
29. Tablette latérale
30. Croisillon arrière
31. Panneau arrière
32. Assemblage de la conduite
de gaz du brûleur latéral
33. Collecteur
34. Tuyau du collecteur
35. Cloison
36. Tuyau & régulateur
37. Panneau du châssis droit
38. Glissière du réservoir de gaz
39. Échelle du réservoir de gaz
40. Plateau de récupération
des graisses amovible
41. Panneau inférieur
42. Roulette
43. Roulette à verrouillage
WWW.WEBER.COM 7
SPIRIT
®
SP-330
LP EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE
SPIRIT
®
SP-330
LP
EXPLODED VIEW LIST
1. Thermometer and Bezel
2. Logo Plate
3. Shroud Assembly
4. Warming Rack
5. Side Burner Lid
6. Side Burner Table
7. Side Burner Assembly
8. Side Burner Valve Plate
9. Side Burner Control Knob
10. Crossover
®
Burner Tube
11. Igniter Electrode
12. Burner Tube
13. Cookbox
14. Disposable Drip Pan
15. Left Frame Panel
16. Condiment Basket
17. Catch Pan
18. Catch Pan Holder
19. Matchstick Holder
20. Igniter Module
21. Control Knob
22. Igniter Button
23. Control Panel
24. Front Cross Brace
25. Door
26. Door Handle
27. Shroud Hardware
28. Cooking Grate
29. Flavorizer
®
Bar
30. Side Table
31. Rear Cross Brace
32. Rear Panel
33. Side Burner Gas Line Assembly
34. Manifold
35. Manifold Hose
36. Bulkhead
37. Hose & Regulator
38. Right Frame Panel
39. Tank Glide
40. Tank Scale
41. Slide-Out Grease Tray
42. Bottom Panel
43. Caster
44. Locking Caster
SPIRIT
®
SP-330
LP
LISTE DE LA VUE ÉCLATÉE
1. Thermomètre et bec
2. Plaque du logo
3. Assemblage du châssis
4. Grille de maintien au chaud
5. Couvercle du brûleur latéral
6. Tablette du brûleur latéral
7. Assemblage du brûleur latéral
8. Plaque de la valve du brûleur latéral
9. Bouton de commande du brûleur latéral
10. Tube du brûleur Crossover
®
11. Électrode de l’allumeur
12. Tube du brûleur
13. Boîtier de cuisson
14. Égouttoir jetable
15. Panneau du châssis gauche
16. Panier à condiments
17. Égouttoir
18. Support de l’égouttoir
19. Porte-allumettes
20. Module de l’allumeur
21. Bouton de commande
22. Bouton de l’allumeur
23. Panneau de commande
24. Croisillon avant
25. Porte
26. Poignée de la porte
27. Quincaillerie du châssis
28. Grille de cuisson
29. Barre Flavorizer
®
30. Tablette latérale
31. Croisillon arrière
32. Panneau arrière
33. Assemblage de la conduite
de gaz du brûleur latéral
34. Collecteur
35. Tuyau du collecteur
36. Cloison
37. Tuyau & régulateur
38. Panneau du châssis droit
39. Glissière du réservoir de gaz
40. Échelle du réservoir de gaz
41. Plateau de récupération
des graisses amovible
42. Panneau inférieur
43. Roulette
44. Roulette à verrouillage
SPIRIT
®
SP-330
LP
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE
1. Termómetro y bisel
2. Placa del logotipo
3. Ensamblaje de la cubierta
4. Rejilla para calentar
5. Tapa del quemador lateral
6. Mesa del quemador lateral
7. Ensamble del quemador lateral
8. Plato de la válvula del quemador lateral
9. Perilla de control del quemador lateral
10. Tubo del quemador Crossover
®
11. Electrodo de encendido
12. Tubo del quemador
13. Caja de cocción
14. Bandeja de goteo desechable
15. Panel izquierdo del bastidor
16. Cesta para los condimentos
17. Plato recolector
18. Soporte del plato recolector
19. Portacerillos
20. Módulo de encendido
21. Perilla de control
22. Botón de encendido
23. Tablero de control
24. Refuerzo transversal delantero
25. Puerta
26. Asa de la puerta
27. Accesorios de la cubierta
28. Parrilla de cocción
29. Barra Flavorizer
®
30. Mesa lateral
31. Refuerzo transversal posterior
32. Panel posterior
33. Ensamble de la línea de gas
al quemador lateral
34. Múltiple
35. Manguera del múltiple
36. Bloque de conexiones
37. Manguera y regulador
38. Panel derecho del bastidor
39. Deslizadora del tanque
40. Báscula del tanque
41. Bandeja deslizante de grasa
42. Panel inferior
43. Rueda giratoria
44. Rueda giratoria con bloqueo
FC - FRENCH CANADIAN
E-330
· SP-330
LP
ENREGISTRER
VOTRE
BARBECUE
Merci d’avoir acheté
un barbecue Weber
®
.
Prenez quelques
minutes pour protéger
votre investissement
en enregistrant votre
barbecue en ligne sur
www.weber.com. Utilisez
le numéro de série
présent sur la page de
couverture de ce guide
du propriétaire.
GUIDE DE L’UTILISATEUR
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
1) Coupez l’admission de gaz
de l’appareil.
2) Éteindre toute flamme
nue.
3) Ouvrir le couvercle.
4) Si l’odeur persiste,
éloignez-vous de l’appareil
et appelez immédiatement
le fournisseur de gaz ou le
service d’incendie.
m AVERTISSEMENT
1) Ne pas entreposer ni
utiliser de l’essence
ni d’autres vapeurs ou
liquides inflammables
dans le voisinage de
l’appareil, ni de tout autre
appareil.
2) Une bouteille de propane
qui n’est pas raccordée en
vue de son utilisation, ne
doit pas être entreposée
dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre
appareil.
Une fuite de gaz risque de
provoquer un incendie ou
une explosion susceptible
d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles, ou des
dégâts matériels.
Suivez toutes les procédures
de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant
d’utiliser le barbecue. Faites-
le même si le barbecue a été
assemblé par le revendeur.
N’allumez pas cet appareil sans
lire d’abord les sections traitant
de LALLUMAGE DU BRULEUR de
ce manuel.
CET APPAREIL A GAZ EST
CONCU POUR UNE UTILISATION
À L’EXTERIEUR UNIQUEMENT.
NOTE A L’INTENTION DE
L’INSTALLATEUR : les présentes
instructions doivent être
remises au propriétaire et
le propriétaire devrait les
conserver pour les utiliser plus
tard.
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT
D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ.
54 WWW.WEBER.COM
AVERTISSEMENTS
m DANGER
Le fait de ne pas respecter les consignes
intitulées DANGER, MISE EN GARDE et
ATTENTION contenues dans ce Mode
d’emploi risque d’entraîner des blessures
graves voire un décès, ou risque de
provoquer un incendie ou une explosion à
l’origine de dégâts matériels.
WARNINGS:
m Un assemblage incorrect du grill peut
s’avérer dangereux. Veuillez suivre
attentivement les instructions pour
l’assemblage.
m N’utilisez pas ce grill tant que toutes
les pièces ne sont pas en place. Le
grill doit être correctement assemblé
conformément aux instructions
d’assemblage.
m Votre grill à gaz Weber
®
ne devrait
jamais être utilisé par des enfants. Les
pièces accessibles du grill peuvent
atteindre une température très élevée.
Maintenez les jeunes enfants éloignés
lorsque ce grill est utilisé.
m Faites preuve de prudence lorsque
vous utilisez votre grill à gaz Weber
®
.
Il sera chaud pendant la cuisson ou le
nettoyage, et il ne devrait jamais être
laissé sans surveillance, ni déplacé
pendant son fonctionnement.
m N’utilisez pas de charbon de bois ou de
pierres de lave dans votre grill à gaz
Weber
®
.
m Lorsque vous allumez le grill ou que
vous cuisinez, ne vous penchez jamais
au-dessus d’un grill ouvert.
m Ne placez jamais les mains ou les doigts
sur l’extrémité avant du boîtier de
cuisson lorsque le grill est chaud ou que
le couvercle du grill est ouvert.
m Ne tentez pas de débrancher
l’assemblage régulateur de gaz et tuyau
ou tout autre raccord de gaz pendant que
votre grill est en fonctionnement.
m Utilisez des maniques ou des gants pour
barbecue résistants à la chaleur lorsque
vous utilisez le grill.
m Utilisez l’assemblage régulateur de
pression et tuyau qui est fourni avec
votre grill à gaz Weber
®
.
m Si les brûleurs s’éteignaient alors que
le grill est en marche, tournez toutes
les valves de gaz pour les fermer.
Ouvrez le couvercle puis patientez cinq
minutes avant de tenter de rallumer le
grill, en utilisant les instructions pour
l’allumage.
m N’utilisez pas le grill dans un rayon de 24
pouces de tous matériaux inflammables.
Ceci inclut le haut, le bas, l’arrière ou les
côtés du grill.
m N’encastrez pas ce type de grill dans
toute structure encastrée ou à glissière.
Le fait d’ignorer cette MISE EN GARDE
risquerait de provoquer un incendie ou
une explosion susceptible d’entraîner
des dégâts matériels et d’être à l’origine
de blessures graves voire d’un décès.
m Ne stockez pas un réservoir de propane
liquide supplémentaire (de rechange)
ou un réservoir de propane liquide
débranché sous ou à proximité de ce grill.
m Après une période de stockage et/ou
d’inutilisation, le grill à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’une vérification
des fuites de gaz et des obstructions
des brûleurs avant utilisation. Voir les
instructions du présent Mode d’emploi
pour les procédures correctes.
m N’utilisez pas le grill à gaz Weber
®
en
cas de fuite de gaz.
m N’utilsez pas une flamme pour détecter
les fuites de gaz.
m Ne placez pas une bâche sur le grill ni
aucune matière inflammable dessus,
ou à l’intérieur de la zone de stockage
située sous le grill, lorsque le grill est en
fonctionnement ou à haute température.
m Le gaz propane liquide n’est pas du gaz
naturel. La conversion ou la tentative
d’utilisation de gaz naturel dans un
appareil à gaz propane liquide ou de gaz
propane liquide dans un appareil à gaz
naturel est dangereuse et elle annulera
votre garantie.
m Maintenez tout cordon d’alimentation
électrique ainsi que le tuyau
d’alimentation en combustible éloignés
de toutes surfaces à haute température.
m N’élargissez pas les orifices de la valve
ou les ports du brûleur lorsque vous
nettoyez les valves ou les brûleurs.
m Le grill à gaz Weber
®
devrait être
régulièrement nettoyé de manière
approfondie.
m Un réservoir de propane liquide
bosselé ou rouillé peut être dangereux
et il devrait être inspecté par votre
fournisseur de propane liquide.
N’utilisez pas un réservoir de propane
liquide avec une valve détériorée.
m Bien que votre réservoir de propane
liquide puisse sembler vide, il est
possible qu’il contienne toujours du
gaz, et le réservoir de PL devrait être
transporté et stocké en conséquence.
m Si vous voyez, sentez ou entendez le
sifflement du gaz qui s’échappe du
réservoir de propane liquide :
1. Écartez-vous du réservoir de propane
liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le problème
vous-même.
3. Appelez les pompiers.
m En cas de feu de graisse, fermez tous les
brûleurs et laissez le couvercle fermé
jusqu’à ce que le feu s’éteigne.
MISES EN GARDE SUPPLÉMENTAIRES
POUR L’ÉTAT DE CALIFORNIE :
m Les sous-produits de combustion issus
de l’utilisation de ce produit contiennent
des agents chimiques reconnus par l’état
de Californie comme étant à l’origine de
cancer, de malformations congénitales
ou d’autres troubles de la reproduction.
m Mise en garde la Proposition 65 : La
manipulation du cuivre présent dans ce
produit vous expose au plomb, un agent
chimique reconnu par l’état de Californie
comme étant à l’origine de cancers, de
malformations congénitales et d’autres
troubles de la reproduction. (Lavez-
vous les mains après avoir manipulé ce
produit.)
WWW.WEBER.COM 55
GARANTIE TABLE DES MATIÈRES
Les grills illustrés dans ce Mode d'emploi peuvent varier
légèrement par rapport au modèle acheté.
Merci d'avoir acheté un produit Weber
®
. Weber-Stephen Products
LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”)
sont fiers d'offrir un produit sécuritaire, durable et fiable.
Celle-ci est la garantie volontaire de Weber qui vous est fournie
sans frais supplémentaires. Elle contient les informations que vous
aurez besoin d'avoir pour faire réparer le produit WEBER
®
dans le
cas improbable d'une panne ou de défaillance.
Conformément aux lois applicables, le client dispose de
plusieurs droits au cas où le produit serait défectueux. Ces droits
comprennent le rendement supplémentaire ou le remplacement,
la réduction du prix d'achat et une rémunération. Dans l'Union
européenne, par exemple, ce serait une garantie légale de deux
ans à compter de la date de la remise du produit. Ces droits
légaux et d'autres ne sont pas affectés par cette disposition
de la garantie. En fait, cette garantie accorde des droits
supplémentaires au propriétaire qui sont indépendants des
dispositions légales de la garantie.
GARANTIE LÉGALE DE WEBER
Weber fournit à l'acheteur original du produit WEBER
®
(ou dans le
cas d'un cadeau ou d'une situation promotionnel, la personne pour
laquelle il a été acheté comme cadeau ou article promotionnel),
que le produit WEBER
®
est exempt de défauts de matériaux et
de fabrication pour la ou les périodes de temps spécifiées ci-
dessous lorsqu'il est assemblé et utilisé conformément au Guide
du propriétaire qui l'accompagne. (Remarque : Si vous perdez ou
égarez votre Guide du propriétaire WEBER
®
, un remplacement
est disponible en ligne à www.weber.com ou le site spécifique au
pays auquel le propriétaire peut être redirigé.) Lorsque l'appareil
est utilisé et entretenu de façon normale dans une maison privée
unifamiliale ou un appartement, Weber s'engage à réparer ou
remplacer les pièces défectueuses dans les délais, limitations
et exclusions applicables énumérées ci-dessous. SELON CE
QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, CETTE GARANTIE
S'APPLIQUE UNIQUEMENT À L'ACHETEUR ORIGINAL ET N'EST
PAS TRANSFÉRABLE À DES PROPRIÉTAIRES ULTÉRIEURS, SAUF
DANS LE CAS DE CADEAUX ET D'ARTICLES PROMOTIONNELS
COMME INDIQUÉ PLUS HAUT.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE
CETTEGARANTIE
Pour assurer une couverture de garantie sans problème, il est
important (mais il n'est pas nécessaire) que vous enregistrez votre
produit WEBER
®
en ligne à www.weber.com ou au site spécifique
au pays auquel le propriétaire peut être redirigé). S'il vous plaît,
conservez également votre bon d'achat et/ou la facture original.
L'enregistrement de votre produit WEBER
®
confirme la couverture
de votre garantie et fournit un lien direct entre vous et Weber au cas
où nous devrions vous contacter.
La garantie ci-dessus ne s'applique que si le propriétaire prend
soin du produit WEBER
®
en suivant les instructions d'assemblage,
d'utilisation et d'entretien préventif, comme indiqué dans le Guide
du propriétaire qui l'accompagne, à moins que le propriétaire
puisse prouver que le défaut ou la défaillance est indépendante du
non-respect des obligations mentionnées ci-dessus. Si vous habitez
dans une zone côtière, où que votre produit est situé près d'une
piscine, l'entretien régulier comprend le lavage et le rinçage des
surfaces extérieures comme indiqué dans le Guide du propriétaire
l'accompagnant.
MANIPULATION SOUS GARANTIE / EXCLUSION DE GARANTIE
Si vous croyez que vous avez une pièce qui est couverte par cette
garantie, s'il vous plaît contacter le Service à la clientèle de Weber
en utilisant les informations de contact sur notre site web (www.
weber.com ou sur le site spécifique au pays auquel le propriétaire
peut être redirigé). Weber, après enquête, réparera ou remplacera
(à sa discrétion) la pièce défectueuse couverte par cette garantie.
Dans le cas où la réparation ou le remplacement ne sont pas
possibles, Weber peut choisir (à sa discrétion) de remplacer le
barbecue en question par un nouveau barbecue de valeur égale
ou supérieure. Weber peut vous demander de retourner les pièces
pour l'inspection, frais d'expédition payés d'avance.
Cette GARANTIE devient caduque si il y a des dommages,
détériorations, décolorations, et/ou de la rouille pour laquelle
Weber n'est pas responsable causée par :
• L'abus, le mauvais usage, la modification, la mauvaise
application, le vandalisme, la négligence, le montage ou
l'installation incorrecte, et la négligence d'effectuer correctement
l'entretien normaletroutinier;
• Les insectes (comme les araignées) et les rongeurs (comme les
écureuils), y compris mais non limité aux dommages causés aux
tubes du brûleur et/ou aux canalisations de gaz;
• L'exposition à l'air salin et/ou aux sources de chlore telles que les
piscines et les cuves thermales/Spas;
• Conditions météorologiques extrêmes comme la grêle, les
ouragans, les tremblements de terre, les tsunamis ou les marées
de tempête, les tornades et les tempêtes sévères.
L'utilisation et/ou l'installation de pièces sur votre produit WEBER
®
qui ne sont pas des pièces d'origine Weber annulera cette garantie,
et les dommages qui en résultent ne sont pas couverts par
cette garantie. Toute conversion d'un barbecue à gaz qui n'est ni
autorisée par Weber et ni effectuée par un technicien agréé Weber
annulera cette garantie.
PÉRIODES DE GARANTIE DU PRODUIT
Cuve de cuisson:
10 ans, contre la perforation par rouille/brûlage
(2 ans pour la peinture sauf dégradation ou décoloration)
Assemblage du couvercle:
10 ans, contre la perforation par rouille/brûlage
(2 ans pour la peinture sauf dégradation ou décoloration)
Tubes de brûleur en acier inox:
10 ans contre la perforation par rouille/brûlage
Grilles de cuisson en acier inoxydable:
5 ans contre la perforation par rouille/brûlage
Barres Flavorizer
®
en acier inoxydable:
5 ans contre la perforation par rouille/brûlage
Grilles de cuisson en fonte émaillé:
5 ans contre la perforation par rouille/brûlage
Toutes les autres pièces:
2 ans
EXCLUSIONS
EN DEHORS DE LA GARANTIE ET DES EXCLUSIONS COMME
DÉCRIT DANS CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE, IL N'Y
A AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU DÉCLARATION
VOLONTAIRE DE RESPONSABILITÉ DONNÉE ICI QUI DÉPASSENT
LA RESPONSABILITÉ LÉGALE APPLICABLE À WEBER. AUSSI,
CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE NE LIMITE PAS OU N'EXCLUE
PAS LES SITUATIONS OU RÉCLAMATIONS POUR LESQUELLES
WEBER A UN RESPONSABILITÉ IMPÉRATIVE PRESCRITE PAR LA
LOI.
AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE APRÈS LES PÉRIODES
APPLICABLES DE LA PRÉSENTE GARANTIE. AUCUNES AUTRES
GARANTIES ACCORDÉES PAR TOUTES PERSONNES OU ENTITÉS, Y
COMPRIS UN CONCESSIONNAIRE OU DÉTAILLANT CONCERNANT
LES PRODUITS (COMME TOUTES «GARANTIES PROLONGÉES»),
NE LIENT WEBER. LE SEUL RECOURS DE CETTE GARANTIE EST
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE LA PIÈCE OU DU
PRODUIT.
EN AUCUN CAS LA RECOUVREMENT DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT NE SERA PLUS GRAND QUE LE MONTANT DU PRIX D'ACHAT
DU PRODUIT QUE WEBER VOUS A VENDU.
VOUS ASSUMEZ LES RISQUES ET RESPONSABILITÉS POUR LA
PERTE, LES DOMMAGES OU LES BLESSURES À VOUS ET VOTRE
PROPRIÉTÉ ET/OU AUX AUTRES ET À LEURS BIENS DU FAIT
DE L'UTILISATION INCORRECTE OU ABUSIF DU PRODUIT OU LA
NÉGLIGENCE DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR
WEBER DANS LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE L'ACCOMPAGNANT.
LES PIÈCES ET ACCESSOIRES REMPLACÉS SOUS CETTE
GARANTIE SONT GARANTIS POUR LA BALANCE DE LA OU DES
PÉRIODES DE GARANTIES INITIALES.
CETTE GARANTIE S'APPLIQUE À L'UTILISATION DANS
UNE MAISON PRIVÉE OU EN APPARTEMENT SEULEMENT
ET NE COUVRE PAS LES BARBECUES WEBER DANS LES
ÉTABLISSEMENTS COMMERCIAUX, COMMUNAUTAIRES OU
EMPLACEMENTS MULTIPLES TELS QUE LES RESTAURANTS, LES
HÔTELS, CLUBS OU IMMEUBLES LOCATIFS.
WEBER PEUT DE TEMPS EN TEMPS MODIFIER LA CONCEPTION DE
SES PRODUITS. RIEN DANS CE GARANTIE NE SERA INTERPRÉTÉ
COMME UNE OBLIGATION POUR WEBER D'INTÉGRER LES
MODIFICATIONS DE CONCEPTIONS AUX PRODUITS FABRIQUÉS
ANTÉRIEUREMENT, ET AUCUNE DE CES MODIFICATIONS NE SERA
CONSIDÉRÉE COMME UNE ADMISSION QUE LES CONCEPTIONS
PRÉCÉDENTES ÉTAIENT DÉFECTUEUSES.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Centre de service clientèle
2900 Golf Road
Rolling Meadows, IL 60008
U.S.A.
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-446-1071
SPIRIT
®
E-330
LP VUE ECLATEE ............. 4
SPIRIT
®
SP-330
LP VUE ECLATEE ............ 6
AVERTISSEMENTS .........................54
GARANTIE ................................55
TABLE DES MATIÈRES ......................55
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE GPL ... 56
QU’EST-CE QUE LE GAZ PL ? ................................56
ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER
DES RÉSERVOIRS DE GAZ PROPANE LIQUIDE .................56
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION ...........................56
CODES D’INSTALLATION POUR LES ÉTATS-UNIS ...............56
CODES D’INSTALLATION POUR LE CANADA ...................56
EXIGENCES RELATIVES AUX
RÉSERVOIRS DE PL AUX ÉTATS-UNIS ........................56
EXIGENCES RELATIVES AUX
RÉSERVOIRS DE PL AU CANADA ............................56
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LES
CONNEXIONS DE GAZ GPL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
QU’EST-CE QU’UN RÉGULATEUR ? ...........................57
RACCORDEMENTS DU RÉGULATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
INSTALLATION ET DÉPOSE
DU RÉSERVOIR DE GPL ..................... 58
ALIMENTER VOTRE GRILL ..................................58
INSTALLATION DU RÉSERVOIR DE PL ........................58
NIVEAU DE COMBUSTIBLE .................................59
RETIRER LE RÉSERVOIR DE PROPANE LIQUIDE
POUR LE RECHARGER OU LE REMPLACER ...................59
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE GAZ PL .........................59
SE PRÉPARER À UTILISER VOTRE BARBECUE ..60
QU’EST-CE QU’UNE DÉTECTION DES FUITES ? ................60
DÉMONTAGE PARTIEL DE VOTRE GRILL
POUR UNE DÉTECTION DES FUITES .........................60
DÉTECTION DES FUITES DE GAZ ............................61
ASTUCES DE CUISSON ET CONSEILS UTILES ...62
TRUCS & ASTUCES ........................................62
PRÉCHAUFFAGE ..........................................62
CUISSON COUVERTE ......................................62
SYSTEME FLAVORIZER
®
....................................62
JUS DE VIANDE ET GRAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ AVANT
D'UTILISER VOTRE BARBECUE ...............63
LA SECURITE AVANT TOUT .................................63
PLATEAU DE RÉCUPÉRATION DES GRAISSES AMOVIBLE ........63
ÉGOUTTOIR ET ÉGOUTTOIR JETABLE .........................63
INSPECTION DU TUYAU ....................................63
ALLUMAGE ET UTILISATION DU BARBECUE ...64
MÉTHODES POUR LALLUMAGE DU BRÛLEUR .................64
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL ........................64
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR ..............................64
DE LA SEAR STATION
®
......................65
ALLUMAGE ET UTILISATION DE LA SEARSTATION
®
............65
ALLUMAGE ET UTILISATION
DU RÉCHAUD LATÉRAL .....................66
SUR LE CÔTÉ... ...........................................66
ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL .........................66
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR LATÉRAL .....................66
DÉPANNAGE ..............................68
DÉPANNAGE GÉNÉRAL ....................................68
DÉPANNAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL ........................68
NETTOYER POUR DES REPAS RÉUSSIS ........69
ENTRETIEN D'UNE REPAS À L'AUTRE ........................69
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE GESTION DE LA GRAISSE .........69
PRÉCHAUFFAGE DU BARBECUE ............................69
NETTOYER LA GRILLE DE CUISSON ..........................69
NETTOYER POUR LA SÉCURITÉ ..............70
NETTOYAGE DES TUBES DU BRÛLEUR .......................70
NETTOYER LES PORTS DU TUBE DU BRÛLEUR ................70
NETTOYEZ LES FILTRES DE PROTECTION
CONTRE LES INSECTES/ARAIGNÉES .........................71
CONTACTEZ LE SERVICE CLIENTÈLE .........................71
NETTOYER POUR LA PERFORMANCE .........72
MAINTENANCE PRÉVENTIVE ...............................72
NETTOYAGE DU COUVERCLE ................................72
NETTOYER LES GRILLES DE CUISSON ........................72
NETTOYAGE DU FLAVORIZER
®
BARS .........................72
NETTOYAGE DES TUBES DU BRÛLEUR .......................73
NETTOYAGE DE LA CUVE DE CUISSON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
NETTOYAGE DU SYSTÈME DE GESTION DE LA GRAISSE .........73
NETTOYER L'EXTÉRIEUR DE LA GRILLE ......................73
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR DES BARBECUES
QUI SONT DANS DES ENVIRONNEMENTS UNIQUES ............73
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION ...........................73
NETTOYER LE BRÛLEUR LATÉRAL ...........74
NETTOYAGE DU TUBE DU BRÛLEUR LATÉRAL .................74
MAINTENANCE DU BRÛLEUR LATÉRAL ......................74
ALLUMAGE DU SYSTÈME D'ALLUMAGE .......75
MAINTENANCE DU SYSTÈME D’ALLUMAGE
ÉLECTRONIQUE CROSSOVER
®
..............................75
56 WWW.WEBER.COM
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE GPL
QU’EST-CE QUE
LE GAZ PL ?
Le gaz pétrole liquéfié,
également appelé GPL
ou PL, propane liquide
ou simplement propane
ou butane, est le produit
inflammable dérivé du pétrole
utilisé pour alimenter votre
grill. Il est à l’état gazeux
lorsque les températures et
les pressions sont modérées
et lorsqu’il n’est pas enfermé
dans un récipient. Mais
soumis à une pression
modérée à l’intérieur d’un
conteneur, comme un
réservoir de gaz, le PL est
liquide. Au fur et à mesure
que la pression est dégagée
du réservoir de gaz, le liquide
se vaporise rapidement et
devient le gazPL.
Le PL dégage une odeur
similaire à celle du gaz
naturel. Vous devriez être
familiarisé avec cette odeur.
Le PL est plus lourd que
l’air. En cas de fuite de gaz,
le PL peut s’accumuler dans
les zones basses et résister
à la dispersion.
1
2
ASTUCES POUR UNE MANIPULATION
SANS DANGER DES RÉSERVOIRS DE GAZ
PROPANE LIQUIDE
Il existe diverses consignes et facteurs de sécurité que
vous devez garder à l’esprit lorsque vous utilisez du gaz
propane liquide (PL). Suivez attentivement ces consignes
avant d’utiliser votre grill à gaz Weber
®
.
Fermez toujours la valve du réservoir de PL avant de
débrancher le régulateur.
N’utilisez pas un réservoir de PL détérioré. Un
réservoir de PL bosselé ou rouillé ou un réservoir de
PL avec une valve détériorée risque d’être dangereux
et devrait être remplacé par un réservoir neuf
immédiatement.
Traitez les réservoirs de PL “vides” avec le même
soin que celui que vous apporteriez à des réservoirs
pleins. Même lorsqu’un réservoir de PL ne contient
aucun liquide, il peut encore y avoir de la pression de
gaz à l’intérieur du réservoir.
Le réservoir de PL doit être installé, transporté et
remisé à la verticale en lieu sûr. Les réservoirs de PL
ne doivent pas être manipulés brusquement ni tomber
par terre.
Ne stockez ou ne transportez jamais le réservoir
de PL dans des lieux où les températures peuvent
atteindre 125° F (le réservoir de gaz deviendrait trop
chaud pour être tenue à la main). Par exemple : ne
laissez pas le réservoir de PL dans une voiture par
une journée chaude.
Détectez les fuites au niveau du raccord où le
régulateur se connecte au réservoir de PL à chaque
nouveau branchement. Par exemple : testez à chaque
fois que le réservoir de PL est rechargé puis remis en
place.
Les réservoirs de PL doivent être maintenus hors de
portée des enfants.
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
Pour les grills qui ont été stockés ou qui sont restés
inutilisés pendant un certain temps, il est important de
suivre ces conseils :
Le gaz doit être fermé au niveau du réservoir de PL
lorsque le grill à gaz Weber
®
n’est pas utilisé.
m MISE EN GARDE : assurez-vous que la
valve du réservoir de PL est fermée
lorsque le grill est inutilisé. Fermez la
valve en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Si vous stockez le grill à gaz Weber
®
à l’intérieur,
commencez par DÉBRANCHER l’arrivée de gaz puis
rangez le réservoir de PL à l’extérieur dans un espace
bien ventilé.
m ATTENTION : placez un cache anti-
poussière sur la sortie de la valve à
chaque fois que le réservoir de gaz est
inutilisé. Installez uniquement le type
de cache anti-poussière pour sortie
de valve qui est fourni avec la valve
du réservoir de gaz. D’autres types
de caches ou de bouchons risquent
d’entraîner une fuite de propane.
Ne rangez pas un réservoir de PL débranché dans un
bâtiment, un garage ou toute autre zone confinée.
Si vous ne débranchez pas le réservoir de PL du grill
à gaz Weber
®
, assurez-vous de maintenir le grill et
le réservoir de gaz à l’extérieur dans une zone bien
ventilée.
Le grill à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’un contrôle
afin de détecter toute fuite de gaz et obstruction
éventuelle à l’intérieur des tubes du brûleur avant
que celui-ci soit utilisé. (Voir “MAINTENANCE
ANNUELLE”.)
Vérifiez que les zones sous le panneau de commande
et le plateau amovible de récupération des graisses
ne contiennent aucun débris susceptible de faire
obstruction au passage de l’air nécessaire à la
combustion ou à la ventilation.
Les grilles anti-araignées/insectes devraient
également être vérifiées afin de détecter toute
obstruction. (Voir “MAINTENANCE ANNUELLE”.)
CODES D’INSTALLATION
POUR LES ÉTATS-UNIS
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou,
en l’absence de codes locaux, avec le Code national
des gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, Code des
installations de gaz naturel et propane, CSA B149.1 ; ou le
Code de stockage et de manipulation du propane, B149.2
; ou la Norme relative aux véhicules de loisirs, ANSI A
119.2/NFPA 1192, et CSA Z240 Série RV, Code relative aux
véhicules de loisirs, le cas échéant.
CODES D’INSTALLATION POUR LE CANADA
Ces instructions, bien que généralement acceptables,
ne respectent pas nécessairement les codes pour les
installations au Canada, en particulier en ce qui concerne
les canalisations au-dessus du sol et souterraines. Au
Canada, l’installation de cet appareil doit être conforme
aux codes locaux et/ou à la dernière édition de la Norme
CAN/CSA-B149.2 (Code relatif au stockage et à la
manipulation du propane).
EXIGENCES RELATIVES AUX RÉSERVOIRS
DE PL AUX ÉTATS-UNIS
Assurez-vous que les réservoirs de gaz ont une
certification D.O.T. (1), et que la date de test (2)
est de moins de cinq ans par rapport à la période
d’utilisation actuelle. Votre fournisseur de gaz PL peut
faire cela pour vous.
Tous les systèmes d’approvisionnement de réservoirs
de PL doivent inclure un collier afin de protéger la
valve du réservoir de gaz.
Le réservoir de PL doit être de 20 livres, environ 18¼
pouces de haut et 12¼ pouces de diamètre.
Le réservoir de gaz doit être fabriqué et marqué
conformément aux spécifications pour le PL -
Bouteilles (Réservoirs) de gaz du ministère du
Transport des USA (D.O.T.) ou Norme nationale du
Canada, CAN/CSA-B339, Bouteilles (Réservoirs)
de gaz, sphères et tubes ou Transport de matières
dangereuses ; et Commission, le cas échéant.
m MISE EN GARDE : Le réservoir de
PL utilisé avec votre gril doit être
muni d’un dispositif de prévention de
remplacement excessif et un raccord de
bouteille de type 1 (CGA810). Le raccord
du réservoir de gaz doit être compatible
avec le raccord du grill.
EXIGENCES RELATIVES AUX RÉSERVOIRS
DE PL AU CANADA
Le réservoir de PL doit être fabriqué et marqué
conformément aux spécifications pour les réservoirs
de gaz PL, T.C.
REMARQUE : Votre revendeur peut vous aider à trouver un
réservoir de gaz de remplacement adapté à votre grill.
WWW.WEBER.COM 57
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LES CONNEXIONS DE GAZ GPL
COUPLAGE DE CONNEXION DE TYPE 1
1
2
3
1
2
3
5
4
4 5
1 Valve de Type 1 4 Écrou thermosensible
2 Molette manuelle 5 Régulateur de propane
3 Filetage externe
QU’EST-CE QU’UN
RÉGULATEUR ?
Votre grill à gaz Weber
®
est
équipé d’un régulateur de
pression, qui est un dispositif
qui permet de contrôler et de
maintenir une pression de gaz
uniforme pendant que le gaz
est relâché par le réservoir de
gaz PL.
RACCORDEMENTS DU RÉGULATEUR
Chaque régulateur de PL Weber
®
est conçu pour éliminer
la vapeur et est équipé d’un raccord de réservoir de Type
1 homologué UL tel que décrit dans la dernière édition
de l‘ANSI Z21.58. LE RÉSERVOIR DE PL QUE VOUS
RACCORDEZ AU RÉGULATEUR DOIT ÊTRE ÉQUIPÉE D’UN
RACCORD DE TYPE 1 COMPATIBLE DANS LA VALVE DU
RÉSERVOIR. Ce raccord de Type 1 vous permet de réaliser
une fixation rapide et sûre entre votre grill à gaz Weber
®
et le réservoir de PL.
REMARQUE : Le gaz ne s’écoulera pas du réservoir tant que
le couplage de Type 1 ne sera pas complètement engagé.
Le régulateur de pression fourni avec le grill à gaz
Weber
®
doit être utilisé. Ce régulateur est paramétré
pour 11 pouces de pression de colonne d’eau.
Les assemblages régulateur de pression et tuyau de
rechange
doivent être ceux spécifiés par Weber-Stephen
Products LLC.
Assurez-vous que le régulateur est monté avec le
petit trou d’aération orienté vers le bas de sorte qu’il
n’accumule pas d’eau. Cette aération ne devrait pas
comporter de saleté, de graisse, d’insectes, etc.
Les raccords de gaz fournis avec votre appareil à gaz
Weber
®
ont été conçus et testés pour être conformes
à 100% par rapport aux exigences du CSA et de lANSI.
m MISE EN GARDE : Les réservoirs de
PL de rechange doivent s’adapter au
raccord du régulateur fourni avec cet
appareil à gaz Weber
®
.
58 WWW.WEBER.COM
INSTALLATION ET DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE GPL
ALIMENTER VOTRE
GRILL
Avant d’utiliser votre grill
pour la première fois, vous
devez vous procurer un
réservoir de PL. Les réservoirs
neufs s’achètent pleins ; les
réservoirs vides peuvent être
rechargés ou échangés. Vous
pouvez choisir d’acheter un
réservoir de PL de rechange
afin de ne pas manquer de
combustible au milieu de la
cuisson d’un repas.
1
2
4
5
3
3
m DANGER
AIS un réservoir de PL sous ou à proximité
d’appareils à gaz Weber
®
. Ne remplissez
JAMAIS le réservoir à plus de 80%. Le non
respect “exact” de ces consignes risque
d’entraîner un incendie susceptible de
provoquer un décès ou des blessures
graves.
INSTALLATION DU RÉSERVOIR DE PL
Les réservoirs de PL peuvent varier en fonction de la
forme de l’assemblage du collier supérieur (la bague
métallique de protection autour de la valve du réservoir
de gaz). Sa forme détermine comment un réservoir de
gaz va être suspendue sur l’échelle du réservoir de gaz.
Un type de réservoirs de gaz se monte avec la valve
orientée vers l’avant (1). L’autre type se monte avec la
valve éloignée de l’échelle du réservoir de gaz (2). Pour
installer correctement votre réservoir de PL, identifiez
d’abord quel type de réservoir de PL vous avez acheté.
Weber recommande des réservoirs de PL avec une
capacité de 47.6lb d’eau. D’autres réservoirs de gaz
peuvent être acceptables pour une utilisation à condition
qu’elles soient compatibles avec le moyen de rétention du
réservoir de gaz (échelle du réservoir de gaz).
Le réservoir de PL est installée à l’intérieur du meuble de
base, sur l’échelle du réservoir de gaz (du côté droit).
Préparez le grill pour l’installation du réservoir
de gaz
A) Vérifiez que tous les boutons de commande des
brûleurs sont en position d’arrêt ( ). Votre grill a été
expédié avec des boutons de commande en position
d’arrêt ( ), mais vous devriez vérifier pour vous
assurer qu’ils sont fermés. Vérifiez en enfonçant puis
en tournant les boutons dans le sens des aiguilles
d’une montre. S’ils ne tournent pas, ils sont fermés.
S’ils tournent, continuez à les fermer dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent. Si
votre grill est pourvu d’un brûleur latéral, assurez-
vous que le bouton de commande du brûleur latéral
est fermé.
B) Ouvrez la porte du meuble de base.
Installez le réservoir de PL
A) Desserrez l’écrou à ailettes qui verrouille le réservoir.
Faites passer le verrou du réservoir vers le haut(3).
B) Tournez le réservoir de PL de sorte que l’ouverture de
la valve se trouve à l’avant ou sur le côté du grill à gaz
Weber
®
.
m MISE EN GARDE : Assurez-vous que la
valve du réservoir de PL est fermée.
Fermez-la en tournant la valve dans le
sens des aiguilles d’une montre.
C) Soulevez le réservoir de gaz pour la mettre en
position sur l’échelle du réservoir de gaz (4).
D) Faites basculer le verrou du réservoir de gaz vers le
bas. Serrez l’écrou à ailettes.
Raccordez le régulateur/
tuyau au réservoir de gaz
A) Retirez le cache anti-poussière en plastique de la
valve du réservoir de gaz.
B) Vissez le couplage du régulateur sur la valve du
réservoir de gaz, en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre, ou vers la droite (5). Serrez à
la main uniquement.
REMARQUE : Ce raccord se serre dans le sens des aiguilles
d’une montre et il ne laissera pas le gaz circuler si le raccord
n’est pas hermétique.
m MISE EN GARDE : N’utilisez pas de clé
pour serrer le raccord. L’utilisation
d’une clé risquerait de détériorer le
couplage du régulateur et pourrait
provoquer une fuite.
WWW.WEBER.COM 59
INSTALLATION ET DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE GPL
NIVEAU DE COMBUSTIBLE
L’échelle graduée du réservoir de gaz, une fonction de
certains de nos grills, indiquera le niveau de l’arrivée
de gaz afin que vous puissiez recharger le réservoir
avant d’être à court de combustible. Vérifiez le niveau de
combustible en regardant la ligne orange d’indication du
niveau, située sur le côté de l’échelle du réservoir de gaz.
Lorsque la ligne indicatrice est en bas, le réservoir de gaz
est vide (1). Lorsqu’elle est au milieu, le réservoir de gaz
est à moitié plein (2). Lorsqu’elle est en haut, le réservoir
de gaz est plein (3).
RETIRER LE RÉSERVOIR DE PROPANE
LIQUIDE POUR LE RECHARGER OU LE
REMPLACER
Un réservoir de PL plein dure environ 18–20 heures
de temps de cuisson avec une utilisation normale.
Vous n’avez pas besoin d’être à court de combustible
pour recharger le réservoir de gaz. En fait, nous vous
recommandons de recharger le réservoir de PL avant
qu’il soit complètement vide.
Retrait du réservoir de PL
A) Fermez la valve du réservoir de gaz (tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre) (4).
B) Dévissez le couplage du régulateur en tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre, à la main
uniquement (5).
C) Desserrez l’écrou à ailettes qui verrouille le réservoir
de gaz puis tournez le verrou du réservoir de gaz vers
le haut pour l’éloigner (6).
D) Soulevez le réservoir de gaz pour le retirer de
l’échelle.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE GAZ PL
Le remplissage correct de votre réservoir de gaz
s’effectue au poids ou au volume, tel que décrit dans la
norme NFPA 58. Veuillez vous assurer que votre station
de remplissage utilise l’une de ces deux méthodes, et
demandez à votre station de remplissage de lire les
instructions pour la purge et le remplissage du réservoir
de PL avant de tenter de la remplir.
m MISE EN GARDE : Nous recommandons
que nos réservoirs de PL soient
remplis chez un revendeur de gaz
PL agréé, par un agent qualifié, qui
remplit le réservoir de gaz au poids.
UN REMPLISSAGE INCORRECT EST
DANGEREUX.
REMARQUE : Soyez certains que le réservoir de gaz a été
purgé de lair emprisonné avant le premier remplissage.
Votre revendeur de PL est équipé pour le faire.
1
2
3
4
6
5
60 WWW.WEBER.COM
SE PRÉPARER À UTILISER VOTRE BARBECUE
2
4
3 5
1
DÉMONTAGE PARTIEL DE VOTRE GRILL
POUR UNE DÉTECTION DES FUITES
Afin d’effectuer une détection des fuites, vous devez
avoir accès aux valves de gaz, ce qui va nécessiter un
démontage simple du grill.
Confirmez que le grill est éteint
A) Fermez l’arrivée de gaz à la source.
B) Vérifiez que TOUS les boutons de commande du
brûleur sont positionnés à l’arrêt ( ) (1). Les boutons
de commande sont expédiés en position d’arrêt ( ),
mais vous devriez vérifier pour vous assurer qu’ils
sont éteints. Vérifiez en enfonçant les boutons de
commande et en les tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. S’ils ne tournent pas, ils sont
fermés. S’ils tournent, continuez à les tourner dans
le sens des aiguilles d ‘une montre jusqu’à ce qu’ils
s’arrêtent ; ensuite, ils sont à l’arrêt. Si votre grill
est pourvu d’un brûleur latéral, assurez-vous que
le bouton de commande du brûleur latéral est en
position d’arrêt.
Retirez le panneau de commande
Il vous faudra : Un tournevis cruciforme.
A) Débranchez les deux câbles du bouton d’allumage
situé sur le dessous du panneau de commande (2).
REMARQUE : Tirez depuis les bornes aux extrémités des
câbles.
B) Retirez les boutons de commande (3).
C) Retirez les vis de l’avant du panneau de commande à
l’aide d’un tournevis à tête cruciforme (4).
D) Soulevez avec soin le panneau de commande puis
tirez vers l’avant et vers l’extérieur par rapport au
châssis (5).
Votre grill est désormais prêt pour une détection des
fuites. Passez à la DÉTECTION DES FUITES DE GAZ.
QU’EST-CE QU’UNE
DÉTECTION DES FUITES ?
Le système d’alimentation
de votre grill est composé de
connexions et de raccords.
Une détection des fuites est
une méthode fiable pour vous
assurer qu’il n’y a pas de gaz
qui s’échappe de l’une des
connexions ou de l’un des
raccords.
Bien que tous les raccords
réalisés en usine aient
fait l’objet d’une détection
approfondie des fuites de gaz,
il est important d’effectuer
une détection des fuites de
gaz avant d’utiliser votre grill
pour la première fois, ainsi
qu’à chaque fois que vous
débranchez puis rebranchez
un raccord et à chaque fois
que vous effectuez une
maintenance de routine.
WWW.WEBER.COM 61
SE PRÉPARER À UTILISER VOTRE BARBECUE
m DANGER
N’utilisez pas une flamme nue pour
détecter les fuites. Assurez-vous qu’il
n’y a pas d’étincelle ni de flamme nue
dans la zone lorsque vous détectez les
fuites. Des étincelles ou des flammes
nues provoqueraient un incendie ou une
explosion, susceptible de provoquer des
blessures graves voire un décès ainsi que
des dégâts matériels.
m MISE EN GARDE : Les raccords de gaz de
votre grill a gaz ont été testés en usine.
Nous vous recommandons néanmoins
d’effectuer une détection des fuites sur
tous les raccords de gaz avant d’utiliser
votre grill à gaz.
m MISE EN GARDE : Effectuez ces
détections des fuites même si votre grill
a été assemblé par un revendeur ou s’il
a été assemblé en boutique.
m MISE EN GARDE : Vous devriez détecter
les fuites de gaz à chaque fois que vous
débranchez puis rebranchez un raccord
de gaz.
REMARQUE : Tous les raccords réalisés en usine ont fait
l’objet d’une détection approfondie des fuites de gaz et les
brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure de sécurité,
néanmoins, vous devriez détecter les fuites sur tous les
raccords de gaz avant d’utiliser votre grill à gaz Weber®.
L’expédition et la manipulation peuvent desserrer ou
détériorer un raccord de gaz.
DÉTECTION DES FUITES DE GAZ
Il vous faudra : un réservoir d’aérosol ou une brosse ou
un chiffon ainsi qu’une solution d’eau savonneuse. (Vous
pouvez préparer votre propre solution d’eau savonneuse
en mélangeant 20% de savon liquide avec 80% d’eau ;
ou, vous pouvez acheter une solution de détection des
fuites au rayon plomberie de n’importe quel magasin de
bricolage.)
A) Ouvrez l’arrivée de gaz à la source (1).
m MISE EN GARDE : N’allumez pas les
brûleurs lorsque vous détectez les
fuites.
B) Pour détecter les fuites, humidifiez les raccords à
l’aide de la solution d’eau savonneuse, en utilisant
un réservoir d’aérosol, une brosse ou un chiffon. Si
des bulles se forment, ou si une bulle grossit, il y a
une fuite. Appliquez la solution d’eau savonneuse aux
raccords suivants :
a) Raccord tuyau du régulateur-vers-cloison (2).
b) Raccord tuyau ondulé du collecteur-vers-
cloison(3).
c) Raccord tuyau ondulé du collecteur-vers-
collecteur(4).
d) Raccord tuyau du brûleur latéral-vers-
collecteur(5).
e) Raccord tuyau du brûleur latéral-vers-valve (6).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au
niveau des raccords (2, 3, 4, 5 ou 6),
fermez le gaz, serrez le raccord à l’aide
d’une clé, puis détectez à nouveau les
fuites à l’aide d’une solution d’eau
savonneuse. Si une fuite persiste une
fois que vous avez serré le raccord,
fermez le gaz. N’UTILISEZ PAS LE GRILL.
Contactez le représentant du Service
clientèle de votre région à l’aide des
coordonnées à votre disposition sur
notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com.
f) Raccord régulateur-vers-réservoir de gaz(7).
g) Raccord tuyau du régulateur-vers-régulateur(8).
h) Raccords valves-vers-collecteur(9).
m MISE EN GARDE : S’il y a une fuite au
niveau des raccords (7, 8, ou 9), fermez
le gaz. N’UTILISEZ PAS LE GRILL.
Contactez le représentant du Service
clientèle de votre région à l’aide des
coordonnées à votre disposition sur
notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com.
C) Une fois la détection des fuites terminée, fermez
l’arrivée de gaz à la source puis rincez les raccords à
l’eau.
REMARQUE : Dans la mesure où certaines solutions de
détection des fuites, y compris l’eau savonneuse, peuvent
être légèrement corrosives, la totalité des raccords devrait
être rincée à l’eau avant de détecter les fuites.
Remettez en place le panneau de commande
Il vous faudra : Un tournevis cruciforme.
A) Alignez les tiges des valves avec les trous dans le
panneau de commande. Positionnez l’extrémité
supérieure du panneau de commande sur les
languettes de l’assemblage du châssis. Enfoncez le
panneau de commande pour le positionner.
B) Fixez le panneau de commande à l’aide des vis.
C) Placez les boutons de commande sur les tiges des
valves.
D) Connectez les fils au bouton de l’allumeur.
m MISE EN GARDE : Assurez-vous que
toutes les pièces sont assemblées et que
la quincaillerie est complètement serrée
avant d’utiliser le grill. Vos actions, si
vous ne respectez pas la mise en garde
concernant ce produit, risquent de
provoquer un incendie, une explosion
voire une défaillance structurelle avec
pour conséquence des blessures graves
voire un décès ainsi que des dégâts
matériels.
Maintenant vous êtes prêt à utiliser votre grill.
6
5
4
2
3
1
9
7
8
62 WWW.WEBER.COM
ASTUCES DE CUISSON ET CONSEILS UTILES
PRÉCHAUFFAGE
Il est important de préchauffer le grill avant de procéder
à la grillade. Pour préchauffer : Allumez votre grill
conformément aux instructions contenues dans le Mode
d’emploi ; ensuite positionnez tous les brûleurs sur
démarrage/élevé (start/high) ( ), fermez le couvercle,
et préchauffez jusqu’à ce que la température atteigne
entre 500° et 550°F (260° et 290°C), la température de
cuisson recommandée. Cela prendra 10 à 15 minutes en
fonction de conditions telles que la température ambiante
et le vent. Une fois le préchauffage terminé, vous pouvez
ajuster les brûleurs individuellement à votre convenance.
m MISE EN GARDE : Si les brûleurs
s’éteignent pendant que le grill est
en fonctionnement, fermez toutes les
valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis
patientez cinq minutes avant de tenter
de rallumer le grill, en utilisant les
instructions pour l’allumage.
CUISSON COUVERTE
La totalité de la cuisson au grill est effectuée avec le
couvercle fermé afin de fournir une chaleur uniforme, qui
circule de façon homogène. Avec le couvercle fermé, le
grill à gaz cuit d’une manière très semblable à un four à
convection. Le thermomètre dans le couvercle indique la
température de cuisson à l’intérieur du grill. La totalité
du préchauffage et de la cuisson au grill s’effectue avec le
couvercle fermé. Ne regardez pas trop — il y a une perte
de chaleur à chaque fois que vous soulevez le couvercle.
SYSTEME FLAVORIZER
®
Le couvercle fermé et les barres Flavorizer
®
produisent
cette saveur unique de “cuisson en extérieur” dans les
aliments. Lorsque les jus de viandes s’écoulent des
aliments vers les barres Flavorizer
®
dont l’angle est
particulier, ils créent une fumée qui donne aux aliments
une irrésistible saveur de cuisson au barbecue. Grâce à
la conception unique des brûleurs, les barres Flavorizer
®
,
et les commandes de température souples, les
embrasements intempestifs sont presque éliminés, parce
que c’est VOUS qui contrôlez les flammes.
JUS DE VIANDE ET GRAISSE
En raison du design particulier des barres Flavorizer
®
et des brûleurs, les matières grasses en excès sont
orientées vers le plateau de récupération des graisses
amovible puis dans l’égouttoir. Des égouttoirs jetables qui
s’adaptent dans l’égouttoir sont disponibles.
Pour plus d'astuces et de recettes pour vos grillades,
visitez www.weber.com.
TRUCS & ASTUCES
Préchauffez toujours le grill
avant la cuisson. Réglez tous
les brûleurs sur chaleur
élevée (high) puis fermez le
couvercle ; préchauffez pendant
10 à 15 minutes, ou jusqu’à ce
que le thermomètre enregistre
500°–550°F (260° – 290°C).
La température de votre grill à
gaz peut être plus élevée que la
normale pendant les premières
utilisations.
Les durées de cuisson au grill
des recettes sont basées sur une
température extérieure de 70°F
(21°C) avec peu voire pas de vent.
Accordez davantage de temps
de cuisson lorsque les journées
sont froides ou ventées, ou à des
altitudes plus élevées. Accordez
un temps de cuisson plus court
lorsque le temps est extrêmement
chaud.
Les conditions de la grillade
peuvent nécessiter un ajustement
des commandes du brûleur afin
d’atteindre les températures de
cuisson correctes.
Saisissez les viandes puis cuisez
avec le couvercle fermé pour des
aliments parfaitement grillés à
chaque fois.
Le fait de placer trop d’aliments
sur une grille de cuisson signifie
que davantage de temps sera
nécessaire pour cuire ces
aliments.
Retirez l’excès de matière grasse
des steaks, des côtes et des
rôtis, en ne laissant pas plus de
¼ pouce (6,4mm) de matière
grasse. Moins de matière grasse
facilite le nettoyage, et constitue
presque une garantir contre les
embrasements intempestifs.
En général, les gros morceaux de
viande nécessiteront davantage de
temps de cuisson par livre que les
petits morceaux de viande.
Certains aliments, comme les
plats mijotés ou les filets de
poissons fins, auront besoin d’un
récipient pour la cuisson. Les
plats en aluminium jetables sont
très pratiques, mais n’importe
quel plat métallique pourvu de
poignées résistantes au four peut
également être utilisé.
Les aliments dans des récipients,
comme les haricots à la sauce
tomate, auront besoin de plus
de temps s’ils sont cuits dans un
plat profond que s’ils sont cuits
dans un récipient de cuisson peu
profond.
Les aliments placés sur la grille
de cuisson directement au-dessus
des brûleurs peuvent avoir besoin
d’être retournés ou déplacés vers
une zone moins chaude.
Utilisez des pinces plutôt qu’une
fourchette pour tourner et
manipuler les viandes afin d’éviter
de perdre les jus naturels. Utilisez
deux spatules pour manipuler les
gros poissons entiers.
Assurez-vous que la plateau
de récupération des graisses
amovible et l’égouttoir sont
propres et ne comportent aucun
débris.
Ne recouvrez pas le plateau de
récupération des graisses avec du
papier aluminium. Ceci risquerait
d’empêcher la graisse de s’écouler
vers l’égouttoir.
En cas d’embrasement
intempestif, fermez tous les
brûleurs puis déplacez les
aliments vers une autre zone
de la grille de cuisson. Toute
flamme éventuelle va s’éteindre
rapidement. Une fois les flammes
éteintes, rallumez le grill.
N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU POUR
ÉTEINDRE DES FLAMMES SUR
UN GRILL A GAZ.
L’utilisation d’un minuteur
contribuera à vous alerter lorsque
“bien cuit” est sur le point de
devenir “trop cuit.
WWW.WEBER.COM 63
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER VOTRE BARBECUE
Lorsque vous vous préparez à faire des
grillades, vos premières pensées devraient
toujours être pour la sécurité. Vous
trouverez ci-dessous quelques vérifications
de sécurité que vous devriez effectuer à
chaque fois que vous faites des grillades.
PLATEAU DE RÉCUPÉRATION
DES GRAISSES AMOVIBLE
Votre grill a été conçu avec un système de récupération
des graisses, qui conduit la graisse à l’écart des aliments
puis vers des récipients amovibles.
Vérifiez le plateau amovible de récupération des graisses
afin de détecter toute accumulation de graisse à chaque
fois que vous utilisez votre grill. Retirez l’excès de graisse
à l’aide d’une râpe en plastique (1). Lavez le plateau de
récupération des graisses à l’aide d’une solution d’eau
savonneuse chaude puis rincez à l’eau.
m ATTENTION : Ne couvrez pas le plateau
de récupération des graisses amovible
avec du papier aluminium.
ÉGOUTTOIR ET ÉGOUTTOIR JETABLE
La graisse en provenance du plateau de récupération des
graisses amovible s’écoule vers un égouttoir. Le nettoyage
de l’égouttoir est tout aussi important que le nettoyage du
plateau amovible de récupération des graisses.
Vérifiez l’égouttoir afin de détecter toute accumulation
de graisse à chaque fois que vous utilisez le grill. Retirez
tout excès de graisse à l’aide d’une râpe en plastique (2).
Lavez l’égouttoir à l’eau savonneuse chaude puis rincez
à l’eau. Pour maintenir la propreté de l’égouttoir plus
longtemps, vous pouvez couvrir l’égouttoir à l’aide d’un
égouttoir jetable Weber
®
ou avec du papier aluminium.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le plateau
de récupération des graisses amovible
et l’égouttoir afin de détecter toute
accumulation de graisse avant chaque
utilisation. Retirez tout excès de graisse
afin d’éviter un feu de graisse. Un feu
de graisse risque de provoquer des
blessures graves ainsi que des dégâts
matériels.
INSPECTION DU TUYAU
Le tuyau devrait être inspecté régulièrement afin de
détecter tout signe de fissure (3).
m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau
avant chaque utilisation du grill afin de
détecter les entailles, les fissures, les
abrasions ou les coupures. Si le tuyau
s’avère détérioré de quelque manière
que ce soit, n’utilisez pas le grill.
Utilisez uniquement un tuyau homologué
par Weber
®
pour le remplacement.
Contactez le représentant du Service
clientèle le plus proche à l’aide des
coordonnées à votre disposition sur
notre site Internet. Connectez-vous sur
www.weber.com.
LA SECURITE
AVANT TOUT
Il est préférable de prendre
l'habitude d'effectuer
quelques contrôles de
sécurité avant de faire vos
grillades.
La sécurité doit être prise en compte lorsque
vous décidez où placer et utiliser votre grill.
Assurez-vous de lire les mises en garde
suivantes avant d’installer ou d’utiliser votre
grill.
MISES EN GARDE :
m Utilisez ce grill uniquement en extérieur
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez
pas dans un garage, dans un bâtiment,
dans un passage couvert ou dans toute
autre zone confinée.
m Votre grill à gaz Weber
®
ne doit pas êtte
utilisé sous une structure suspendue in-
flammable.
m Votre grill à gaz Weber
®
n’est pas conçu
pour être installé dans ou sur des véhi-
cules de loisirs et/ou dans des bateaux.
m N’utilisez pas le grill dans un rayon de
24pouces (61 cm) par rapport à tout
matériau inflammable. Ceci inclut le haut,
le bas, l’arrière ou les côtés du grill.
m Maintenez la zone de cuisson dégagée de
toute vapeur inflamable et de tout liquide
tel que de l’essence, de l’alcool, etc., et
tout matériau inflammable.
m La totalité du boîtier de cuisson at-
teint une température élevée pendant
l’utilisation. Ne pas toucher.
m Ne déplacez pas le barbecue à gaz
Weber
®
en cours d’utilisation ou lorsque
celui-ci est très chaud.
m Maintenez les ouvertures de ventilation
du coffrage du réservoir de gaz dégagées
et dépourvues de tout débris.
4
3
2
3
1
2
64 WWW.WEBER.COM
Vous trouverez des instructions brèves
pour l’allumage à l’intérieur de la porte du
meuble.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL
Système d’allumage électronique Crossover
®
Le système d’allumage électronique Crossover
®
allume
le brûleur 1 à l’aide d’une étincelle en provenance de
l’électrode de l’allumeur à l’intérieur du compartiment
d’allumage Gas Catcher™. Vous générez l’énergie
nécessaire à l’étincelle en enfonçant le bouton de
l’allumeur. Vous entendrez un déclic produit par
l’allumeur. Le(s) brûleur(s) 2 (et 3) peut/peuvent être
allumé(s) une fois que le brûleur 1 est allumé.
A) Ouvrez le couvercle du grill (1).
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle avant
d’allumer les brûleurs du grill, ou de ne
pas patienter cinq minutes afin de laisser
le gaz se dissiper si le grill ne s’allumait
pas, risque de provoquer un embrasement
explosif susceptible d’entraîner des
blessures graves voire un décès.
ALLUMAGE ET UTILISATION DU BARBECUE
1
3
4
2
5
MÉTHODES POUR
LALLUMAGE DU
BRÛLEUR
Il y a deux manières d’allumer
le brûleur 1. La première
consiste à utiliser le système
d’allumage électronique
Crossover
®
intégré à votre
grill. La seconde consiste
à l’allumer à l’aide d’une
allumette.
Vous trouverez plus tard les
étapes pour l’allumage de
votre grill à l’aide du système
d’allumage électronique
Crossover
®
. Dans les pages
qui suivent, vous trouverez
les étapes pour l’allumage
de votre grill à l’aide d’une
allumette.
B) Assurez-vous que TOUS les boutons des brûleurs
sont en position d’arrêt (off)(2). Vérifiez en enfonçant
les boutons de commande et en les tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ils
s’arrêtent.
m MISE EN GARDE : Les boutons de
commande du brûleur doivent être
en position d'arrêt (
) avant que
vous tourniez la valve du réservoir
de PL. Si elles ne sont pas en position
d'arrêt (
) lorsque vous ouvrez la
valve du réservoir de PL, la fonction
de “contrôle du débit de gaz en excès”
s'active, limitant ainsi le débit de gaz
en provenance du réservoir de PL. Si
cela se produisait, fermez la valve du
réservoir de PL ainsi que les boutons de
commande du brûleur. Recommencez.
m DANGER
Lorsque la fonction de “contrôle du débit de
gaz en excès” est activée, une petite quantité
de gaz s’écoule toujours en direction des
brûleurs. Après avoir fermé la valve du
réservoir de PL et les boutons de commande
des brûleurs, patientez au moins cinq
minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
de tenter d’allumer le grill. Le non respect
de cette consigne risque de provoquer
un embrasement explosif susceptible de
provoquer des blessures graves voire
undécès.
C) Ouvrez la vanne du réservoir GPL en la tournant dans
le sens anti-horaire, puis attendez 60 secondes (3).
D) Enfoncez le bouton de commande du brûleur 1 et
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre vers démarrage/élevé (start/high) (
) (4).
IMPORTANT : Allumez toujours le brûleur 1 en
premier. Le(s) autre(s) brûleur(s) s’allume(nt) à
partir du brûleur 1.
E) Enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de
l’allumeur (5). Vous entendrez un déclic au niveau de
l’allumeur.
F) Vérifiez que le brûleur 1 est allumé en regardant à
travers les grilles de cuisson. Vous devriez voir une
flamme.
m MISE EN GARDE : Lorsque vous allumez
le grill ou que vous cuisinez, ne vous
penchez jamais au-dessus d’un grill
ouvert.
m MISE EN GARDE : Si le brûleur 1 ne
s’allume pas dans les cinq secondes,
arrêtez, positionnez le bouton de
commande vers la position d’arrêt (off)
puis patientez cinq minutes pour laisser
le gaz se dissiper avant d’essayer à
nouveau ou d’allumer à l’aide d’une
allumette.
G) Une fois que le brûleur 1 est allumé, vous pouvez
allumer le brûleur 2 (et le brûleur 3).
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR
Enfoncez chacun des boutons de commande des brûleurs
et tournez-les dans le sens des aiguilles d’une montre
vers la position d’arrêt (off) ( ). Fermez l’arrivée de gaz à
la source.
WWW.WEBER.COM 65
ALLUMAGE ET UTILISATION DU BARBECUE
Allumage à l’aide d’une allumette
A) Ouvrez le couvercle du grill (1).
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle avant
d’allumer les brûleurs du grill, ou de ne
pas patienter cinq minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le grill ne s’allumait
pas, risque de provoquer un embrasement
explosif susceptible d’entraîner des
blessures graves voire un décès.
B) Assurez-vous que TOUS les boutons de commande
des brûleurs sont en position d’arrêt (off)(2). Vérifiez
en enfonçant les boutons de commande puis en les
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent.
m MISE EN GARDE : Les boutons de
commande du brûleur doivent être
en position d’arrêt ( ) avant que
vous tourniez la valve du réservoir
de PL. Si elles ne sont pas en position
d’arrêt ( ) lorsque vous ouvrez la
valve du réservoir de PL, la fonction
de “contrôle du débit de gaz en excès”
s’active, limitant ainsi le débit de gaz
en provenance du réservoir de PL. Si
cela se produisait, fermez la valve du
réservoir de PL ainsi que les boutons de
commande du brûleur. Recommencez.
m DANGER
Lorsque la fonction de “contrôle du débit
de gaz en excès” est activée, une petite
quantité de gaz circule toujours en direction
des brûleurs. Après avoir fermé la valve
du réservoir de PL ainsi que les boutons de
commande des brûleurs, patientez au moins
cinq minutes avant de tenter d’allumer
le grill. Le non respect de cette consigne
risque de provoquer un embrasement
explosif, susceptible de provoquer des
blessures graves voire undécès.
C) Ouvrez la vanne du réservoir GPL en la tournant dans
le sens anti-horaire, puis attendez 60 secondes (3).
D) Placez une allumette dans le porte-allumette puis
frottez l’allumette. Insérez le porte-allumette avec
l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson,
au-delà des barres Flavorizer
®
et à côté du brûleur1
(4).
E) Enfoncez le bouton de commande du brûleur 1 et
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre vers la position démarrage/élevé (start/high)
( ) (5). IMPORTANT : Allumez toujours le brûleur 1
en premier. Le(s) autre(s) brûleur(s) s’allume(nt) à
partir du brûleur 1.
F) Vérifiez que le brûleur 1 est allumé en regardant à
travers les grilles de cuisson. Vous devriez voir une
flamme.
m MISE EN GARDE : Lorsque vous allumez
le grill ou que vous cuisinez, ne vous
penchez jamais au-dessus d’un grill
ouvert.
m MISE EN GARDE : Si le brûleur 1 ne
s’allume pas en cinq secondes, arrêtez,
fermez le bouton de commande du
brûleur puis patientez cinq minutes pour
laisser le gaz se dissiper avant d’essayer
à nouveau.
4
1
3
2
5
G) Une fois que le brûleur 1 est allumé, vous pouvez
allumer le brûleur 2 (et le brûleur 3).
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR
Enfoncez chacun des boutons de commandes des
brûleurs puis tournez-les dans le sens des aiguilles d’une
montre vers la position d’arrêt (off) ( ). Fermez l’arrivée
de gaz à la source.
123
DE LA SEAR STATION
®
« Saisir » est une technique
sur gril direct utilisée pour les
viandes, telles que le bifteck,
les morceaux de volaille, le
poisson et les côtelettes. Une
viande saisie est dorée en
surface à haute température.
En saisissant les deux côtés
du morceau de viande, vous en
caramélisez la surface, ce qui
donne un goût plus savoureux.
ALLUMAGE ET UTILISATION DE LA
SEARSTATION
®
Avant de saisir des aliments, allumez les brûleurs
1, 2 et 3 en suivant les instructions de la section
ALLUMAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX qui précède.
IMPORTANT : Allumez toujours le brûleur 1 en
premier. Les autres brûleurs s’allument à partir du
brûleur 1.
Préchauffez le gril en réglant les brûleurs 1, 2 et
3 sur feu fort avec le couvercle fermé pendant 10
à 15 minutes. Une fois le gril préchauffé, ouvrez le
couvercle et tournez le bouton du brûleur de la Sear
Station
®
sur position feu fort ( ). Laissez les brûleurs
1 et 2 sur feu fort (le brûleur 3 peut être éteint ou réglé
sur feu bas). Le brûleur de la Sear Station
®
fonctionne
en tandem avec les brûleurs 1 et 2 adjacents.
Placez la viande directement sur la Sear Station
®
et
fermez le couvercle. Saisissez chaque côté pendant 1
à 4 minutes, selon le type et l’épaisseur de la viande.
Une fois la viande saisie, elle peut être transférée au
brûleur 3 sur feu moyen et cuite au goût de chacun.
Remarque : Faites toujours cuire le couvercle fermé pour
atteindre la chaleur maximum et éviter les flambées.
À mesure que vous prendrez de l’assurance avec la
Sear Station
®
, nous vous encourageons à expérimenter
avec les temps pour adapter les résultats à vos goûts.
66 WWW.WEBER.COM
Vous trouverez des instructions brèves
pour l’allumage à l’intérieur de la porte du
meuble.
ALLUMAGE ET UTILISATION DU RÉCHAUD LATÉRAL
SUR LE CÔTÉ...
Afin d’optimiser votre espace
de cuisson et de vous aider
à effectuer plusieurs tâches
en même temps, votre grill
a été conçu avec un brûleur
latéral. Il est facile d’allumer
le brûleur latéral. Ce brûleur
utilise le même bouton
d’allumage que les brûleurs
principaux, mais il s’allume de
manière indépendante.
1
2
3
4
5
ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL
Allumage à l’aide du bouton de l’allumeur
Contrairement aux brûleurs principaux, le brûleur latéral
ne s’allume pas à partir du brûleur 1. Vous trouverez
ci-dessous les étapes qui s’appliquent pour l’allumage du
brûleur latéral à l’aide du bouton de l’allumeur.
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle avant
d’allumer le brûleur latéral, ou de ne
pas patienter cinq minutes afin de laisser
le gaz se dissiper si le brûleur latéral
ne s’allumait pas, risque de provoquer
un embrasement explosif susceptible
d’entraîner des blessures voire un décès.
B) Vérifiez que la valve du brûleur latéral est fermée en
enfonçant le bouton de commande du brûleur latéral
et en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il s’arrête (2). Positionnez tous
les brûleurs qui ne sont pas utilisés sur arrêt ( ) en
enfonçant tous les boutons de commande et en les
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent.
C) Si elle n’est pas déjà ouverte, ouvrez le réservoir de PL
en tournant lentement la valve du réservoir de gaz dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre (3).
D) Enfoncez puis tournez le bouton de commande du
brûleur latéral vers la position départ/élevé (start/
high) ( ) (4).
E) Enfoncez le bouton de l’allumeur puis maintenez-le
enfoncé (5). Vous allez entendre un déclic au niveau
de l’allumeur. Vous devriez voir une flamme.
m ATTENTION : Il peut être difficile de voir
la flamme du brûleur latéral par une
journée claire et ensoleillée.
m MISE EN GARDE : Si le brûleur latéral ne
s’allume pas en cinq secondes :
a) Fermez les boutons de commande du
brûleur latéral et du brûleur principal
ainsi que l’arrivée de gaz à la source.
b) Patientez cinq minutes pour laisser
le gaz se dissiper avant d’essayer à
nouveau ou d’essayer d’allumer le
brûleur à l’aide d’une allumette (voir
“Allumage à l’aide d’une allumette”).
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR LATÉRAL
Enfoncez le bouton de commande du brûleur latéral puis
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre vers la
position d’arrêt ( ). Assurez-vous que le brûleur latéral
est éteint et qu’il a refroidi avant de fermer le couvercle
du brûleur latéral.
WWW.WEBER.COM 67
Allumage à l’aide d’une allumette
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle avant
d’allumer le brûleur latéral, ou de ne
pas patienter cinq minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le brûleur latéral
ne s’allumait pas, risque de provoquer
un embrasement explosif susceptible
d’entraîner des blessures graves voire un
décès.
B) Vérifiez que la valve du brûleur latéral est en position
d’arrêt en enfonçant le bouton de commande du
brûleur latéral et en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête (2).
Tournez tous les brûleurs qui ne sont pas utilisés vers
la position d’arrêt ( ) en enfonçant tous les boutons
de commande et en les tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent.
C) S’il n’est pas déjà ouvert, ouvrez le réservoir de PL en
tournant doucement la valve du réservoir de PL dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (3).
D) Placez une allumette dans le porte-allumette puis
frottez l’allumette. Placez le porte-allumette avec
l’allumette allumée près du brûleur latéral (4).
E) Enfoncez et tournez le bouton de commande du
brûleur latéral dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre vers la position démarrage/élevé (start/
high)
( )(5). Vous devriez voir une flamme.
m ATTENTION : Il est possible que la
flamme du brûleur latéral soit difficile
à voir par une journée claire et
ensoleillée.
m MISE EN GARDE : Si le brûleur latéral ne
s’allume pas en cinq secondes :
a) Fermez les boutons de commandes
du brûleur latéral et du brûleur
principal ainsi que l’arrivée de gaz à
la source.
b) Patientez cinq minutes pour laisser
le gaz se dissiper avant d’essayer à
nouveau.
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR LATÉRAL
Enfoncez le bouton de commande du brûleur latéral puis
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre vers
la position d’arrêt (off) (
). Assurez-vous que le brûleur
latéral est en position d’arrêt et qu’il a refroidi avant de
fermer le couvercle du brûleur latéral.
ALLUMAGE ET UTILISATION DU RÉCHAUD LATÉRAL
4
3
5
1
2
68 WWW.WEBER.COM
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
PROBLÈMES SOLUTIONS
Les brûleurs ne s’allument pas.
Les brûleurs ont une petite flamme vacillante
lorsque les boutons de commande des brûleurs sont
en position élevée (
).
La température du grill n’atteint que 250° à 300° F
en position élevée (
).
La fonction de “contrôle du débit de gaz en excès, qui fait partie du raccord grill-vers-réservoir de gaz, a peut-être
été activée. Pour réinitialiser la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”, voir “ALLUMAGE DU BRÛLEUR
PRINCIPAL.
m DANGER : Lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès” est activée, une petite quantité de gaz
circule toujours en direction des brûleurs. Après avoir fermé la valve du réservoir de PL et les boutons de
commande des brûleurs, patientez au moins cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper avant de tenter d’allumer
le grill. Le non respect de cette consigne risque de provoquer un embrasement explosif, susceptible d’entraîner
des blessures graves voire un décès.
Le brûleur ne s’allume pas lorsque vous enfoncez le
bouton de l’allumeur.
Assurez-vous que du gaz circule en direction des brûleurs en tentant de les allumer à l’aide d’une allumette.
Voir “ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL—Allumage à l’aide d’une allumette”. Si l’allumage à l’aide d’une
allumette réussit, le problème provient du système d’allumage. Voir “MAINTENANCE DU SYSTÈME D’ALLUMAGE
ÉLECTRONIQUE CROSSOVER
®
.”
Assurez-vous que les fils sont correctement insérés dans les bornes sur le module de l’allumeur. Vérifiez que les
câbles sont connectés aux bornes sur le bouton de l’allumeur dans le panneau de commande. Voir le “GUIDE DE
CÂBLAGE DU MODULE DE LALLUMEUR.
Si une pile neuve a été mise en place, confirmez que l’entourage en plastique de la pile a été retiré. Vérifiez que
la pile est en bon état et qu’elle a été installée correctement. Voir “MAINTENANCE DU SYSTEME DALLUMAGE
ÉLECTRONIQUE CROSSOVER
®
.”
Le brûleur ne s’allume pas, ou la flamme est basse
en position élevée (
).
Le réservoir de PL pourrait avoir un niveau faible ou être vide. Rechargez le réservoir de PL.
Le tuyau de combustible pourrait être plié ou pincé. Redressez le tuyau de combustible.
La forme de la flamme du brûleur est irrégulière.
La flamme est basse lorsque le brûleur est en
position élevée (
).
Les flammes ne courent pas sur toute la longueur
du tube du brûleur.
Nettoyez les ports du brûleur qui sont déployées sur toute la longueur du tube de brûleur. Voir “NETTOYAGE DES
PORTS DU TUBE DU BRÛLEUR.
Les brûleurs brûlent avec une flamme jaune ou
orange, en association avec une odeur de gaz.
Vérifier l’obstruction éventuelle des filtres de protection contre les insectes/araignées. Nettoyez les filtres de protection
contre les insectes/araignées. Voir “NETTOYAGE DES FILTRES DE PROTECTION CONTRE LES INSECTES/ARAIGNÉES.
Des embrasements se produisent.
m ATTENTION : ne couvrez pas le
plateau amovible de récupération des
graisses de papier aluminium.
Le barbecue doit être préchauffé avec tous les brûleurs à feu vif pendant 10 à 15 minutes. Voir “PRÉCHAUFFAGE DU
BARBECUE.
Nettoyez les grilles de cuisson, les barres à fond Flavorizer
®
et la cuve de cuisson pour enlever la graisse.
Voir “NETTOYAGE POUR LA PERFORMANCE.
Le bac à graisse coulissant peut être sale, empêchant ainsi l’écoulement de la graisse dans le bac de récupération?
Nettoyez le bac à graisses coulissant. Voir “NETTOYAGE DU SYSTÈME DE GESTION DE LA GRAISSE.
L’intérieur du couvercle semble “s’écailler.
(Ressembles à de la peinture écaillée.)
L’intérieur du couvercle est en porcelaine émaillée ou en acier inoxydable. Il n’est pas peint. Il ne peut pas “s’écailler.”
Ce que vous voyez, c’est une accumulation de graisse carbonisée et qui se détache en formant des flocons. CE N’EST
PAS UN DÉFAUT. Nettoyez de façon approfondie. Voir “NETTOYAGE DU COUVERCLE.
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du Service clientèle le plus proche à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com.
DÉPANNAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL
PROBLÈMES SOLUTIONS
Le brûleur latéral ne s’allume pas lorsque vous
enfoncez le bouton de l’allumeur.
Assurez- vous de la présence d’un débit de gaz en direction du brûleur en tenant d’allumer votre brûleur latéral à
l’aide d’une allumette. Voir “ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATERAL — Allumage à l’aide d’une allumette”. Si l’allumage
à l’aide d’une allumette réussit, le problème provient du système d’allumage. Voir “MAINTENANCE DU SYSTÈME
D’ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE CROSSOVER
®
.”
Assurez-vous que les fils sont correctement insérés dans les bornes du module de l’allumeur. Vérifiez que les
fils sont raccordés aux bornes sur le bouton de l’allumeur sous le panneau de commande. Voir “GUIDE POUR LE
CÂBLAGE DU MODULE DE LALLUMEUR.
Si une nouvelle pile a été installée, confirmez que l’entourage en plastique de la pile a été retiré. Vérifiez que
la pile est en bon état et qu’elle a été installée correctement. Voir “MAINTENANCE DU SYSTÈME D’ALLUMAGE
ÉLECTRONIQUE CROSSOVER
®
.”
Le brûleur latéral ne s’allume pas. Assurez-vous que l’arrivée de gaz est ouverte.
La fonction de “contrôle du débit de gaz en excès, qui fait partie du raccord grill-vers-réservoir de gaz, a peut-être
été activée. Pour réinitialiser la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”, voir “ALLUMAGE DU BRÛLEUR
PRINCIPAL.
m DANGER : Lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès” est activée, une petite quantité de gaz
circule toujours en direction des brûleurs. Après avoir fermé la valve du réservoir de PL et les boutons de
commande des brûleurs, patientez au moins cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper avant de tenter d’allumer
le grill. Le non respect de cette consigne risque de provoquer un embrasement explosif, susceptible d’entraîner
des blessures graves voire un décès.
Le brûleur latéral ne s’allume pas, ou la flamme est
basse lorsque le brûleur est positionné sur élevé
(high) (
).
Le réservoir de PL pourrait avoir un niveau faible ou être vide. Remplissez le réservoir de PL.
Le tuyau de combustible pourrait être plié ou pincé. Redressez le tuyau à combustible.
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du Service clientèle le plus proche à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com.
WWW.WEBER.COM 69
NETTOYER POUR DES REPAS RÉUSSIS
Le plane d'entretien d'un repas à l'autre inclut ces trois
étapes simples mais importantes qui doivent être suivies
avant de faire fonctionner votre barbecue.
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE GESTION DE
LA GRAISSE
La première étape de notre plan d'entretien d'un repas à
l'autre est d'inspecter le système de gestion de la graisse.
Votre barbecue a été construit avec un système de gestion
de la graisse qui inclut un bac à graisse coulissant à angle
et un bac de récupération. La graisse est canalisée vers
le bas sur le bac à graisse coulissant et dans le bac de
récupération.
Accessoires nécessaires: Un racloir en plastique.
A) Confirmez que le barbecue est éteint et froid.
B) Retirez la glissière de bac à graisse coulissant par en
tirant simplement sur le bac pour le sortir du meuble.
Éliminez l'excès de graisse à l'aide d'un racloir en
plastique (1).
m ATTENTION: Ne recouvrez pas le bac à
graisse coulissant de papier aluminium.
C) Déposez le bac de récupération. Soulevez la cuvette
ramasse-gouttes jetable hors du bac de récupération
(2). Vérifier la présence de quantité excessive de
graisse. Jeter la cuvette ramasse-gouttes jetable
lorsque nécessaire et le remplacer par un nouveau.
m AVERTISSEMENT : Avant chaque
utilisation du barbecue, vérifiez
l'absence d'accumulation de graisse au
niveau du bac à graisse coulissant et du
bac de récupération. Éliminez l'excès de
graisse afin d'éviter qu'elle ne prenne
feu. Un feu de friture peut entraîner
des blessures graves ou provoquer des
dommages matériels.
ENTRETIEN D'UNE
REPAS À L'AUTRE
Nettoyer votre barbecue à gaz
chaque fois que vous grillez
est une étape essentielle
qui permettra de conserver
votre barbecue à un haut
rendement pour les années
à venir. Ici, nous allons
vous guider à travers les
instructions, étape par étape,
pour le nettoyage de votre
barbecue avant chaque repas
afin de vous assurer que votre
nourriture est parfaite chaque
fois. Pour un nettoyage plus
profond, reportez-vous à la
section Entretien.
5
4
1
2
3
PRÉCHAUFFAGE DU BARBECUE
Le préchauffage de votre barbecue est la deuxième
étape. La chaleur brûle ou libère les morceaux du repas
précédent.
A) Soulevez le couvercle du barbecue (3).
B) Allumez votre barbecue selon les instructions
d'allumage de ce guide ou celles imprimées sur
l'intérieur de porte ou de la table latérale de votre
barbecue au gaz.
C) Abaissez le couvercle.
D) Tourner tous les brûleurs à Start/High (démarrer/
haute température) pour 10 à 15minutes ou jusqu'à
ce que le thermomètre indique 260° - 290°C (500° -
550°F) pour préchauffer le barbecue (4).
E) Une fois le barbecue préchauffé, continuez le
nettoyage de la grille de cuisson, comme décrit ci-
dessous.
m AVERTISSEMENT : Portez des gants ou
mitaines résistants à la chaleur lorsque
vous faites fonctionner le barbecue.
NETTOYER LA GRILLE DE CUISSON
La dernière étape est de brosser les débris hors de la ou
des grilles chaudes.
Accessoires nécessaires: Une brosse de barbecue à soies
d'acier inoxydable.
A) Immédiatement après le préchauffage, brossez
les grilles avec une brosse de barbecue à soies
d'acier inoxydable (5). Cette étape-là ne se justifie
pas uniquement pour des raisons d’hygiène. Ceci
empêche aussi les aliments de coller.
m ATTENTION: Les brosses à barbecue
doivent être vérifiées sur une base
régulière pour des poils lâches et
l'usure excessive. Remplacez la brosse
si vous trouvez des soies lâches sur la
grille de cuisson ou sur la brosse. Weber
recommande d'acheter une nouvelle
brosse à grille en acier inoxydable au
début de chaque printemps.
Si vous remarquez que votre barbecue a des zones
chaudes ou froides ou que les flammes ne brûlent pas
bleu, vous devrez effectuer un nettoyage plus approfondi
des tubes du brûleur. Reportez-vous à la section
“NETTOYER POUR LA SÉCURITÉ” pour plus de détails.
70 WWW.WEBER.COM
NETTOYER POUR LA SÉCURITÉ
m DANGER
La négligence de rectifier les problèmes
décrits dans cette page risque de causer un
incendie, qui peut provoquer des blessures
corporelles graves, voire mortelles, ainsi
que des dommages matériels.
NETTOYAGE DES TUBES
DU BRÛLEUR
Au fil du temps, suite à un
usage répété, votre gril peut
présenter des symptômes
qu'il a besoin d'un nettoyage
plus approfondi. Certains
de ces symptômes sont les
suivants :
Le barbecue n'atteint pas la
température désirée
Le barbecue ne chauffe pas
de manière uniforme
Un ou plusieurs brûleurs ne
s'allument pas.
Odeur de gaz et une
mauvaise forme de la
flamme
Ces symptômes surviennent
parce que les tubes du
brûleur ont besoin de soins
supplémentaires. Il est
essentiel de nettoyer les
tubes du brûleur pour assurer
que votre barbecue fonctionne
aussi efficacement et
sûrement que le premier jour.
Deux zones sur les tubes du brûleur que sont importants
pour la performance optimale sont les ports (petites
ouvertures dans le sens de la longueur des tubes du
brûleur) et les filtres de protection contre les insectes/
araignées sur les extrémités des tubes du brûleur. Il est
essentiel de garder ces zones propre pour assurer un
fonctionnement sûr.
Les tubes du brûleur dans votre barbecue Weber ont
été réglés en usine pour assurer le bon mélange d'air
et de gaz. Lorsque les tubes du brûleur fonctionnent
correctement, vous verrez un motif de flamme particulier.
Les pointes peuvent occasionnellement scintiller en jaune
(1), avec une couleur de flamme décroissante du bleu
clair (2) au bleu foncé (3). Si les flammes ne ressemblent
pas à la description ci-dessus, ça pourrait être une
indication que les orifices du brûleur et/ou les filtres de
protection contre les insectes/araignées sont bouchés par
des débris.
L'information ci-dessous est importante pour l'entretien
de ces deux composants clés des tubes du brûleur.
NETTOYER LES PORTS DU TUBE DU
BRÛLEUR
Au fil du temps, suite à une utilisation répétée du
barbecue, les orifices du tube de brûleur (4) peuvent
devenir sales et être bloqués. Les orifices bloqués
et sales peuvent limiter le plein débit de gaz. Un tel
phénomène peut donner lieu à un embrasement (5) dans
et autour des soupapes de gaz, causant des dommages
sérieux au barbecue.
Les symptômes courants d'orifices bloqués ou sales
peuvent inclure :
Le barbecue n'atteint pas la température désirée
Le barbecue ne chauffe pas de manière uniforme
Un ou plusieurs brûleurs ne s'allument pas
On sent du gaz sortant de certains ou de tous les
orifices non allumés
Remarque: Les symptômes ci-dessus peuvent également
être un signe que la fonction “commande de débit de gaz”
est activée. Reportez-vous à “ALLUMAGE PRINCIPAL DU
BRÛLEUR” pour réinitialiser le dispositif de sécurité de débit
excédentaire.
Accessoires nécessaires: Brosse de barbecue à soies
d'acier inoxydable. Ne pas utiliser une brosse qui a déjà
été utilisée pour nettoyer les grilles de cuisson.
A) Confirmez que le barbecue est éteint et froid.
B) Retirer les grilles de cuisson et les barres Flavorizer
®
.
C) Utilisez la brosse pour nettoyer l'extérieur des tubes
du brûleur et le tube(s) Crossover
®
(6). Ne brossez
pas longitudinalement le long du tube, puisque cela
poussera les débris seulement d'un trou à l'autre.
Notez que les tubes du brûleur se déplaceront
légèrement, comme s'ils se sont desserrés, c'est
normal.
D) Lors du nettoyage de tube du brûleur 1, évitez
d'endommager l'électrode d'allumage en brossant
attentivement autour d'elle (7).
m ATTENTION: ne pas agrandir les orifices
des tubes du brûleur et ne pas utiliser
d'objets tranchants pour effacer les
orifices individuellement.
E) Continuez par le nettoyage des filtres de protection
contre les insectes/araignées.
5
6
7
1
2
3
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Weber 46810001 Mode d'emploi

Catégorie
Barbecues
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues