mundoclima Series MUPO-C9/H9 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
FR
54
Manuel d'installation et l'utilisateur
INDEX
MESURES DE SÉCURITÉ .............................................................................................55
PRÉCAUTIONS ..............................................................................................................56
AVER
TISSEMENTS (UNIQUEMENT POUR L’UTILISATION
DE RÉFRIGÉRANT R290/R32) ....................................................................................57
PRÉPARATION ............................................................................................................
INSTALLATION ..............................................................................................................
FONCTIONNEMENT ......................................................................................................
ENTRETIEN ...................................................................................................................
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ........................................................................................
NOTES DE CONCEPTION ET DE CONFORMITÉ .......................................................
RESPONSABILITÉ SOCIALE ........................................................................................
TÉLÉCOMMANDE .........................................................................................................
IMPORTANT:
Cet appareil de climatisation est destiné à un usage exclusivement domestique ou commercial et ne doit jamais être
utilisé à d’autres ns.
L’appareil ne doit jamais être installé dans un environnement humide comme une salle de bain, une buanderie ou une
piscine.
AVERTISSEMENT:
L’entretien doit seulement se faire sur la recommandation du fabricant.
L’entretien et la réparation nécessitant la présence d’une autre personne qualiée, doivent être réalisé sous le
contrôle d’une personne compétente concernant l’utilisation de réfrigérants inammables.
L’alimentation doit être
MONOPHASÉE (une phase (L) et une phase neutre (N) avec une connexion à terre
(GND)) TRIPHASÉE (trois phases (L1, L2, L3) et une neutre (N) avec une connexion à la terre (GND)) avec un
interrupteur manuel intégré. Le non-respect de l’une de ces spécications supposera l’annulation des conditions de
garantie données par le fabricant.
REMARQUE:
Prenant en compte la politique de l’entreprise concernant l’amélioration du produit, tant au niveau esthétique comme
au niveau des dimensions, les ches techniques et les accessoires de l’appareil peuvent être modiés sans préavis.
ATTENTION:
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et d’utiliser votre nouveau climatiseur
. Assurez-vous de
conserver ce manuel pour des références futures.
61
62
64
67
68
69
70
71
55
Ce symbole indique que le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves
A
VERTISSEMENT: Pour éviter des lésions à l’utilisateur et à d’autres personnes ainsi que des
dégâts matériels, les instructions suivantes doivent être respectées : Le non-respect de ces
mesures peut entraîner des blessures, des dommages corporels ou matériels.
- L’installation doit être
réalisée selon les paramètres décrits dans les instructions de l’installation. Une
mauvaise installation peut causer des fuites d’eau, des chocs électriques ou des incendies.
4 Utilisez uniquement des pièces et accessoires fournis spécifiés pour l’installation.
L’utilisation de pièces non standard peut provoquer des fuites d’eau, des chocs électriques, un
incendie, des blessures ou des dégâts matériels.
- Assurez-vous que la prise électrique que vous utilisez est mise à la terre et qu’elle a la bonne tension.
Le câble d’alimentation comprend une prise de trois pôles avec protection contre décharge électrique.
Les informations relatives à la tension se trouvent sur la plaque signalétique de l’appareil.
- Vous devez utiliser l’unité avec une prise appropriée
avec une connexion de mise à la terre. Si la
price murale que vous voulez utiliser n’est pas correctement mise à la terre ou protégée par un
fusible de reutar ou un disjoncteur (le fusible ou le disjoncteur requis est déterminé par le courant
maximum de l’appareil). Le courant maximum est indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil,
taller la demandez à un électricien qualifiéte d’installer la prise appropriée.
- Installez l’appareil sur une surface plane et solide. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des dommages ou des bruits et vibrations excessifs.
- L’appareil doit être maintenu libre de toute obstruct ion afin d’assurer son bon fonctionnement et
d’atténuer les risques pour la sécurité.
- Ne pas modifier la longueur du câble, ne utilisez pas un câble d’extension pour l’unité.
- Ne pas partager pas la prise avec d’autres appareils. Une alimentation électrique inadéquate peut
provoquer un choc électrique.
- Ne pas installer l’appareil en milieux humides, comme dans des salles de bain ou buanderies. Une
exposition excessive à l’humidité peut causer un court-circuit des composants électriques.
-Ne pas installer l’appareil dans un endroit dangereux où il est exposé à des fuites de gaz
-
L’appareil est équipé de roulettes pour faciliter les déplacements. Veillez à ne pas utiliser les roues
sur des tapis épais ou à ne pas les rouler sur des objets, car cela pourrait les faire basculer. Ne pas
faire fonctionner un appareil qui est tombé ou qui a été endommagé.
- L’appareil avec chauffage électrique doit avoir au moins 1 mètre d’espace pour tout combustible.
Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées ou humides ou les pieds nus.
- Si le climatiseur tombe en panne pendant l’utilisation, éteignez l’appareil et débranchez-le
immédiatement de la source d’alimentation principale. Inspectez visuellement l’appareil pour
vous assurer qu’il n’est pas endommagé. Si vous pensez que l’appareil a été endommagé,
contactez un technicien ou le service clientèle pour obtenir de l’aide.
- En cas d’orage, l’alimentation
électrique doit être coupée pour éviter d’endommager la machine
par un foudre.
- La climatisation doit être
utilisée de manière à être protégée de l’humidité, par exemple de la
condensation, des éclaboussures d’eau, etc. Ne pas placer ou entreposer le climatiseur dans
un endroit où il pourrait tomber ou entrer
en contact
avec de l’eau ou un autre liquide. Débranchez
immédiatement si cela se produit.
- T
out le câblage doit être effectué strictement selon le schéma de câblage à l’intérieur de l’appareil.
-
Le circuit imprimé de l’équipement (PCB) est conçut
avec un fusible qui apporte une protection
en cas de surintensité. Les spécifications du fusible sont imprimées dans le circuit imprimé,
Mesures de sécurité
ou mortelles.
tels que: T 3,15A/250V, etc.
inflammables.
56
Précautions
Précautions
-Les enfants à partir de 8 ans et les malades peuvent manipuler l’appareil
s’ils
ont une conna-
issance de
l’appareil
et de ses risques.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Les
enfants ne doivent pas
e
ffectuer le nettoyage ni l’entretien de l’appareil sans surveillance.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Chaque
fois que les enfants sont autour de l’unité, ils doivent être surveillés par un adulte responsable de
leur sécurité.
- Si l’entrée de l’alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, le
distributeur ou un technicien spécialisé pour éviter les risques. -Avant le nettoyage ou tout autre
type d’entretien, l’appareil doit être débranché.
- N’enlevez pas les couvercles fixes. N’utilisez jamais cet appareil s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou s’il a été endommagé.
- Ne faites pas passer le câble sous la moquette. Ne recouvrez pas le câble avec des tapis,
moquettes ou autres revêtements similaires. Ne placez pas le câble sous des meubles ou
des appareils ménagers. Placer le câble à l’écart du passage où des personnes peuvent trébucher.
- N’utilisez pas l’appareil avec un câble, une prise, un fusible d’alimentation ou un disjoncteur
endommagé. Jetez l‘appareil ou renvoyez-le à un centre de service agréé pour examen et/ou
réparation.
- Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez pas ce ventilateur avec
un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
- L’unité doit s’installer en prenant compte des régulations nationales mises en vigueur sur
le câblage.
- Veuillez contacter un technicien du service technique autorisé pour la réparation ou le
maintenance de l’unité.
- Contactez un technicien autorisé pour l’installation de cet appareil. Ne couvrez pas ou
n’obstruez pas les grilles d’entrée et sortie.
- N’utilisez pas ce produit pour des fonctions autres que celles décrites dans ce mode d’emploi.
- Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez-le.
- Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique au cas où vous entendriez des bruits suspect,
sentiriez une odeur étrange ou verriez de la fumée s’échapper de l’appareil.
- N’appuyez pas sur les boutons du panneau de commande avec autres choses que doigts.
- N’enlevez pas les couvercles fixes. N’utilisez jamais cet appareil s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou s’il a été endommagé.
- N’allumez pas et n’éteignez pas l’appareil en le débranchant de l’alimentation électrique.
- N’utilisez pas de produits chimiques dangereux pour nettoyer l’appareil, évitez tout contact
avec des produits chimiques.
N’utilisez pas le climatiseur à proximité de substances inflammables ou vapeurs telles que l’alcool,
insecticides, essence, etc.
- Transportez toujours le climatiseur à la verticale et tenez-vous debout sur une surface stable
et plane pendant son utilisation.
- Toujours contacter une personne qualifiée pour effectuer les réparations. Le cordon d’alimentation
endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon du fabricant du produit, ne réparez pas
le câble d’alimentation.
- Débrancher l’appareil sans tirer sur le câble, tirer directement sur la fiche.
- Éteignez le climatiseur s’il n’est pas en service.
-
57
AVERTISSEMENT
Ce symbole montre que cet appareil utilise un réfrigérant
inflammable. Si le réfrigérant fuit et est exposé à une source
de chaleur externe, il y a un risque d’incendie.
PRÉCAUTION
Ce symbole montre que le manuel d’utilisation doit être lu
PRÉCAUTION
Ce symbole montre que le personnel d’entretien doit manipuler cet
équipement en tenant en compte des instructions du manuel
PRÉCAUTION
Ce symbole montre que l’information est disponible sur le manuel
de l’utilisation ou d’installation.
-
N’accélérez pas le processus de dégivrage ou de nettoyage, conformément aux
recommandations du fabricant.
-
L’appareil doit être dans une pièce sans sources de chaleur (Ex : flammes nues, gazinière ou
un chauffage électrique).
- Ne perforez pas brûlez pas l’appareil.
- Veillez à ce que les réfrigérants ne dégagent pas d’odeur.
L’unité MUPO-12-H9 doit être installé et mise en fonction dans une pièce qui a au minimum
une superficie de 12 m .
2
- Veuillez vous référer à la conformité des normes nationales sur le gaz.
- Vérifiez que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées.
-
Il faut conserver l’appareil de manière à éviter que des dommages mécaniques ne se produisent.
- L’appareil doit se trouver dans un endroit bien ventilé dans lequel les dimensions de la pièce soit
suffisantes pour son fonctionnement.
- Quelconque personne qui se charge de manipuler les réfrigérants, doit avoir une qualification
reconnue dans ce secteur pour effectuer cette tâche.
- L’entretien doit seulement se faire sur la recommandation du fabricant. L’entretien et la réparation
nécessitant la présence d’une autre personne qualifiée, et doivent être réalisé sous le contrôle
’une personne compétente
d concernant l’utilisation de réfrigérants inflammables.
Précautions : Risques d’incendies/
matériaux inflammables
(Nécessaire uniquement pour les unités
R32/R290)
REMARQUE IMPORT
ANTE : Veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’installer et d’utiliser votre nouveau climatiseur.
Assurez-vous de conserver ce manuel pour des références
futures.
Explication des symboles figurant sur l’appareil (pour l’appareil n’utilise que le réfrigérant
réfrigérant R32/R290) :
d’installation.
attentivement.
vertissements (uniquement pour l’utilisation du gaz réfrigérant R290/R32)
A
1. Transportez l’équipement qui contient des
réfrigérants inflammables comme l’indiquent les
règlement en vigueur.
2. Étiquettes collé sur l’équipement avec les
symboles conformément aux législations locales.
3.
Jetez l’équipement avec du gaz réfrigérants
comme l’indique les normes nationales.
4. Stockage des équipements/accessoires
Stockage selon les instructions du fabricant.
5. Stockage du paquet (non vendu)
Les boites des appareils doivent être protégées
pour éviter des dommages mécaniques qui
pourraient provoquer des fuites de réfrigérant.
Le nombre maximum de pièces jointes permises
dans le même stock s’établira selon les normes
locales mises en vigueur.
6. Information de maintenance
1) Vérifications de la zone de travaille
Avant de commencer le travail dans les systèmes
qui contiennent des réfrigérants inflammables, les
contrôles de sécurité sont nécessaires pour
s’assurer que les risques d’incendie soient
minimisés. Pour réparer le système réfrigérant, les
précautions suivantes doivent être prises avant de
commencer les réparations.
2) Procédure de travail
Le travail doit être réaliser sous une procédure
contrôlée afin de minimiser le risque de gaz
inflammables ou de vapeurs qui peuvent être
générer pendant les travaux.
3) Zone de travail générale
Toute l’équipe de maintenance ou les autres
personnes qui travaillent dans la zone doivent
connaitre la nature du travail spécifié. Il faut mieux
éviter de travailler dans de petits espaces. La zone
autour de l’aire de travail doit être délimitée.
Assurez-vous que la zone de travail est sécurisée
et faites attention au matériel inflammable.
4) Vérifiez qu’il y a du réfrigérant
La zone doit être vérifiée avec un détecteur
approprié pour le réfrigérant avant et pendant le
fonctionnement, pour s’assurer que le technicien
soit en sécurité si un incendie se déclare.
Assurez- vous que l’appareil de détection fuites
utilisé soit compatible avec des réfrigérants
inflammables, par ex. sans risque d’étincelles,
bien étanche et sur.
5) Présence d’un extincteur
Si des travaux sont réalisés sur l’appareil de
réfrigération ou sur ses pièces, vous devez avoir
un extincteur à proximité. Ayez à proximité de
vous un extincteur à poudre de CO2 près de la
zone de charge.
6) Sans sources d’inflammation
Il est interdit à toute personne effectuant des travaux
liés à un système de réfrigération impliquant
l’exposition de tuyaux contenant ou contenant
des réfrigérants inflammables d’utiliser des sources
d’inflammation de anière à créer un risque d’incendie
ou d’explosion.
fumer des cigarettes) doivent se trouver à une certaine
distance de la zone d’installation, de réparation,
d’extraction et de décharge de l’équipement, car
le réfrigérant inflammable pourrait sortir. Avant de
commencer les travaux, assurez-vous que la zone
autour de l’équipement soit contrôlé pour éviter des
risques d’incendies. Il doit y avoir des panneaux ‘’Ne
pas fumer’’.
7) Zone aérée
Assurez- vous que la zone est ouverte et bien aérée
avant de commencer les travaux sur le système de
réfrigération ou un autre. Vous devez toujours disposer
d’une bonne ventilation pour bien réaliser le travail. La
ventilation doit disperser de manière sûre n’importe
quelle fuite de réfrigérant et de préférence évacuer le
gaz de la pièce vers l’extérieur.
8) Vérifications de l’équipement de réfrigération Si
vous changer les composants électriques, cela doit
être uniquement ceux qui ont besoin d’être changés.
Vous devez toujours suivre les manuels d’utilisateurs
et de service du fabricant. Si vous avez des doutes,
contactez le département technique du fabricant pour
obtenir de l’aide et des informations. Vous devez
réaliser les vérifications suivantes sur les équipements
de réfrigérants inflammables:
Le montant de la charge dépend de la taille de la pièce
dans laquelle l’équipement est installé avec du gaz
réfrigérant.
Le système de ventilation et les sorties fonctionnent
correctement et ne sont pas obstruées ; Si vous utilisez
un circuit indirect de réfrigérant, le circuit secondaire
doit se vérifier pendant la recherche de réfrigérant.
Les étiquettes de l’appareil doivent être lisibles. Les
symboles illisibles doivent être corrigés.
La tuyauterie ou les composants du réfrigérant sont
installés dans un compartiment où ils ne doivent
pas restés exposés à des substances qui puissent
endommager les composants qui contiennent du
réfrigérant, à moins qu’ils soient faits de matériaux
résistants ou qu’ils aient une protection désignée à cet
effet.
Toutes les sources inflammables possibles (notamment
vertissements (uniquement pour l’utilisation du gaz réfrigérant R290/R32)
58
9) Vérifications des dispositifs électroniques La
réparation et la maintenance des composants
électriques doivent inclure des vérifications de sécurité
et des composants. S’il existe des pannes pouvant
compromettre la sécurité, aucune alimentation
électrique
ne doit être connectée au circuit jusqu’à ce que la panne
soit réparée. Si vous ne pouvez pas réparer l’appareil
A
59
7. Réparation des composants scellés
1) Pendant la réparation des composants scellés,
toutes les connexions de l’appareil précédent doivent
se déconnecter avant d’enlever les couvercles. Si
une alimentation électrique est absolument nécessaire
pendant l’entretien, un détecteur de fuites doit être
installé en permanence au point le plus risqué.
2) V
ous devez prêter une attention particulière à
ces aspects pour réaliser un travail sécurisé avec les
composants électriques. Le boîtier ne doit pas affecter
jusqu’au point d’abîmer la protection. Cela comprend
les dommages aux câbles, les connexions excessives,
les bornes hors spécifications, les dommages aux joints
d’étanchéité, l’installation incorrecte des composants,
etc. Assurez-vous que l’appareil est solidement fixé.
Assurez-vous que les joints ou matériel d’étanchéité
ne sont pas usés au point ne plus remplir leur fonction
préventive de l’entrée d’éléments inflammables. Les
pièces de rechange doivent toujours respecter les
spécifications du fabricant. REMARQUE : L’utilisation de
silicone pour boucher peut empêcher les détecteurs de
fumées de correctement fonctionner. Normalement les
composants de sécurité n’ont pas à être isolés avant de
travailler dessus.
8. Réparation des composants de sécurité
Ne pas appliquer un inducteur permanent ou des
charges de capacitance au circuit sans assurer qu’il
n’excédera pas le voltage et la tension admissible
pour l’équipement utilisé. Ces composants de sécurité
sont les seuls avec lesquels on peut travailler dans
un environnement de gaz inflammables. Le testeur
doit avoir un niveau correcte. Le remplacement des
composants doit seulement se faire avec les pièces
spécifiées par le fabricant. Si vous utilisez d’autres
composants, vous risquez de provoquer un incendie à
partir d’une fuite du réfrigérant.
9. Câblage
Pour les câbles vous vérifier : l’usure, la corrosion, la
pression excessive, la vibration, les bordures pointues
ou un autre élément dérangeant. Voyez aussi les
effets des intempéries ou des vibrations continues
provenant de sources telles que les compresseurs ou
les ventilateurs.
10. Détection des réfrigérants inflammables Quelles
que soient les circonstances, vous ne devez pas
utiliser les sources d’inflammabilité comme détecteurs
de fuites de réfrigérants. Vous ne devez pas utiliser
des flammes halogènes (ou n’importe quel autre
11. Méthode du détecteur de fuites
Les méthodes suivantes de détection de fumées
sont acceptées pour les systèmes qui contiennent
des réfrigérants inflammables. Les détecteurs de
fumées électroniques conviennent aux réfrigérants
inflammables, il vous faudra régler la sensibilité et
recalibrer les unités.
(Le détecteur doit se calibrer dans un endroit sans
réfrigérants). Assurez-vous que le détecteur n’est pas
Avertissements (uniquement pour l’utilisation du gaz réfrigérant R290/R32)
immédiatement et qu’il continue de fonctionner, vous
pouvez utiliser une solution appropriée temporaire.
Informez vous de la panne auprès du fabricant.
Les vérifications de sécurité prévues doivent inclure :
Les condensateurs sont déchargés: l’opération doit
se réaliser en toute sécurité pour éviter des étincelles.
Il ne doit y avoir aucun composant électrique sous
tension et aucun câblage exposé pendant la charge,
la récupération ou la purge du système, il doit y avoir
continuité de la mise à la terre.
une source potentielle d’ignition et qu’il soit compa-
tible avec le réfrigérant utilisé. Le détecteur de fuites
doit être réglé a un pourcentage de LFL du réfrigérant
et doit être calibrer au réfrigérant utilisé et confirmer le
pourcentage approprié au gaz (25% max.). La
détection de fuites fluide est compatible pour l’utilisa-
tion avec la major partie des réfrigérants. Il faut éviter
l’utilisation de détergents avec du chlore, peut réagir
sur le réfrigérant et consumer la tuyauteries en
cuivre. Si vous suspectez l’existence de fuites, vous
devez les boucher ou arrêter toutes les sources
d’inflammabilité. Si vous trouvez une fuite de
réfrigérant qui nécessite d’être soudée, vous devez
purger tout le réfrigérant du système ou l’isoler
(via la fermeture des vannes) dans un endroit du
système éloigné de la fuite. Le nitrogène sans
oxygène (OFN) doit se purger via le système avant,
durant et après le processus de soudure.
12. Extraction et évacuation du gaz
Toujours à l’entrée du circuit de réfrigérant pour les
réparations ou n’importe quel autre proposition de
procédure conventionnelle. Cependant, il est
important que les meilleures méthodes soient
suivies pour éviter qu’il y ait un incendie. Les
procédures sont les suivantes : Retirer le réfrigérant;
Purger le circuit avec du gaz inerte, Évacuer;
Purgez de nouveau avec du gaz inerte; ouvrez le
circuit en le coupant ou en le soudant.
La charge de réfrigérant doit être récupérer parmi
l
es cylindres de récupération appropriés. Le système
doit être vidangé avec du OFN pour que l’appareil
soit sécurisé. Ce processus peut nécessiter d’être
effectuée plusieurs fois. Vous ne devez pas utiliser
de l’air comprimé pour cette activité.
La vidange doit être atteinte en entrant au système
de vide OFN et continuer de se remplir jusqu’à ce
que la pression de travail soit atteinte, puis aérer et
tirer le vide vers le bas. Ce processus peut être
répété plusieurs fois jusqu’à ce qu’il ne reste plus
de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge
de OFN est utilisée, vous
détecteur de feu).
60
Vous devez prendre toutes les mesures de sécurité
pour ne pas surcharger le système de réfrigérant. Avant
la recharge du système, vous devez vérifier la pression
avec l’OFN. Le système doit être vérifier mais avant
l’installation afin de trouver des fuites pour compléter la
charge. Vous devez réaliser une vérification des fuites
avant l’installation. 14. Démontage
A
vant de réaliser cette procédure, il est essentiel que
le technicien soit familiarisé à l’appareil et à toutes ses
caractéristiques. Nous vous recommandons l’utilisation
des bonnes méthodes pour avoir une récupération
sécurisée de tous les réfrigérants. Avant d’effectuer les
taches requises, vous devez prendre des échantillons
d’huile et de réfrigérant au cas où il en manquerait.
N’oubliez pas de les analyser avant de les réutiliser. Il
est essentiel que le courant soit disponible avant de
commencer les travaux.
a) Familiarisez-vous avec l’appareil et son
fonctionnement.
b) Isolez le système électrique, avant de commencer la
procédure, assurez-vous que:
La manipulation mécanique de l’équipement est
disponible, si nécessaire, pour la manipulation des
bouteilles de liquide de réfrigérant.
Un équipement de protection individuelle est
disponible et doit être utilisé correctement. Le
processus de récupération est supervisé en tout
temps par un spécialiste.
L’appareil de récupération et les cylindres sont
homologués respectent les normes mises en vigueur.
c) Avec une pompe, purgez le système réfrigérant si
cela est possible.
d) Si le vide n’est pas possible, appliquer un séparateur
hydraulique pour que le réfrigérant puisse s’extraire
depuis les différentes parties du système.
e) Assurez-vous que le cylindre soit situé dans les
barèmes avant que la récupération ne soit effectuée
f) Allumez la machine de récupération et faites la
fonctionner selon les instructions du fabricant.
g) Ne remplissez pas excessivement les cylindres.
(Ne doit pas dépasser 80% du volume du liquide
de charge).
h) Ne pas excéder la pression de travail maximale
du cylindre, ni même temporairement.
I) Lorsque les cylindres se sont remplis et que le
processus est complété, assurez-vous que les
cylindres et l’appareil sortent de leurs
emplacements et que toutes les vannes
j) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être rechargé
dans un autre système à moins qu’il ait été lavé et
vérifié.
15. Étiquetage
L’équipement doit avoir une étiquette mentionnant
que l’appareil est réparé et sans réfrigérant
L’étiquette doit avoir une date et une signature.
Assurez-vous qu’il y ait des étiquettes dans
l’équipement avec la mise à jour du réfrigérant
Avertissements (uniquement pour l’utilisation du gaz réfrigérant R290/R32)
13. Procédures de charge
En plus des procédures de chargement
conventionnelles, les exigences suivantes doivent être
respectées.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de contamination de
réfrigérants différents lors de l’ charge. d’autant plus les
tuyauteries doivent être les plus courtes possibles pour
minimiser la quantité de réfrigérant qu’ils vont contenir.
Les cylindres doivent toujours rester debout.
Assurez-vous que le système de réfrigération est
connecté à terre avant de charger le réfrigérant.
Faites une marque sur le système lorsque la charge sera
terminée (s’il n’y en a pas).
devez ventilé le système de pression atmosphérique
pour permettre son fonctionnement. Cette opération est
importante lorsque vous aller souder
. Assurez que la
sortie de la pompe à vide n’est pas fermée aux sources
d’inflammabilité et qu’il y a une aération.
16. Récupération
Il est recommandé d’utiliser les bonnes méthodes
lorsque vous retirez le réfrigérant que ce soit pour
la maintenance ou l’installation.
Au
moment de transférer du réfrigérant au
cylindres, assurez-vous que seulement des
cylindres de récupération appropriées au
réfrigérant soient utilisées. Assurez-vous que la
quantité contenue dans les cylindres pour contenir
la charge du système complet soit suffisante.
Tout les cylindres qui seront utilisés devront être
conçus pour récupérer le réfrigérant et les étiquettes
pour ce réfrigérant (par ex. les cylindres spéciales
pour la récupération du réfrigérant). Les cylindres
doivent se compléter avec la soupape de
surpression et être associés avec les vannes de
régulation en bon état. Les bouteilles de
récupération vides sont vidées et, si possible,
refroidies avant la récupération. L’appareil de
récupération doit être en bon état avec un
ensemble d’instructions en ce qui concerne
l’appareil qui est disponible et doit être
compatible avec la récupération de réfrigérants
inflammables. De plus, l’ensemble des bascules
en bonne état doivent être disponible. Les
tuyaux doivent être complets avec raccords.
Avant d’utiliser le récupérateur, vérifiez qu’il est en
bon état, que la maintenance a été faite est
correctement et que les composants électriques
associés sont scellés pour éviter des incendies
en cas de fuite du réfrigérant. En cas de doute
contactez le fabricant.
inflammable.
d’isolementsont fermées.
61
Partie arrière
Panneau
Roulette
Préparation
Partie avant
Panneau de commande
Lames horizontales
(oscillation automatique)
Poignée (deux côtés)
Enrouleur de câble
Filtre d’air supérieur
(derrière la grille)
Entrée d’air supérieure
Sortie
d’évacuation
Sortie d’air Filtre à air inférieur
Entrée d’air inférieure
Sortie d’évacuation (pompe
à chaleur uniquement)
Sortie du câble d’alimentation
Fixateur de la prise
Sortie de vidange
SCALE
0.500
Sortie d’évacuation
Avertissements (uniquement pour l’utilisation du gaz réfrigérant R290/R32)
Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être éliminés, s’assurer qu’ils ont
été évacués à
un niveau acceptable pour s’assurer que le réfrigérant inflammable ne reste pas dans
le lubrifiant. Le processus d’évacuation doit être effectué avant de renvoyer le compresseur aux
fournisseurs. Seulement la chaudière électrique au corps du compresseur doit être utiliser
pour accélérer ce processus. Lorsque l’huile du système se draine, cela doit se faire en sécurité.
Observations sur les gaz fluorés :
-Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans des équipements hermétiquement scellés.
Pour des informations spécifiques sur le type, la quantité etl’équivalent CO2 en tonnes de gaz
à effet de serre fluorés (dans certains modèles), reportez-vous à l’étiquette
appropriée sur l’unité. L’installation, le service, la maintenance et la réparation de cet appareil
doivent être effectués par un technicien autorisé.
-Pour le recyclage et le démontage de l’appareil, il faut contacter un technicien spécialisé.
Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur, dans le bon cylindre de récupération ainsi que
la note de transfert de réponse correspondent actualisée. Ne mélangez pas les réfrigérants dans
les appareils de récupération et par dessus tout dans les cylindres.
62
Installation
Choix de l’emplacement idéal
Le lieu d’installation doit répondre aux exigences suivantes :
- Veillez à installer l’appareil sur une surface plane pour minimiser le bruit
et les vibrations.
- L’appareil doit être installé près d’une prise de terre et l’évacuation du
bac à condensat (située à l’arrière de l’appareil) doit être accessible.
- L’appareil doit être situé à au moins 12” (30 cm) du mur le plus proche
pour assurer son bon fonctionnement.
- NE PAS couvrir les entrées, les sorties ou le récepteur de signaux à
distance de l’appareil, car cela pourrait endommager l’appareil.
REMARQUE :
Toutes les illustrations de ce manuel ont un but purement explicatif.
Votre appareil peut être légèrement différent de l’illustration. Mais le
fonctionnement et les fonctions de l’unité sont les mêmes.
L’appareil peut être contrôlé par le panneau de commande de l’appareil seul
ou à l’aide de la télécommande.
En cas de grandes différences entre ce manuel et les illustrations de la
télécommande dans la description des fonctions, la description du “MANUEL
D’UTILISATION” doit prévaloir.
Outils nécessaires
-Couteau ou ciseaux ; - Scie (en option, pour raccourcir l’adaptateur de fenêtre pour les fenêtres étroites).
Accessoires Vérifiez la taille de la fenêtre et choisissez le curseur de la fenêtre de réglage.
Pièces Description Quantité
Adaptateur de l’unité 1 uté.
Tubes de sortie d’air 1 uté.
Kit de fenêtre 1 uté.
Adaptateur mural A
(uniquement pour montage
mural)
1 uté.
Adaptateur mural B
(avec fiche)
(uniquement pour les installa-
tions dans le mur)
1 uté.
Vis et bouchon (uniquement
pour les installations mura-
les)
4
Ensemble
Kit de fenêtre A 1 uté.
Kit de fenêtre B 1 uté.
Enrouleur de câble 1 uté.
Pièces Description Quantité
Vis
1 uté.
Vis et support de sécurité 1
Ensemble
T
uyau d’évacuation
1 uté.
Adaptateur de tuyau de
vidange (pour le mode de
vidange uniquement) pompe
à chaleur)
1 uté.
Joint mousse A (adhésif) 2 uté..
Joint mousse B (adhésif) 2 uté.
Joint mousse C (non adhésif)
1 uté.
Télécommande et piles
1 uté.
REMARQUE : Les champs marqués d’un * sont facultatifs. Il peut y avoir de légères variations par rapport au produit
réel.
50cm
19.7inch
63
Crochet
Adaptateur
inférieure
Kit de fenêtre A
Adaptateur
de l’appareil
Introduire
Adaptateur du
kit
pour fenêtres
Joint mousse C
(type non adhésif)
ou
Joint mousse C
(type non adhésif)
2 vis
Support de sécurité
2 vis
Support
sécurité
ou
Joint mousse A
(type adhésif)
Joint mousse B (type adhésif plus court)
Kit fenêtre B
(si nécessaire)
Kit de fenêtre A
Kit fenêtre A Kit fenêtre B
Installation
Kit de fenêtre
Première étape : Préparation de l’assemblage du tube de sortie
d’air.
Enfoncez le tuyau de sortie d’air dans l’adaptateur du kit fenêtre
et dans l’adaptateur de l’appareil, maintenez le tuyau
automatiquement avec des pinces élastiques.
Deuxième étape: Installez l’ensemble du tuyau de sortie d’air
de l’unité.
Insérez l’adaptateur de l’appareil à partir du tube de sortie
d’air dans la fente de sortie d’air inférieure de l’appareil alors
que le crochet de l’adaptateur est aligné avec le support du
trou de sortie d’air et glissez-le dans le tube de sortie d’air
comme l’indique la flèche sur la plaque signalétique du conduit
d’évacuation d’air sens de l’installation.
Troisième étape : Préparation du kit de fenêtre ajustable
1. Selon la taille de votre fenêtre, ajustez la taille du kit de
fenêtre ajustable.
2. Si la longueur de la fenêtre nécessite deux curseurs de
fenêtre, utilisez le boulon pour fixer les curseurs de fenêtre une
fois qu’ils sont réglés à la bonne longueur.
3. Pour certains modèles, si la longueur des fenêtres nécessite
trois ensembles de fenêtres (en option), utilisez deux boulons
pour fixer les ensembles de fenêtres une fois qu’ils sont ajustés
à la bonne longueur.
Tubes de sortie d’air
Introduire
Ensemble du
tuyau de sortie
d’air
Assurez-vous que le crochet de l’adaptateur est
aligné avec le trou du support de sortie d’air
.
Assurez vous que
l’adaptateur est inséré
dans la fente inférieure de la
sortie d’air.sortie d’air.
Vis
Vis
Kit fenêtre A
Kit fenêtre B Kit fenêtre C
Remarque :
Une fois que le bec verseur et le kit de fenêtre ajustable
sont prêts, choisissez l’une des méthodes d’installation
suivantes.
Installation:
Kit d’installation d’accrochage de fenêtre ou kit fenêtre
(en option)
1. Couper les joints en mousse adhésive A et B à la
bonne longueur et les fixer à la fenêtre et au cadre
comme indiqué sur l’illustration.
Joint mousse A
(type adhésif)
Rainure
T
rou
de
support
2. Insérée le kit de fenêtre sur ouverture de la fenêtre.
3. Couper le joint en mousse non adhésif C en fonction
de la largeur de la fenêtre. Insérez le joint entre le verre
et la fenêtre pour empêcher l’air et les insectes de
pénétrer dans la pièce.
4. Si désiré, installez le support de sécurité avec 2 vis tel
qu’illustré.
Kit de fenêtre B (si
nécessaire)
Joint mousse B
(Type adhésif plus
court)
ou
64
V
oyant lumineux
de chauf
fage
V
oyant lumineu
x de vitesse
du ventilateur HAUT
V
oyant lumineux de la
fonction FOLLOW ME
V
oyant lumineux de
RÉFRIGÉRA
TION
V
oyant lumineu
x de vitesse
du ventilateur MOYENNE
V
oyant lumineux de ION
Voyant lumineux du
VENTILATEUR
Voyant lumineux de vitesse
du ventilateur BAS
Voyant lumineux du mode
NUIT
Voyant lumineux de
SÉCHAGE
Voyant lumineux de vites-
ses du ventilateur AUTO
Degrés Celsius
Voyant lumineux de
AUTO
Voyant lumineux du FIL-
TRE
Degrés Fahrenheit
Voyant lumineux
SANS FIL
Voyant lumineux de la
fonction POWER
MANAGEMENT (gestion
de l’alimentation)
Écran LED
Fonctionnement
REMARQUE : Le panneau de commande peut ressembler à l’un des éléments suivants :
REMARQUE: Certains modèles affichent à la place de °F. Sur certains modèles (WIRELESS light) est à la
place de (power light) . REMARQUE: Certaines fonctions comme: ION, FOLLOW ME, HEAT, WIRELESS etc. sont
optionnels. ION ne s’applique pas aux unités R32/R290.
REMARQUE : L’appareil acheté peut ressembler à l’un des éléments suivants :
65
Bouton SWING (oscillation)
S’utilise pour activer la fonction d’oscillation
automatique. Lorsque l’opération est ACTIVÉE,
appuyez sur le bouton SWING pour arrêter la
lamelle à l’angle désiré.
Bouton TIMER (Programmateur)
Permet de démarrer les programmes de
démarrage AUTO ON et A
UTO OFF (mise en
marche et arrêt automatiques) en conjonction
avec les boutons + et -. Le voyant du
programmateur de marche/arrêt s’allume sous
les paramètres on / off du programmateur.
Bouton Mode
Sélectionne le mode de fonctionnement
approprié. Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, un mode est sélectionné dans une
séquence de AUTO, COOL, DRY, FAN et HEAT.
Le témoin de mode s’allume sous les différents
modes.
Boutons Haut (+) et Bas (-)
Permet de régler (augmenter/diminuer) les
réglages de température par alier de 1°C/1°F (ou
2°F) dans une plage de 17°C/62°F à 30°C/86°F
(ou 88°F) ou le réglage TIMER dans une plage de
0~24hrs.
REMARQUE :
La commande est capable d’afficher la
température en degrés Fahrenheit ou degrés
Celsius. Pour passer de l’un à l’autre, appuyez
simultanément sur les boutons “+” et “-” (haut et
bas) pendant 3 secondes.
Bouton Fan (Ventilateur)
Contrôle la vitesse du ventilateur. Appuyez sur
cette touche pour sélectionner la vitesse du
ventilateur en quatre étapes : LOW, MED, HIGH
et AUTO (faible, moyen, élevé et automatique).
Le voyant de vitesse du ventilateur s’allume à
différentes vitesses du ventilateur. Lorsque la
vitesse AUTO du ventilateur est sélectionnée, tous
les voyants lumineux du ventilateur s’éteignent.
Sur certains modèles, lorsque la vitesse du
ventilateur AUTO est sélectionnée, tous les
voyants lumineux du ventilateur (en option) sont
allumés.
Bouton Sommeil (Eco) (Nuit)
Permet de démarrer le fonctionnement SLEEP/
ECO.
Bouton de mis en marche
Mise en marche/arrêt.
Écran LED
Affiche le réglage de la température en °C ou
°F (“°F” pour les modèles sans affichage) et les
réglages automatiques du programmateur. Tandis
que, dans les modes DRY et FAN, la température
ambiante est affichée. Affiche les codes d’erreur
et de protection.
E1- Erreur du capteur de température ambiante.
E2- Erreur du capteur de température de
l’évaporateur.
E3- Erreur du capteur de température du
condensateur (sur certains modèles).
E4- Erreur de communication de l’affichage.
EC- Détection de fuite de réfrigérant (sur
certains modèles).
P1 - Bac inférieur plein : raccorder le tuyau de
sortie et drainer l’eau collectée Si cela se répète,
appelez le service client
Remarque : Si l’une de ces erreurs se produit,
éteignez l’appareil et vérifiez s’il y a des
obstructions.
Réinitialisez l’unité, si une erreur est encore
présente, éteignez l’unité et déconnectez-la du
courant. Contactez le fabricant, votre distributeur
ou un technicien spécialisé pour réaliser la
maintenance.
Installation du tuyau de sortie d’air.
Le tube de sortie insi que l’adaptateur doivent
être installés ou retirés en fonction du mode
d’utilisation. Pour les modes COOL, HEAT ou
AUTO, un type de sortie d’air doit être installé.
Pour le mode FAN DEHUMIDIFY ou HEAT
(ventilateur déshumidifier ou chauffer), retirez le
tube de sortie d’air.
Fonctionnement
66
Fonctionnement
Instructions de fonctionnement
Fonctionnement COOL (Réfrigération)
-Appuyez sur la touche “MODE” jusqu’à que le voyant
“COOL” s’allume.
Appuyez sur les boutons AJUSTE“ + ” ou “ - ” pour
régler la température ambiante. La température peut
être réglée dans une plage de 17°C ~ 30°C.
-Appuyez sur la touche FAN SPEED (vitesse du
ventilateur) pour sélectionner la vitesse du ventilateur
.
Fonctionnement HEAT (chauffage)
-Appuyez sur la touche “MODE” jusqu’à ce que le voyant
lumineux “HEAT” s’allume.
-Appuyez sur “ + ” o “ - ” pour sélectionner la
température ambiante souhaitée. La température peut
être réglée dans une plage de 17°C ~ 30°C.
-Appuyez sur la touche FAN SPEED (vitesse du
ventilateur) pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
Sur certains modèles, la vitesse du ventilateur ne peut
pas être réglé en mode HEAT (chauffage).
Fonctions DRY (séchage)
-Appuyez sur la touche “MODE” jusqu’à ce que le voyant
“DRY” s’allume.
Dans ce mode on ne peut pas changer la vitesse du
ventilateur ni température. Le moteur du ventilateur
fonctionne à BASSE vitesse.
-Gardez les fenêtres et les portes fermées pour un
meilleur effet de déshumidification.
-Ne sortez pas le tube par la fenêtre.
Fonctionnement AUTO
- Lorsque vous réglez la climatisation en mode AUTO,
l’appareil sélectionne automatiquement le mode de
réfrigération, de chauffage ou de ventilation en fonction
de la température que vous avez sélectionnée et de la
température ambiante.
- La climatisation contrôle automatiquement la
température ambiante autour du point de température
que vous avez réglé.
- Dans le mode AUTO on ne peut pas changer la
vitesse du ventilateur. REMARQUE : En mode AUTO,
les voyants de mode de fonctionnement s’allument sur
certains modèles.
Fonction FAN
-Appuyez sur la touche “MODE” jusqu’à ce que le voyant
lumineux “FAN” s’allume.
-Appuyez sur la touche FAN SPEED (vitesse du
ventilateur) pour sélectionner la vitesse du ventilateur. La
température ne pourra pas être configurée. -Ne sortez
pas le tube par la fenêtre.
Fonction TIMER
-Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur le bouton
de la minuterie pour démarrer le programme d’arrêt
automatique, le témoin lumineux de la minuterie TIMER
OFF s’allume. Appuyez sur le bouton UP ou
DOWNS pour sélectionner l’heure désirée. Appuyez
à nouveau sur bouton TIMER (programmateur) avant
5 secondes et le programme de mise en marche
automatique s’activera.
Et le voyant TIMER ON s’allume (programmateur de
mise en marche). Appuyez sur le bouton haut ou bas
pour sélectionner l’heure de démarrage automatique
souhaitée.
-Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur la touche du
TIMER pour démarrer le programme Auto-on (mis en
marche); appuyez de nouveau sur cette touche dans les
5 secondes pour démarrer le programme Auto-off (arrêt
automatique).
-Appuyez ou maintenez enfoncée la touche UP
ou DOWN pour modifier la durée automatique
par incréments de 0,5, jusqu’à 10 heures, puis par
incréments de 1 à 24 heures. Le système comptera le
temps restant jusqu’à la remise en marche automatique.
-Le système revient automatiquement au réglage de
température précédent s’il n’y a pas de fonctionnement
dans les 5 secondes.
Si l’utilisateur vient à éteindre ou allumer l’unité ou s’il
règle le programmateur à 0:0, la fonction de mise en
marche/arrêt automatique sera désactivée.
Fonctionnement SLEEP (ECO) (mode nuit)
-Appuyez sur ce bouton, la température sélectionnée
augmentera (réfrigération) ou diminuera (chauffage) de
1°C/2°F (ou 1°F) pendant 30 minutes. De cette façon, la
température augmentera
(réfrigération) ou diminuera (chauffage) de 1°C/2°F
(ou 1°F) après 30 min. supplémentaires. Cette
nouvelle température sera maintenue pendant 7
heures avant de revenir à la température initialement
sélectionnée. Ceci met fin au mode Nuit/Eco et
l’appareil continuera à fonctionner comme programmé à
l’origine.
REMARQUE : Cette fonctionnement n’est pas disponible
en modes FAN (ventil.) et DRY (sec.).
Autres caractéristiques
Fonctions optionnelles : “SUIVEZ- MOI/DÉTECTION
DE LA TEMPÉRATURE” REMARQUE : Cette fonction
ne peut être activée QUE par la télécommande. La
télécommande sert de thermostat à distance qui permet
un contrôle précis de la température sur votre site. Pour
activer la fonction “Follow Me/Temp Sensing”, pointez la
télécommande vers l’appareil et appuyez sur la touche
“Follow Me/Temp Sensing”. La télécommande envoie ce
signal à la climatisation jusqu’à ce que vous appuyiez
à nouveau sur la touche “Follow Me/Temp Sensing”.
Si l’appareil ne reçoit pas le signal “Follow Me/Temp
Sensing” pendant 7 minutes, il désactive la fonction.
REMARQUE : Cette fonctionnement n’est pas disponible
en modes FAN (ventil.) et DRY (ec.).
AUTO RESTART (Réinitialisation automatique)
Si l’unité s’arrête soudainement par manque
d’alimentation électrique, celle-ci redémarrera
automatiquement une fois l’alimentation rétablie, avec
les réglages programmés antérieurement.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
Les lamelles peuvent être réglées automatiquement.
Ajuste automatiquement la direction du flux d’air :
-Lorsque l’appareil est en marche, le réseau s’ouvre
complètement.
-Appuyez sur la touche SWING du panneau ou de la
télécommande pour démarrer la fonction d’oscillation
automatique. La lame se déplace automatiquement vers
le haut et vers le bas.
-Ne réglez pas les lamelles manuellement.
67
Fonctionnement
Filtre
supérieur
(extraction)
Enlevez la vis,
enlevez le ltre
inférieur.
Retirer le
bouchon de
vidange
supérieur
T
uyau
d’écoulem
ent
continu
Entrer l’enrouleur de
câble à l’arrière de la
couverture arrière.
Adaptateu
r de tube
de sortie
Adaptateur
de
tube de sortie
d’air
Retirer le bouchon de
vidange inférieur
Tuyau d’écoulement
continu
DÉLAI DE 3 MINUTES AVANT LA REPRISE DU
FONCTIONNEMENT
Après avoir arrêté l’unité, elle ne se remettra pas à
fonctionner avant que les 3 minutes se soient écoulées.
Cette fonction permet de protéger l’appareil. L’opération
va commencer automatiquement après 3 min.
Fonction ENERGY MANAGEMENT (sur certains
modèles).
Lorsque la température ambiante est inférieure à la
température réglée pendant un certain temps, l’appareil
fonctionne automatiquement avec la fonction de gestion
de l’alimentation.
Le compresseur et le moteur du ventilateur s’arrêtent.
Lorsque la température ambiante est supérieure à la
température de réglage,
l’appareil quitte automatiquement la fonction de gestion
de l’alimentation. Le compresseur et/ou le moteur du
ventilateur fonctionnent.
REMARQUE: Pour l’appareil avec gestion de
l’alimentation, le voyant s’allume lorsque cette fonction
est active.
Drainage de l’eau :
-En mode déshumidification, retirez le bouchon de
vidange supérieur à l’arrière de l’appareil et installez le
raccord de vidange.
Réinstallez le bouchon de vidange inférieur et
redémarrez la machine jusqu’à ce que (connecteur
femelle universel 5/8”) avec un tuyau 3/4” (acheté
localement). Pour les modèles sans raccord de vidange,
il suffit de fixer le tuyau de vidange à l’orifice. Placez
l’extrémité ouverte du tuyau directement au-dessus de la
zone de drainage sur le plancher du sous-sol.
-En mode chauffage, retirez le bouchon de vidange
inférieur à l’arrière de l’appareil, installez le raccord de
vidange (connecteur femelle universel 5/8”) avec un
tuyau 3/4” (acheté localement). P
our les modèles sans
raccord de vidange, il suffit de fixer le tuyau de vidange
à l’orifice. Placez l’extrémité ouverte de l’adaptateur de
tuyau directement au-dessus de la zone de drainage sur
le plancher de votre sous-sol.
REMARQUE : Dirigez le tuyau vers le drain, en vous
assurant qu’il n’y a pas de coudes pour arrêter
l’écoulement de l’eau, placez l’extrémité du tuyau dans
le drain et assurez-vous que l’extrémité du tuyau est
tournée vers le bas pour permettre à l’eau de couler
facilement. (Voir le nouveau câble du fabricant).
- Lorsque le niveau d’eau dans le bac inférieur atteint
un niveau prédéterminé, l’appareil émet 8 bips, la zone
d’affichage numérique affiche “P1”
. À ce moment-là, le processus de
climatisation/déshumidification doit être
arrêté immédiatement.
Cependant, le moteur du ventilateur
continuera en service (c’est normal).
Déplacez soigneusement l’appareil vers
un emplacement de vidange, retirez le
bouchon de vidange inférieur et laissez
l’eau s’écouler.
Le symbole “P1” disparaît. Si l’erreur persiste, contactez
le service technique.
REMARQUE: Assurez-vous de réinstaller fermement le
bouchon de vidange inférieur pour éviter les fuites avant
d’utiliser l’appareil.
Entretien
AVERTISSEMENT :
-Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou
de l’entretenir.
-NE PAS utiliser de liquides ou de produits chimiques
pour nettoyer l’appareil.
-NE PAS laver l’appareil à l’eau courante. Sinon, il y a un
risque électrique.
-NE PAS faire fonctionner la machine si l’alimentation
électrique est endommagée pendant le nettoyage.
. Le câble d’alimentation endommagé doit être remplacé
par un autre neuf du fabricant.
Nettoyage du filtre d’air
PRÉCA
UTION :
NE PAS utiliser l’appareil sans filtre car la saleté et les
peluches obstruent le mécanisme et diminuent les
performances.
Tuyau de vidange
adaptateur
Retrait du ltre à air
68
Entretien
Veuillez vérier la machine selon le formulaire suivant avant de demander un entretien :
Résolution de problèmes
Suggestions d’entretien
-Veillez à nettoyer le filtre à air toutes les deux semaines
pour une performance optimale.
-Le bac à condensat doit être vidangé immédiatement
après la de l’erreur P1 et avant le stockage l’apparition,
pour éviter la formation de moisissures.
-Dans les maisons avec des animaux, vous devrez
nettoyer périodiquement le gril pour éviter qu’il ne se
bouche à cause des poils d’animaux.
Propreté de l’unité
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide non
pelucheux et un détergent doux. Séchez l’appareil avec
un chiffon sec et non pelucheux.
Entreposage de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
-Vidanger le bac à condensat de l’appareil en suivant
les instructions de la section suivante.
- Faites fonctionner l’appareil en mode FAN (ventilateur)
pendant 12 heures dans une pièce chaude pour sécher
et prévenir la moisissure.
- Éteignez l’appareil et débranchez-le.
- Nettoyer le filtre à air selon les instructions de la
section précédente. Réinstallez l’appareil propre et sec
avant de le ranger
.
- Enlevez les batteries de la télécommande. Assurez-
vous de ranger l’appareil dans un endroit frais et
sombre. L’exposition directe au soleil ou à une chaleur
extrême peut réduire la durée de vie de l’appareil.
REMARQUE : Le réservoir et le panneau avant peuvent
être époussetés avec un chiffon propre ou lavés
avec un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et
d’un détergent doux pour lave-vaisselle. Bien rincer
et sécher à l’aide d’un chiffon. N’utilisez jamais de
nettoyants puissants, de cire ou de produit à polir sur le
devant du boîtier. Assurez-vous d’enlever l’excès d’eau
du chiffon avant d’essuyer autour des commandes.
Un excès d’eau dans ou autour des commandes peut
endommager l’appareil.
Problème
Cause Dépannage
L’unité ne s’allume pas
après avoir appuyé sur le
bouton ON/OF
.
P1 Codes d’erreur
Le bac à condensat est plein. Éteignez
l’appareil, vidangez l’eau du bac à
condensat et redémarrez l’appareil.
Bouton ON/OFF
En mode COLD (réfrigération) : la
température ambiante est inférieure à la
température réglée
Réinitialiser la température de consigne.
Le climatiseur ne refroidit
pas assez
Le filtre à air est obstrué par de la
poussière ou des poils d’animaux.
Éteignez l’appareil et nettoyez le filtre en
suivant les instructions.
Le tubes de sortie n‘est pas connecté ou
est bloqué.
Mettez l’appareil hors tension, débranchez
la tuyauterie, vérifiez qu’il n’y a pas d’obs-
truction et rebranchez-le.
L’unité a peu de réfrigérant.
Appeler un technicien de service
pour inspecter l’appareil et charger le
réfrigérant.
Le réglage de la température est très élevé. Diminuez la température configurée.
Les fenêtres et les portes de la pièce sont
ouvertes.
Vérifiez que toutes les portes et fenêtres
soient fermées.
La surface de la pièce est trop grande Vérifiez deux fois la zone
Présence de sources de chaleur dans la
pièce
S’il est possible, éliminez les sources de
chaleur
.
L’appareil est bruyant et
vibre
beaucoup.
Le sol n’est pas de nivelé Placez l’appareil sur une surface plane.
Le filtre à air est obstrué par de la pous-
sière ou des poils d’animaux.
Éteignez l’appareil et nettoyez le filtre en
suivant les instructions.
L’appareil émet un son de
gargouillement.
Ce bruit est causé par le liquide de réfrigé-
rant à l’intérieur de l’appareil.
Cela est normal.
69
Notes de conception et de conformité
REMARQUE: Conformément à la norme EN 61000-3-11, le MUPO
-12-H9 sera raccordé uniquement à une alimen
-
tation d’impédance de réseau: | Zsys|=0.348 ohms ou moins. A
vant de raccorder le produit au réseau électrique
public, consulter l’autorité locale en charge de l’alimentation électrique pour s’assurer que le réseau électrique est
conforme aux exigences ci-dessus.
A
vis de conception
Le design et les spécifications de l’équipement peuvent être modifiées sans préavis pour son amélioration. Consultez
votre revendeur ou fabricant pour plus de détails T
oute mise à jour du manuel sera téléchargée sur le site W
eb,
veuillez vérifier la dernière version.
Informations sur la classification énergétique
La cote énergétique de cet appareil est basée sur une installation qui utilise un conduit de sortie non prolongé sans
adaptateur de kit de fenêtre ou adaptateur de prise murale A (comme indiqué dans la section installation de ce
manuel).
Plage de température de l’unité
17-35°C (62-95°F)
13-35°C (55-95°F)
5-30°C (41-86°F)
Réfrigération
Séchage
Chauffage
Mode de
fonctionnement
Plage de température
70
Responsabilité sociale
Lors de l’utilisation de cet appareil dans les pays européens, les informations suivantes doivent être respectées :
ÉLIMINATION : Ne jetez pas ce produit comme un déchet commun avec les autres ordures ménagères non triées.
L’unité doit être jetée séparément, elle doit subir un traitement spécial.
Il est interdit de jeter cet appareil avec les déchets domestiques non triés. Pour l’élimination, il existe de nombreuses
possibilités:
A) Chaque site doit avoir mis en place des systèmes de collecte des déchets électroniques que les
utilisateurs peuvent éliminer gratuitement.
B) En achetant un nouvel équipement, le vendeur peut récupérer son appareil usagé sans frais.
C) Le fabricant admettra son équipement utilisé sans coûts.
D
) Les appareils jetés contiennent des matériaux qui peuvent se revendre à bon prix à des commerçants de métaux
certifiés.
L’élimination des déchets dans les forêts et à l’extérieur met votre santé en danger, le déversement de substances
toxiques dans les eaux souterraines peut atteindre notre chaîne alimentaire.
71
Ce manuel donne une description précise de toutes les
précautions à prendre en compte pendant le fonctionnement.
Pour assurer le bon fonctionnement de la commande murale,
nous vous prions de lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser l’unité.
Après l’avoir lu, merci de le conserver dans un lieu sûr et facile
d’accès pour de futures consultations.
Toutes les illustrations de ce manuel ont un but uniquement
explicatif
. Votre commande murale peut être légèrement
différente. Le modèle original prévaudra.
La conception et les caractéristiques pour l’amélioration de
l’appareil peuvent être modifiées sans préavis. Contactez le
distributeur ou le fabricant pour plus d’informations.
TÉLÉCOMMANDE
72
Modèle
Tension nominale
Tension minimale de
fonctionnement
Distance de transmission
Température ambiante
R51M/(C)E, R51M/BG(C)E,
RG51M2/(C)E, RG51A/(C)E,
RG51M3/(C)E,
RG51M3/BG(C)E,
RG51M8/(C)E,RG51M9/(C)E.
3,0V (deux piles alcalines type LR03)
2,0V
8m (11m si la tension est de 3,0V)
-5 C
~60 C
1. Modes de fonctionnement : AUTO, RÉFRIGÉRATION, DÉSHUMIDIFICATION,
CHAUFFAGE (uniquement sur les modèles réfrigération/chaud) et VENTILATEUR.
2. Fonction programmateur 24 heures.
3. Plage de température intérieures : 17ºC~30ºC.
4. Écran LCD.
5. Rétroéclairage (uniquement sur les modèles R51M(3)/BG(C)E).
OBSERVATION:
*: Indique une touche optionnelle
Les boutons 14* et 15* ne sont pas
disponibles sur les modèles RG51M2 /
(C) E.
Les touches 7*, 14* et 15* ne
sont pas disponibles sur les modèles
RG51M3/(C)E et RG51M3/BG(C)E.
La touche 15*n’est pas
disponible sur les modèles R51M/(C)E
y R51M/BG(C)E.
Les touches 4* , 6* , 7*, 14* et 15 ne
sont pas disponibles sur les modèles
RG51M9/(C)E.
Les touches 6*, 7*, 14* et 15* ne
sont pas disponibles sur les modèles
RG51M8/(C)E.
Spécifications techniques
Caractéristiques de fonctionnement
Caractéristiques des touches de la télécommande
Illustr. 1
(ºC)
TEMP
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
HIGH
MED
LOW
MODE
FAN SPEED
TIMER ON
SLEEP
ON/OFF
TIMER OFF
AIR
DIRECTION
RESET LOCK
1
2
4
5
6
7
3
8
9
10
11
12
13
14
CONFIGURACIÓN DE
TEMPERATURA
SWING
LED
DISPLAY
TURBO
*
CLEAN
AIR
15
*
*
*
*
73
1. Bouton TEMP : Appuyez sur cette touche pour diminuer la température configurée.
2. Bouton TEMP : Appuyez sur cette touche pour augmenter la température configurée.
3. Bouton sélection de MODE: À chaque pression sur cette touche, le mode de fonctionnement
sera changé selon la séquence suivante :
REMARQUE : Les modèles RÉFRIGÉRATION SEULEMENT ne disposent pas du mode
CHAUFF
AGE.
4. Bouton SWING (oscillation): Appuyez sur cette touche et la fonction d’oscillation automatique
de la grille horizontale s’activera. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour désactiver la
fonction.
5. Bouton RESET (réinitialisation): En appuyant sur la touche intérieure RESET, la configuration
initiale s’annulera et la télécommande reprendra sa configuration initiale.
6. Bouton AIR DIRECTION (direction de l’air): Appuyez sur cette touche pour modifier l’angle
d’oscillation de la grille, qui variera de 6º à chaque pression sur la touche. Si la grille oscille
selon un angle qui pourrait affecter l’effet de réfrigération ou de chauffage du climatiseur,
la direction de l’oscillation sera automatiquement modifiée. En appuyant sur cette touche,
aucun symbole ne sera affiché à l’écran (non disponible sur les unités ne possédant pas cette
fonction).
7. Bouton LED DISPLAY (écran LED): Appuyez sur cette touche pour supprimer les chiffres
de l’écran du climatiseur, puis appuyez à nouveau pour les réactiver (non disponible sur les
modèles sans écran LED).
8. Bouton FAN SPEED (vitesse du ventilateur): Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la
vitesse du ventilateur entre AUTO, LOW (basse), MED (moyenne), ou HIGH (élevée). La
vitesse change à chaque pression sur la touche.
9. Bouton ON/OFF: Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité en marche, et appuyez à
nouveau pour l’éteindre.
10. Bouton TIMER ON (programmateur de marche): Appuyez sur cette touche pour activer la
mise en marche automatique. À chaque pression sur la touche, l’heure de mise en marche
augmentera par tranches de 30 minutes. Après 10 fois, les tranches seront de 60 minutes. Pour
désactiver la fonction de mise en marche automatique, réglez simplement l’heure à 0:00.
11. Bouton SLEEP (nuit): Appuyez sur cette touche pour activer le mode économie d’énergie.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour le désactiver. Cette fonction est uniquement
disponible pour les modes RÉFRIGÉRATION, CHAUFFAGE et AUTO, et maintient la
température stable.
AUTO
FRÍO
DESH.
CALOR
VENT.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

mundoclima Series MUPO-C9/H9 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation