Sony CDX-444RF Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

3-225-051-31 (1)
Compact Disc
Changer System
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Istruzioni per l’uso
δηγίες Λειτυργίας
For installation and connections, see the
supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel d’installation/
connexions fourni.
Con respecto a la instalación y a las conexiónes,
consulte el manual de Instalación/conexiones
suministrado.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die
mitgelieferte Installations-/Anschlußanleitung.
CDX-444RF
© 2001 Sony Corporation
GB
FR
ES
DE
NL
PT
IT
GR
Zie voor het monteren en aansluiten van het
apparaat de bijgeleverde [Montage/
Aansluitingen]-gebruiksaanwijzing.
Para instalação e as ligações, consulte o manual
de instalação/ligações fornecido.
Per l’installazione e i collegamenti, fare
riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε
τ συνδευτικ εγειρίδι Εγκατάσταση/
Συνδέσεις.
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass
vollständig auszufüllen. Wo sich dieser befindet,
entnehmen Sie bitte dem in der hinteren Umshlagseite
dieser Bedienungsanleitung.
2
Bienvenue!
Nous vous remercions d’avoir choisi le
système de changeur CD Sony. Cet appareil
vous permettra de bénéficier d’un son CD avec
le changeur.
Le CDX-444RF est un changeur de disques
compacts composé d’une télécommande
filaire, d’un boîtier de relais et du changeur de
CD proprement dit. Le changeur de CD
module le signal audio en un signal RF
(radiofréquence) de façon à ce qu’il puisse être
reçu par le syntoniseur FM existant de votre
autoradio. De cette façon, vous serez en
mesure d’exploiter la lecture de CD avec votre
autoradio même s’il ne comporte pas de
bornes d’entrée pour un lecteur de disques
compacts.
Changeur CD compact et peu encombrant
pour une installation verticale, horizontale,
suspendue ou inclinée dans votre voiture.
La télécommande filaire fournie vous permet
de commander le changeur CD installé dans
le coffre de votre voiture.
Fonction de répétition de lecture pour la
lecture répétée d’une plage ou d’un disque.
Fonction de lecture aléatoire pour la lecture
des plages d’un disque ou de tous les disques
dans un ordre quelconque.
Fonction D-BASS pour une accentuation
dynamique du grave.
Précautions
CLASS
PRODUCTLASER
1
L’inscription “CLASS 1 LASER PRODUCT”
est située à l’arrière et à l’extérieur de
l’appareil.
CAUTION INVISIBLE
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATION WHEN OPEN
Cette étiquette est placée sur le châssis interne
de l’unité du lecteur.
3
Table des matières
Préparation
Réinitialisation de l’appareil............................... 4
Préparation du changeur CD ............................. 4
Changement de la fréquence de
transmission .................................................... 5
Changeur CD
Lecture de CD ....................................................... 6
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire ......................................... 7
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée ........................................... 7
Renforcement des graves
— D-bass .......................................................... 7
Changement du niveau de sortie ....................... 8
Informations complémentaires
Précautions ............................................................ 9
Remarques sur la manipulation des disques ... 9
Entretien .............................................................. 10
Nomenclature ..................................................... 11
Spécifications ...................................................... 12
Guide de dépannage ......................................... 13
4
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de cet
appareil ou après avoir remplacé la batterie de
la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation à
l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille,
etc.
Préparation du changeur
CD
1
Onglet
Face imprimée vers le haut
10 disques, un par plateau
Avec le côté portant la flèche
orienté vers le haut
x
2
Remarque
Pour éviter toute blessure, ne pas introduire la
main dans le changeur de CD.
3
4
Utilisez le magasin à disques fourni ou un
magasin à disques XA-250. Vous ne pouvez pas
utiliser de magasin à disques XA-10B avec cet
appareil. L’utilisation d’un autre magasin à
disques risque de provoquer un
dysfonctionnement.
Déverrouiller.
x
Relâchez et coulissez pour ouvrir.
Chargeur de disques
Pour enlever
Z (EJECT)
Touche de
réinitialisation
5
Remarques
• Pour écouter un CD de 8 cm CD, utilisez
l’adaptateur CD Sony en option CSA-8. Veillez à
toujours utiliser l’adaptateur spécifié, faute de
quoi vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil. Si vous utilisez
un autre adaptateur, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Lorsque vous
employez l’adaptateur CD Sony, assurez-vous
que les trois encoches de l’adaptateur soient
fermement engagées sur le CD de 8 cm.
• N’introduisez pas l’adaptateur CD Sony CSA-8
dans le chargeur sans disque, car il pourrait en
résulter un dysfonctionnement.
Si le chargeur de disques n’est pas encastré
correctement
Sortez-le et après avoir appuyé sur Z,
réinsérez-le.
Utilisez cet appareil avec la trappe fermée
Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer
dans l’appareil et encrasser les lentilles dans le
changeur CD.
Remarques sur le chargeur de
disques
Ne laissez pas le chargeur de disques dans
un endroit très chaud ou très humide comme
sur le tableau de bord ou sur la plage arrière
de la voiture où il serait en plein soleil.
Ne placez pas plus d’un disque à la fois par
plateau, car vous risquez sinon
d’endommager le changeur CD et les
disques.
Ne laissez pas tomber le chargeur de disques
et évitez de le cogner.
Si un plateau s’enlève
En principe, les plateaux ne s’enlèvent pas du
magasin. S’ils s’enlèvent du magasin, il est
cependant facile de les y réintroduire.
L’encoche du plateau étant face à vous,
introduisez l’angle droit du plateau dans la fente
et poussez ensuite sur l’angle gauche jusqu’à ce
qu’il s’encliquette.
Remarque
N’introduisez pas le plateau à l’envers ni dans le
mauvais sens.
Changement de la
fréquence de transmission
Comme cet appareil traite le son de lecture CD
via un syntoniseur FM, il se peut qu’il y ait des
interférences durant la lecture du CD. En
pareil cas, changez la fréquence du signal RF
modulé transmis par l’appareil. Le réglage
initial est de 88,3 MHz.
1 Appuyez sur (SHUF/REP) pendant deux
secondes jusqu’à ce que la fréquence
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
ou pour sélectionner la
fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
ou , la fréquence change comme
suit :
:
88,3 MHz t 89,9 MHz t 89,7 MHz t
89,5 MHz t 89,3 MHz t 89,1 MHz t
88,9 MHz t 88,7 MHz t 88,5 MHz t
88,3 MHz
:
88,3 MHz t 88,5 MHz t 88,7 MHz t
88,9 MHz t 89,1 MHz t 89,3 MHz t
89,5 MHz t 89,7 MHz t 89,9 MHz t
88,3 MHz
3 Appuyez sur (SHUF/REP) pendant deux
secondes.
Remarques
Si vous changez la fréquence de transmission de
l’appareil, n’oubliez pas de syntoniser votre
syntoniseur FM sur la nouvelle fréquence
sélectionnée.
Appuyez sur la touche u de la télécommande
filaire avant de changer la fréquence si l’appareil
n’est pas sous tension.
6
Changeur CD
Lecture de CD
1 Allumez le syntoniseur FM de votre
autoradio.
2 Syntonisez la fréquence* de transmission
sélectionnée avec le syntoniseur FM de
votre autoradio.
* La fréquence de l’appareil est réglée par
défaut sur 88,3 MHz.
Vous pouvez changer la fréquence. (Voir
“Changement de la fréquence de
transmission” à la page 5.)
3 Appuyez sur u.
La lecture du CD commence.
4 Réglez le volume à l’aide de la
commande de volume de votre
autoradio.
Toutes les plages commencent au début.
Arrêt de la lecture CD
Appuyez sur (OFF).
Remarques
• Lorsque la lecture CD est arrêtée, il est possible
que les haut-parleurs émettent un certain bruit.
Afin d’éviter que ce phénomène ne se produise,
baissez le volume avant d’arrêter la lecture CD.
• Si vous coupez le contact de votre voiture sans
avoir arrêté la lecture du CD, celle-ci reprendra
automatiquement là où elle a été interrompue
lorsque vous remettrez le contact.
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture CD, appuyez une fois
sur l’un des deux côtés de la touche
(AMS) pour chaque plage que vous
voulez sauter.
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture CD, maintenez l’un
des deux côtés de la touche (AMS)
enfoncé. Relâchez la commande lorsque
vous avez trouvé le passage déterminé.
Localisation d’un disque déterminé
— Sélection du disque
En cours de lecture, appuyez sur
ou jusqu’à ce que vous trouviez
le disque souhaité.
Pour localiser les disques suivants
Pour localiser les disques précédents
Ecoute de la radio ou d’une
cassette
Veillez à arrêter la lecture CD avant d’écouter
la radio ou une cassette.
Remarque
Veillez à arrêter la lecture CD, sans quoi des
interférences avec la réception radio sont
possibles.
Pour chercher
vers l’avant
Pour chercher
vers l’arrière
Pour localiser
les plages
suivantes
Pour localiser
les plages
précédentes
7
Renforcement des graves
— D-bass
Vous pouvez exploiter des graves puissantes.
La fonction D-bass renforce les signaux de
basse fréquence.
Vous entendez plus distinctement les graves,
même si le volume de la partie vocale reste au
même niveau. Vous pouvez renforcer et ajuster
les graves à l’aide de la touche D-BASS.
0dB
D-BASS 2
D-BASS 1
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(D-BASS) pour sélectionner la courbe des
graves voulue.
L’effet s’intensifie à mesure que la valeur
D-BASS augmente.
B D-BASS 1 B D-BASS 2
Annuler (D-BASS off) b
Remarques
Si vous augmentez le niveau d’écoute de 4 à 5
alors que vous utilisez la fonction D-bass, le
niveau des basses diminue pour éviter une
déformation du son ; il ne s’agit en aucun cas
d’un dysfonctionnement.
Réglez le volume avec votre autoradio.
Si vous sélectionnez D-BASS 2, une déformation
du son peut se produire selon votre CD.
Si c’était le cas, sélectionnez D-BASS ou baissez le
niveau d’écoute.
Niveau
Fréquence (Hz)
Lecture des plages dans
un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire
Vous pouvez choisir:
SHUF 1 pour lire les plages du disque en
cours dans un ordre aléatoire.
SHUF 2 pour lire tous les disques dans un
ordre aléatoire.
Appuyez plusieurs fois sur (SHUF/REP)
jusqu’à le réglage désiré apparaisse
(SHUF 1 or SHUF 2).
La lecture aléatoire démarre après cinq
secondes.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SHUF/REP), l’affichage change comme
suit:
B SHUF 1 B SHUF 2 B REP 1 B REP 2
Annuler (SHUF désactivé) b
Pour revenir au mode de lecture normal,
appuyez plusieurs fois sur (SHUF/REP) jusqu’à
ce que “SHUF” ou “REP” disparaisse.
Lecture répétée des
plages
— Lecture répétée
Vous pouvez choisir:
REP 1 pour répéter la plage.
REP 2 pour répéter le disque.
Appuyez plusieurs fois sur (SHUF/REP)
jusqu’à le réglage désiré apparaisse (REP
1 ou REP 2).
La lecture répétée démarre après cinq
secondes.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SHUF/REP), l’affichage change comme
suit:
B SHUF 1 B SHUF 2 B REP 1 B REP 2
Annuler (REP désactivé) b
Pour revenir au mode de lecture normal,
appuyez plusieurs fois sur (SHUF/REP) jusqu’à
ce que “REP” ou “SHUF” disparaisse.
8
Changement du niveau de
sortie
Vous pouvez sélectionner le niveau de sortie
de l’appareil. En principe, l’appareil est utilisé
au niveau de sortie initial ; changez le niveau si
nécessaire.
1 Appuyez sur (SHUF/REP) pendant deux
secondes.
2 Appuyez brièvement sur (SHUF/REP).
Réglage initial
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
ou pour sélectionner le
niveau de sortie.
Pour diminuer le niveau de sortie
: ,
Pour augmenter le niveau de sortie
: ,
4 Appuyez sur (SHUF/REP) pendant deux
secondes.
Remarque
Si vous sélectionnez le niveau 4 ou 5, le son de
lecture CD peut comporter des distorsions ou des
parasites. En pareil cas, sélectionnez un niveau de
sortie inférieur et baissez le volume de votre
autoradio.
9
Ne pas coller de papier ou de bande adhésive
sur le disque.
Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou
des pochettes de rangement lorsqu’ils ne sont
pas utilisés.
Ne pas laisser les disques en plein soleil ou
près d’une source de chaleur comme des
conduits d’air chaud. Ne pas laisser les disques
dans une voiture garée en plein soleil car la
température de l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
Avant la lecture, essuyer les disques avec un
chiffon de nettoyage en option. Essuyer
chaque disque dans le sens des flèches.
Ne pas utiliser de solvants tels que de la
benzine, du diluant, des produits de nettoyage
vendus dans le commerce ou de vaporisateurs
anti-statiques destinés aux disques
analogiques.
Il n’est pas possible d’utiliser les disques de
formes spéciales (en forme de cœur ou
octogonaux, etc.) avec cet appareil. Vous
risquez d’endommager l’appareil. N’essayez
jamais de lire ces disques.
Informations
complémentaires
Précautions
Cet appareil ne peut être utilisé avec un
autoradio sans syntoniseur FM.
Si votre voiture est parquée en plein soleil,
provoquant ainsi une augmentation
considérable de la température dans
l’habitacle, laissez l’appareil refroidir avant
de l’utiliser.
Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
contrôlez le fusible.
Evitez d’installer le changeur CD et la
télécommande filaire à un endroit:
dont la température peut dépasser 55°C,
en plein soleil,
près d’une source de chaleur (comme un
chauffage),
exposé à la pluie ou à l’humidité,
poussiéreux ou sale,
exposé à des vibrations fortes.
Pour toute question ou problème au sujet de ce
système et non couvert dans ce manuel,
veuillez consulter votre revendeur Sony le plus
proche.
Remarques sur la
manipulation des disques
Un disque sale ou défectueux peut provoquer
des pertes de son à la lecture. Manipuler le
disque comme suit pour obtenir un son
optimal.
Manipuler le disque par son arête et le
maintenir dans un état propre, ne pas le
toucher sur la surface non imprimée.
Non
Oui
Oui
Non
10
Remarques sur les disques
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous,
le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de
la rotation du disque et d’entraîner un
dysfonctionnement ou d’endommager vos
disques.
N’utilisez pas de CD de seconde main ou de
location qui présentent des résidus adhésifs à
la surface (par exemple d’étiquettes décollées
ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette).
Résidus de colle.
L’encre colle.
N’utilisez pas de CD de location avec
d’anciennes étiquettes qui commencent à se
décoller.
Les étiquettes qui
commencent à se décoller
laissent des résidus adhésifs.
N’utilisez pas vos disques avec des étiquettes
ou des autocollants apposés dessus.
Les étiquettes sont fixées.
Remarques sur les disques CD-R
Vous pouvez écouter avec cet appareil des
CD-R (CD enregistrables) conçus pour une
utilisation audio.
Ce symbole permet de
distinguer les CD-R conçus pour
une utilisation audio.
Ce symbole indique qu’un
disque n’est pas conçu pour une
utilisation audio.
Certains CD-R (en fonction des conditions de
l’équipement d’enregistrement ou du
disque) risquent de ne pas être lus avec cet
appareil.
Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R
non finalisés*.
* Un processus nécessaire à la lecture des disques
CD-R enregistrés sur le lecteur de CD audio.
Condensation d’humidité
Les jours de pluie et dans les régions très
humides, il se peut que de l’humidité se
condense sur l’objectif à l’intérieur de
l’appareil, qui risque alors de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez
le chargeur de disques et attendez environ
une heure que l’humidité se soit évaporée.
Entretien
Remplacement du fusible
Si un fusible saute, vérifiez le branchement de
l’alimentation et remplacez le fusible. Si le
fusible saute de nouveau, cela peut révéler une
défaillance interne de l’appareil. Dans ce cas,
veuillez consulter votre revendeur Sony.
Avertissement
Utilisez un fusible d’ampérage correct.
L’utilisation d’un fusible à ampérage trop
élevé peut endommager l’appareil.
11
Nomenclature
Télécommande à fil (RM-X82RF)
1 Touches DISC (sélection du disque)
5, 6, 8
2 Commande AMS (détecteur
automatique de musique/recherche
manuelle) 6
3 Indication D-BASS 7
4 Indication REP (répétition de la lecture)
5 Indication SHUF (lecture aléatoire)
6 Indication DISC (numéro du disque)
Le numéro de disque indiqué correspond
au numéro du disque dans le magasin.
7 Indication TRACK (numéro de la plage)
8 Indication MHz (fréquence)
9 Touche u (lecture/pause) 5, 6
Si vous appuyez sur cette touche en cours
de lecture CD, le CD passe en mode de
pause. Si vous appuyez de nouveau sur
cette touche, la lecture CD reprend.
0 Indication de lecture/pause
Tourne en cours de lecture CD et clignote
lorsque la touche de pause est actionnée.
qa Touche OFF 6
qs Touche D-BASS 7
qd Indication LEVEL (niveau de sortie)
qf Touche SHUF/REP (lecture aléatoire/
lecture répétée/mode de commande)
5, 7, 8
Pour plus de détails, consultez les pages indiquées.
12
Changeur CD (CDX-444RF)
Système Système audionumérique
de disque compact
Fréquence de transmission
88,3 MHz/88,5 MHz/
88,7 MHz/88,9 MHz/
89,1 MHz/89,3 MHz/
89,5 MHz/89,7 MHz/
89,9 MHz (réglable)
Bornes de sortie Télécommande filaire
(8 broches)
Sortie du signal RF (FM)
Entrée d’alimentation
(3 broches)
Consommation de courant
800 mA (lecture)
800 mA (charge/éjection
de disque)
Température de fonctionnement
–10°C à +55°C
(14 °F à 131 °F)
Dimensions Env. 262 × 90 × 181,5 mm
(l/h/p)
Poids Env. 2,1 kg
Boîtier de relais
Entrée/sortie Borne d’entrée d’antenne
Câble de sortie d’antenne
Câble d’entrée du
changeur CD
Dimensions Env. 40 × 40 × 27 mm
(l/h/p)
Poids Env. 140 g
Spécifications
Télécommande à fil (RM-X82RF)
Dimensions Env. 122 × 36,5 × 15,5 mm
(l/h/p)
Poids Env. 255 g
Caractéristiques générales
Accessoires fournis Chargeur de disques (1)
Pièces de montage et de
raccordement (1 jeu)
Accessoires en option Adaptateur pour CD de
8 cm CSA-8
Chargeur de disques
XA-250
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
13
Guide de dépannage
La liste de contrôles suivante vous assistera dans la correction de la plupart des problèmes que
vous pourriez rencontrer avec votre appareil.
Avant de parcourir cette liste de contrôles, revérifiez les procédures de raccordement et les
instructions d’utilisation.
Caractéristiques générales
Cause/Solution
Le micro-ordinateur intégré est défaillant.
t Appuyez sur la touche de réinitialisation du changeur
de CD.
Les cordons de raccordement sont mal branchés.
Le changeur CD est installé dans un endroit instable.
t Réinstallez-le dans un endroit stable.
Le disque est sale ou défectueux.
t Nettoyez ou remplacez-le.
Retirez le chargeur, appuyez sur Z et réintroduisez le chargeur
jusqu’à ce qu’il s’encliquette correctement en position.
Problème
L’appareil ne fonctionne pas.
Le son saute.
Le chargeur de disques est mal
encastré.
Affichages d’erreur
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes.
Affichage Cause
Pas de chargeur de disques dans le
changeur CD.
Pas de disque dans le chargeur de
disques.
Le disque est sale.
Le disque est placé à l’envers.
Le changeur CD ne fonctionne pas en
raison d’un problème.
Solution
Introduisez le chargeur de disques
avec des disques dans le changeur
CD.
Retirez le chargeur et introduisez des
CD.
Nettoyez le CD.
Introduisez le disque dans le bon
sens.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation du changeur de CD.
Si les solutions mentionnées ci-dessus ne peuvent pas résoudre le problème, consultez le revendeur
Sony le plus proche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Sony CDX-444RF Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à