Milwaukee 50-24-0175 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE
ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y
ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL OPERADOR
Compatible with
MILWAUKEE
Power-Plus Battery Packs
(Sold without battery pack)
Compatible avec batterie surpuissante
MILWAUKEE
(Offerte sans batterie)
Compatible con baterías de Power-Plus de
MILWAUKEE
(Se vende sin la batería)
POWER-PLUS WORK LIGHT
LAMPE DE TRAVAIL SURPUISSANTE
LAMPARA DE TRABAJO POWER-PLUS
Catalog No.
No de Cat.
Catálogo No.
50-24-0170
50-24-0175
32
MAINTENANCE
Removing Battery Pack from Tool
Push in the release buttons and remove
the battery pack.
Inserting Battery Pack into Tool
Insert the battery pack from the front by
pressing in the release buttons and sliding
battery pack into the body of the tool. In-
sert the battery pack until clamp engages.
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Before use, be sure everyone
using this tool reads and understands this manual as well as any labels packaged with or
attached to the tool.
1. KNOW YOUR WORK LIGHT. Read this manual carefully to learn your work light's appli-
cations and limitations as well as potential hazards associated with this type of tool.
2. USE PROPER ACCESSORIES. Using unrecommended accessories may be hazardous.
Be sure accessories are properly installed and maintained.
3. REMOVE BATTERY PACK from tool before performing recommended maintenance or
changing accessories such as bulbs.
4. MAINTAIN TOOLS CAREFULLY. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Follow instructions for changing accessories. Have damaged parts repaired or replaced
by a
MILWAUKEE
service facility.
5. MAINTAIN LABELS & NAMEPLATES. These carry important information. If unreadable
or missing, contact a
MILWAUKEE
service facility for a free replacement.
6. STORE IDLE TOOLS. When not in use, store your tool in a cool, dry, secured place.
7. DO NOT STORE BATTERY PACKS IN POCKETS. Storing battery packs in pockets with
items such as keys or other metal objects could result in short circuit of battery and
personal injury.
8. NEVER INSERT ANYTHING INTO THE LIGHT BULB SOCKET EXCEPT
MILWAUKEE
replacement light bulbs. Inserting objects other than light bulbs may cause short circuit of
battery and personal injury.
To reduce the risk of injury, do not
look directly into the light when
the Work Light is on.
WARNING!
Maintaining Work Light
Keep your Work Light, battery pack and
charger in good repair by adopting a regu-
lar maintenance program.
If the Work Light does not work properly,
contact a
MILWAUKEE
service facility
(see Back Cover).
Every
MILWAUKEE
tool is thoroughly in-
spected and tested before leaving our
manufacturing facilities. Should any trouble
develop, return the complete tool prepaid
to our Corporate Office, Branch Office/Ser-
vice Center or nearest Authorized
MILWAUKEE
Service Station. If inspection
shows the trouble is caused by defective
workmanship or material, all repairs will be
made without charge, and the tool will be
returned, transportation prepaid. Battery
packs for cordless tools are warranted
for one year from the date of purchase.
This warranty does not apply where: (1)
repairs or attempted repairs have been
made by persons other than
MILWAUKEE
personnel or Authorized Service Station
personnel; (2) repairs are required be-
cause of normal wear; (3) the tool has
been abused or involved in an accident;
(4) misuse is evident, such as caused by
overloading the tool beyond its rated ca-
pacity; (5) the tool has been used after
partial failure or (6) the tool has been used
with an improper accessory. No other
warranty, written or verbal, is authorized.
To reduce the risk of injury,
always unplug the charger and re-
move the battery pack from the
charger or tool before performing
any maintenance. Never disas-
semble the tool, battery pack or
charger. Contact a
MILWAUKEE
service facility for ALL repairs.
WARNING!
To reduce the risk of injury, DO
NOT operate Work Light without
bezel assembly in place. Light
bulb does get hot.
WARNING!
To reduce the risk of injury and
damage, never insert objects
other than bulbs in the bulb
socket.
WARNING!
When using cordless tools, always follow basic safety precau-
tions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING!
OPERATION
SPECIFICATIONS
WARRANTY
Power-Plus
Batteries
48-11-1900
48-11-1951
48-11-1000
48-11-1024
48-11-2200
48-11-2230
Catalog
Number
50-24-0170
50-24-0170
50-24-0170
50-24-0170
50-24-0175
50-24-0175
Volts
12
12
14.4
14.4
18
18
A-HR
2.0
1.4
1.7
2.4
2.0
2.4
To turn the Work Light on, slide the switch
to ON as shown (Fig. 1).
To turn the Work Light off, slide the switch
to OFF as shown (Fig. 1).
For Work Light 50-24-0170, use replace-
ment bulb 49-81-0020.
For Work Light 50-24-0175, use replace-
ment bulb 49-81-0030.
A spare bulb (Fig. 3) is provided with the
Work Light. The bulb is located inside the
front of the pivot head, behind the bezel
assembly.
See your nearest
MILWAUKEE
Retailer or
Service Center to obtain replacement bulbs.
Replacing the Light Bulb (Fig. 2)
Remove battery pack before changing light
bulb.
Unscrew the bezel on pivot head by turn-
ing counterclockwise. Remove the bezel,
lens and reflector assembly. To remove the
bulb, turn the retaining plate on the reflec-
tor assembly clockwise and remove
(Fig. 2). Carefully remove the retaining
spring and bulb.
To install new bulb, follow above direc-
tions in reverse.
SAFETY
Adjusting the pivot head
The pivot head can pivot from a range of 0°
to 90° with detents every 15°. Pivot head
to desired position. Allow the detent to snap
into place. Do not forcibly pivot the head.
Fig. 1
ON
OFF
Switch
Spare
light bulb
Fig. 3
Retaining
plate
Light bulb
Lens
Reflector assembly
Fig. 2
Bezel
Bezel
Reflector
assembly
54
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR LES CONSULTER AU
BESOIN. Assurez-vous que l’utilisateur de cet outil prenne connaissance de ce manuel et
des étiquettes accompagnant l’outil ou apposées sur celui-ci.
1. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE LAMPE DE TRAVAIL. Lisez attentivement ce manuel
pour apprendre les applications, limitations et risques inhérents au maniement de ce genre
d’outil.
2. UTILISEZ L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont
recommandés pour l’outil peut comporter des risques. Assurez-vous que les accessoires
sont montés et maintenus correctement.
3. RETIREZ LA BATTERIE de l’outil avant d’entreprendre les tâches d’entretien, changer un
accessoire ou remplacer une ampoule.
4. PRENEZ SOIN DE L’OUTIL. Gardez les poignées propres, sèches et exemptes d’huile ou
de graisse. Suivez les instructions pour changer les accessoires. Faites réparer ou
remplacer les pièces défectueuses à un centre de service
MILWAUKEE
accrédité.
5. ENTRETENEZ LES ÉTIQUETTES ET MARQUES DU FABRICANT. Les indications qu’elles
contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les
remplacer gratuitement à un centre de service
MILWAUKEE
accrédité.
6. RANGEZ LES OUTILS QUE VOUS N’UTILISEZ PAS dans un endroit frais, sec et sécuritaire.
7. NE METTEZ PAS LA BATTERIE DANS VOS POCHES. Le contact de la batterie avec des
objets métalliques contenus dans vos poches, des clés par exemple, pourrait créer un
court-circuit et vous occasionner des blessures corporelles.
8. N’INTRODUISEZ RIEN DANS LA DOUILLE DE LAMPE, sauf une ampoule de rechange
MILWAUKEE
. L’introduction d’objets autres qu’une ampoule appropriée pourrait causer
un court-circuit et occasionner des blessures corporelles.
SÉCURITÉ
Retrait de la batterie de l’outil
Appuyez sur les boutons de dégagement
et retirez la batterie.
Introduction de la batterie dans l’outil
Introduisez la batterie par le devant en
appuyant sur les boutons de dégagement
et en la glissant dans le corps de l’outil
pour qu’elle s’enclenche.
Pour allumer la lampe de travail, glissez
l’interrupteur à la position « ON », tel
qu’indiqué (Fig. 1).
Pour éteindre la lampe de travail, glissez
l’interrupteur à la position « OFF », tel
qu’indiqué (Fig. 1).
Utilisez l'ampoule de recharge No
49-81-0020 pour la lampe de travail No
50-24-0170.
Utilisez l'ampoule de recharge No
49-81-0030 pour la lampe de travail No
50-24-0175.
Une ampoule de rechange (Fig. 3)
accompagne la lampe de travail. Elle est
placée àl’intérieurdu devant de la tête
pivotante, derrière le logement de lunette.
Adressez-vous au centre de service
MILWAUKEE
le plus près pour obtenir des
ampoules de rechange.
Chaque outil fabriqué par
MILWAUKEE
est
minutieusement vérifié avant de quitter l’usine.
S’il survient un trouble, retournez l’outil port payé
au siège social de la compagnie ou à une
succursale ou un centre de service
MILWAUKEE
accrédité. Si l’examen de l’outil
démontre que le trouble est dû à un défaut de
fabrication ou de matériaux, les réparations
seront effectuées gratuitement et l’outil vous
sera retourné aux frais de la compagnie. Les
batteries servant aux outils sans cordon sont
garanties pour un an à compter de la date
d’achat.
La présente garantie ne s’applique pas dans
les cas suivants: (1) Des réparations ont été
effectuées ou tentées par d’autres personnes
que des techniciens mandatés par
MILWAUKEE
ou ses centres de service
accrédités. (2) Les réparations sont rendues
nécessaires par l’usure normale de l’outil. (3)
L’outil a été employé abusivement ou a été
endommagé accidentellement. (4) L’usage
anormal ou la surcharge de l’outil sont évidents.
(5) L’outil a été utilisé après une défaillance
partielle. (6) L’outil a été employé avec un
accessoire non compatible. Nulle autre garantie,
tant écrite que verbale, n’est valable.
MANIEMENT
GARANTIE
Afin de minimiser les risques
de blessures corporelles ou de
dommage à l’outil, n’introduisez
jamais d’objets autres qu’une am-
poule appropriée dans la douille de
lampe.
AVERTISSEMENT!
Remplacement de l’ampoule
Retirez la batterie avant de changer l’ampoule.
Dévissez le logement de lunette de la tête
pivotante en le tournant en sens inverse-
horaire. Retirez l’ensemble logement, lentille et
réflecteur. Pour enlever l’ampoule, faites tourner
la plaque de retenue du réflecteur en sens
horaire et retirez-la, (Fig. 2). Ensuite, retirez
doucement le ressort de retenue et l’ampoule.
Pour installer une nouvelle ampoule, inversez
la procédure mentionnée ci-dessus.
Lorsque vous utilisez un outil électrique sans cordon, conformez-
vous toujours aux règles de sécurité de basr, afin de minimiser les
risques d’incendie, choc électrique et blessures corporelles.
AVERTISSEMENT!
SPÉCIFICATIONS
Batteries
surpuissantes
48-11-1900
48-11-1951
48-11-1000
48-11-1024
48-11-2200
48-11-2230
No de
Cat.
50-24-0170
50-24-0170
50-24-0170
50-24-0170
50-24-0175
50-24-0175
Volts
12
12
14,4
14,4
18
18
A-HRE
2,0
1,4
1,7
2,4
2,0
2,4
Afin d'éviter les risques
d'éblouissement, ne regardez
pas directement le réflecteur de la
lampe lorsqu'elle est allumee.
AVERTISSEMENT!
Pour éliminer les risques de
blessures corporelles, N’UTILISEZ
PAS la lampe de travail sans la
lentille. L'ampoule pourra rester
encore chaude au toucher.
AVERTISSEMENT!
Réglage de la tête pivotante
La tête pivotante a une portée de 0° vers le
haut et 90° vers le bas réglable aux 15°.
Faites pivoter la tête à la position désirée et
laissez le clabot s’enclencher. Ne forcez pas
la tête pivotante.
Fig. 1
ON
OFF
Interrupteur
Pour minimiser les risques de
blessures, débranchez toujours le
chargeur et retirez la batterie de l’outil
ou du chargeur avant d’effectuer des
travaux de maintenance sur ces
outils. Ne démontez jamais l’outil, la
batterie ou le chargeur et confiez-en
toujours la réparation à un centre de
service
MILWAUKEE
accrédité.
AVERTISSEMENT!
MAINTENANCE
Entretien de la lampe de travail
Gardez la lampe de travail, la batterie et le
chargeur en bonne condition en adoptant un
programme de maintenance ponctuel.
Si la lampe n’éclaire toujours pas
correctement, consultez un centre de ser-
vice
MILWAUKEE
accrédité (voir liste à la
dernière page).
Ampoule
de
recharge
Fig. 3
Plaque de
retenue
Ampoule
Lentille
Ensemble réflecteur
Fig. 2
Logement
de lunette
Logement
de lunette
Ensemble
réflecteur
76
Para reducir el riesgo de heridas y
daños, nunca inserte otros objetos
en el casquillo, aparte de las
bombillas.
¡ADVERTENCIA!
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y CONSERVELAS PARA EL
USO FUTURO. Antes de usar su herramienta, asegúrese que cualquier persona que la
vaya a usar lea y entienda este manual al igual que cualquier etiqueta de precaución que
haya dentro del empaque o en el cuerpo de la herramienta, la batería y el cargador.
1. CONOZCA SU HERRAMIENTA. Lea al detalle este manual del operario para que
conozca las aplicaciones y limitaciones, al igual que los riesgos potenciales que
ofrece una herramienta de este tipo.
2. USE LOS ACCESORIOS ADECUADOS. Usar accesorios no recomendados puede
ser peligroso. Asegúrese que los accesorios son instalados correctamente y reciben
el mantenimiento adecuado. No force una guarda o algún otro dispositivo de seguridad
cuando intstale un accesorio.
3. QUITE LA BATERIA de la herramienta antes de realizarle el mantenimiento recomendado
o de cambiarle accesorios tales como seguetas, brocas o cortadores.
4. MANTENGA SU HERRAMIENTA CON CUIDADO. Mantenga los mangos secos, limpios
y sin aceite ni grasa. Mantenga los filos de corte afilados y limpios. Siga siempre las
instrucciones para lubricación y cambio de accesorios. Las partes dañadas deberán
ser reparadas o cambiadas por un Centro de Servicio Autorizado
MILWAUKEE
.
5. MANTENGA LAS ETIQUETAS Y LA PLACA DE ESPECIFICACIONES. Estas incluyen
información muy importante. Si se llegan a dañar y no son legibles, contacte un Centro
de Servicio
MILWAUKEE
para que las cambie sin costo.
6. PROTEJA SU HERRAMIENTA CUANDO NO LA USE. Cuando no la utilice, manténgala
guardada en un lugar seco, alto y cerrado con el interruptor en posición de seguridad.
Déjela lejos del alcance de los niños.
7. NO ALMACENE A LAS BATERIAS EN LOS BOLSILLOS. Almacenar las baterías en
los bolsillos con artículos como llaves u otros objetos metálicos puede resultar en el
cortocircuito de la batería y en heridas personales.
8. NUNCA INSERTE NINGUNA COSA EN EL CASQUILLO PARA LA BOMBILLA SALVO
bombillas de reemplazo de
MILWAUKEE
. Insertar objetos aparte de bombillas pueda
resultar en el cortocircuito de la batería y heridas personales.
SEGURIDAD
Retirar la batería de la lámpara de trabajo
Oprima los botones de liberación y sáquela
de la herramienta.
Insertar la batería en la lámpara de trabajo
Coloque la batería desde el frente, presionando
el botón de liberación, deslizando la batería en
la parte principal de la herramienta. Coloque la
batería hasta que la grapa se accione.
Ajuste de la cabeza de pivote
La cabeza pivote puede girar de 10° hacia arriba
y de 90° hacia abajo con retenes a cada 15°.
Gire la cabeza a la posición deseada. Permita
que el retén se fije en posición. No fuerce que
la cabeza gire.
Reemplazo de las bombillas
Retire la batería antes de cambiar la bombilla.
Desenrosque la luneta en la cabeza pivote
girándola en el sentido contrario a las
manecillas del reloj. Retire la luneta, la lente y
el conjunto del reflector. Para retirar la
bombilla, gire la placa de retención, en el
conjunto del reflector, en el sentido de las
manecillas del reloj y retírela (Fig. 2). Con
cuidado, quite el resorte de retención y la
bombilla.
Para instalar la bombilla nueva, siga las
instrucciones anterior en orden inversa.
Mantenimiento de la lámpara de trabajo
Mantenga la lámpara de trabajo, el paquete de
la batería y el cargador en buenas condiciones
adoptando un programa regular de
mantenimiento.
Si la lámpara de trabajo todavía no funciona
correctamente, acuda siempre a un centro de
servicio
MILWAUKEE
para que se realicen
reparaciones (véase la cubierta posterior).
Cada herramienta
MILWAUKEE
ha sido
minucionsamente inspeccionada y probada an-
tes de ser empacada y despachada. En caso
de que se presente algún problema, favor de
regresar la herramienta completa (flete pagado)
a nuestra oficina principal o a cualquiera de
nuestros centros de servicio autorizados. Si
se encontrase que el problema es causado por
falla de orÍgen en alguna de sus partes o
componentes, o por fallas en la mano de obra al
ser ensamblada, se reparará la herramienta
sin cargo y se le regresará (con flete pagado)
a su propietario.
Esta garantia pierde su validez cuando: (1) Las
reparaciones o intentos por reparar han sido
realizados por personas ajenas a la Fábrica,
sucursal de Servicio o Taller Autorizado de
Servicio
MILWAUKEE
; (2) Requiere ser
reparado por causas de uso y desgaste nor-
mal; (3) Se ha hecho mal uso de la herramienta
o ésta ha sufrido algún accidente; (4) Existe un
evidente mal uso, tal como el que se produce al
sobrecargar la herramienta más allá de su
capacidad indicada; (5) La herramienta ha
seguido siendo usada luego de presentar fallas
parciales; o (6) Se ha usado la herramienta con
un accesorio inadecuado. No se reconoce
ninguna otra garantia ni verbal ni escrita.
ESPECIFICACIONES
Batería de
Power-Plus
48-11-1900
48-11-1951
48-11-1000
48-11-1024
48-11-2200
48-11-2230
Catálogo
Número
50-24-0170
50-24-0170
50-24-0170
50-24-0170
50-24-0175
50-24-0175
Voltios
12
12
14,4
14,4
18
18
A-HR
2,0
1,4
1,7
2,4
2,0
2,4
Para encender la Lámpara de trabajo, deslice el
interruptor a la posición ON según se muestra
(Fig.1).
Para apagar la Lámpara de trabajo, deslice el
interruptor a la posición OFF según se muestra
(Fig.1).
OPERACION
Para reducir el riesgo de lesiones, no
mire directamente a la luz cuando la
lámpara de trabajo esté encendida.
¡ADVERTENCIA!
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier
mantenimiento. Nunca desarme la
herramienta ni trate de hacer
modificaciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre
a un Centro de Servicio
MILWAUKEE
para TODAS las reparaciones.
¡ADVERTENCIA!
GARANTIA
Para reducir el riesgo de una lesión,
NO opere la luz de trabajo sin la unidad
el bisel correctamente en su lugar. La
bombillas puede ser que sienta se
calente.
¡ADVERTENCIA!
Para la Lámpara de trabajo 50-24-0170,
utilice la bombilla de repuesto 49-81-0020.
Para la Lámpara de trabajo 50-24-0175,
utilice la bombilla de repuesto 49-81-0030.
Se proporciona una bombilla (Fig. 3) de
reserva con la lámpara de trabajo. La
bombilla está ubicada en frente de la cabeza
pivote y detrás del ensamblaje de bisel.
Vaya al centro de servicio
MILWAUKEE
más
cercano para obtener bombillas de reemplazo.
Fig. 1
ON
OFF
Interruptor
Bombilla
de
reserva
Fig. 3
Placa de
retención
Bombillas
Lente
Conjunto del
reflector
Fig. 2
Bisel
Bisel
Conjunto
del
reflector
¡ADVERTENCIA!
Cuando utilice herramientas inalámbricas, siga siempre las precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas
y lesiones personales.
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
To contact the
factory
SERVICE CENTER or authorized service station nearest you, call
1-800-414-6527
TOLL FREE • NATIONWIDE
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Local Time
Corporate Product Service Support -
Warranty and Technical Information
Brookfield, Wisconsin USA
1-800-729-3878
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
A Company within the Atlas Copco Group
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2625d2 06/02 Printed in U.S.A.
Además se cuenta con una red nacional de distribuidores y
centros autorizados de servicio, listos para apoyarlo. Vea en
las “Páginas Amarillas” sección “Herramientas Eléctricas”.
Milwaukee Electric Tool
División de : Atlas Copco Mexicana S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tels. 5565-1414 5565-4720 Fax: 5565-0925
MEXICO
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd.
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Tel. (416) 439-4181
Fax (416) 439-6210
En outre le réseau de distributeurs est à la disposition de la
clientèle d’un océan à l’autre. Consultez les pages jaunes de
l’annuaire téléphonique pour l’adresse du centre le plus près
de chez vous.
In addition, there is a worldwide network of distributors ready
to assist you. Check your “Yellow Pages” under
“Tools-Electric” for the names of those nearest you.
CANADA
For further information on
factory
SERVICE CENTER or authorized service
station locations, visit our website at:
www.mil-electric-tool.com
WARNING! Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause can-
cer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
lead from lead-based paint
crystalline silica from bricks and cement
and other
masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depend-
ing on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work
in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter out micro-
scopic particles.
In addition, there is a worldwide network of distributors and authorized service stations
ready to assist you. Check your “Yellow Pages” under “Tools-Electric” for the names of
those nearest you.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Milwaukee 50-24-0175 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à