Flymo Turbo 400 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scarificateurs de pelouse
Taper
Le manuel du propriétaire
®
Turbo Lite 330/350
Turbo 400
GB
Original Instructions
DE
Originalanleitung
FR
Instructions d’origine
NL
Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI
Alkuperäiset ohjeet
SE
Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES
Instrucciones originales
PT
Instruções Originais
IT
Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL
Oryginalne Instrukcje
CZ
Originální pokyny
SK
Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT
Pagrindinės instrukcijos
RU
Исходные инструкции
EE
Algsed juhised
LV
Sākotnējās instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR
Orijinal Talimatlar
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně
tento návod a uschovejte jej pro další použití v
budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za buduće
osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai atidžiai,
kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13
GB - CONTENTS
1. Upper handle
2. Cable clip x 2
3. Nut x 2
4. Plastic handle knob x 2
5. Washer x 2
6. Bolt x 2
7. Lower handle
8. Fixing pin x 2
9. Spanner/scraper tool
10.Cutting height spacers
(Turbo Lite 330 - 1 fitted
to lawnmower & 2 in loose
parts pack) (Turbo Lite
350/Turbo Lite 350/Turbo
400 - 1 fitted to
lawnmower & 3 in loose
parts pack)
11.Instruction Manual
12.Warning Label
13.Product Rating Label
DE - INHALT
1. Oberer Griff
2. Kabelhalter x 2
3. Mutter x 2
4. Griffknopf x 2
5. Unterlegscheibe x 2
6. Bolzen x 2
7. Unterer Griff
8. Paßstift x 2
9. Schraubenschlüssel/
Reinigungswerkzeug
10.Schnitthöhen-
Distanzscheiben (Turbo
Lite 330 - 1 befindet sich
am Rasenmäher & 2
werden lose in einem
Beutel geliefert), (Turbo
Lite 350/Turbo 400 - 1
befindet sich am
Rasenmäher & 3 werden
lose in einem Beutel
geliefert)
11.Bedienungsanweisung
12.Warnetikett
13.Produkttypenschild
FR - TABLE DES
MATIÈRES
1. Guidon supérieur
2. Attache câble x 2
3. Ecrou x 2
4. Bouton de Guidon x 2
5. Rondelles x 2
6. Boulons x 2
7. Guidon inférieur
8. Chevilles de fixation x 2
9. Raclette
10.Rondelles de réglage
(Turbo Lite 330 - 1
montée sur la tondeuse
et 2 dans les pièces
détachées), (Turbo Lite
350/Turbo 400 - 1
montée sur la tondeuse
et 3 dans les pièces
détachées)
11.Manuel d’Instructions
12.Etiquette
d’avertissement
13.Plaquette des
Caractéristiques du
Produit
NL - INHOUD
1. Bovenstuk van duwboom
2. Snoerklem x 2
3. Moer x 2
4. Knop voor duwboom x 2
5. Pakkingring x 2
6. Bout x 2
7. Onderstuk van duwboom
8. Bevestigingspin x 2
9. Moersleutel/
schraapinstrument
10.Snijhoogte-
tussenstukken (Turbo
Lite 330 - 1 in
grasmaaimachine en 2 in
pak met losse
onderdelen), (Turbo Lite
350/Turbo 400 - 1 in
grasmaaimachine en 3 in
pak met losse
onderdelen)
11.Handleiding
12.Waarschuwingsetiket
13.Product-informatielabel
5
6
8
10
11
Precautions a Prendre
Explication des symboles de votre produit
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi pour vous
assurer de bien comprendre toutes les
commandes et leur utilisation.
Pendant la tonte du gazon, maintenez toujours la
tondeuse par terre. Incliner ou lever la tondeuse
peut entraîner la projection de pierres
Tenez les passants loin de la zone de tonte. Il ne
faut pas tondre en présence de gens (spécialement
des enfants) et d’animaux dans cette zone.
Attention aux lames acérées : débrancher
avant toute opération d’entretien ou si le câble
est endommagé.
Les lames continuent de tourner un moment
après avoir arrêté l’appareil.
Maintenir le câble électrique éloigné de la
lame.
Dans l’ensemble
1. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d’expérience ou de
compétences, sauf si elles sont supervisées ou si
elles reçoivent des instructions concernant
l'utilisation de ce produit par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être supervisés pour garantir qu’ils ne jouent pas
avec le produit. La réglementation locale peut
restreindre le groupe d’âge des opérateurs autorisés.
2. Ne jamais les enfants ou des personnes non
familières avec ces instructions, utiliser ce produit.
3. Arrêter l’appareil quand des personnes, en particulier des
enfants, ou animaux de compagnie sont à proximité.
4. Respectez les conditions d’emploi et les fonctions
décrites au manuel d’instructions.
5. Il ne faut jamais utiliser la tondeuse si vous êtes
fatigués, malades ou sous l’influence d’alcool.
6. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des
dangers ou accidents provoqués aux autres
personnes ou à leurs biens.
7. Lire attentivement le mode d’emploi pour vous
assurer de bien comprendre toutes les commandes
et leur utilisation.
Conditions électriques
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant
résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement
de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé,
une sécurité de 100% n'est pas garantie et il
convient de toujours observer les consignes de
sécurité au travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque
utilisation.
2. Vérifiez que le câble ne comporte aucun signe de
dommage ou d’usure avant de l’utiliser. Si le câble
est défectueux, apportez-le dans un centre de
services agréé pour le faire remplacer.
3. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles
électriques sont endommagés ou usés.
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est
endommagée, débranchez immédiatement la
tondeuse. Il ne faut pas toucher les câbles
électriques avant de couper le courant. Il ne faut pas
réparer ou couper un câble endommagé, il faut le
remplacer avec un nouveau.
5. Votre câble de rallonge doit être complètement
déroulé. Un câble roulé peut surchauffer et entraîner
une réduction du rendement de votre tondeuse.
6. Maintenir les câbles hors de portée de la lame. La lame
peut endommager le câble avec le risque de contact
accidentel avec un conducteur de phase. Travaillez
toujours en ligne droite (en va et vient’) loin de la
prise de courant. Il ne faut jamais tondre en
mouvement circulaire.
7. Il ne faut pas tirer le câble autour d’un bord vif.
8. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de
débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord
de câble ou d’enlever une rallonge.
9. Arrêtez la tondeuse, enlevez la prise de courant et
vérifiez le câble contre les dommages ou le
vieillissement avant de l’enrouler pour le ranger. Il ne
faut pas réparer un câble endommagé, il faut le
remplacer avec un nouveau.
10. Il faut rouler le câble soigneusement sans faire des
nœuds.
11. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.
12. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
13. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme
indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.
14. Les appareils Flymo sont antichoc, conformément à
la norme EN60335. Ne jamais mettre à la terre
aucune partie de l’appareil
Câbles
Si vous voulez ajouter une rallonge pour utiliser le
produit, nous vous conseillons de respecter les
dimensions de câble suivantes :
- 1.0 mm
² : longueur max. 40 m
- 1.5 mm
² : longueur max. 60 m
- 2.5 mm
² : longueur max. 100 m
Section minimale :
Câble d’une section d’1.00 mm
², 10 A, 250 V CA
1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles
auprès de votre Centre de service après-vente
produits d’extérieur agréé Husqvarna.
2. Utiliser seulement des rallonges de câble spécialement
conçues pour un usage en extérieur et conformes à l'une
des spécifications suivantes : gaine ordinaire de caoutchouc
(60245 IEC 53), gaine ordinaire en PVC (60227 IEC 53)
ou gaine ordinaire en PCP (polychloroprène) (60245 IEC 57)
3. En cas d’endommagement du câble de connexion
court, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, l’un
de ses techniciens ou toute personne qualifiée afin
d’éviter tout risque.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des
pantalons en utilisant cet outil. Ne pas faire
fonctionner l’équipement quand vous êtes pieds nus
ou portez des sandales ouvertes
2. Il faut s’assurer de la propreté de la pelouse. Des
bâtons, des pierres, des os, des fils et des débris
peuvent être éjectés par la lame de la tondeuse.
3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout
choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure
ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
4. Remplacez les lames endommagées ou usées avec
le jeu complet des garnitures nécessaires pour
maintenir l’équilibre convenable de l’ensemble.
Une mauvaise utilisation de la tondeuse à gazon peut entraîner des blessures sérieuses à l’opérateur et aux
autres. Pour assurer une sécurité et un rendement convenables dans l’utilisation de cette tondeuse, les
directives de sécurité et les plaquettes d’avertissement qui sont définies dans ce manuel et portées sur la
tondeuse, doivent être convenablement suivies. L’opérateur est responsable du suivi de ces directives et du
respect des consignes portées sur les plaquettes.
FRANÇAIS - 1
Precautions a Prendre
Utilisation
1. Utilisez la tondeuse dans la lumière du jour ou quand
il y a un bon éclairage artificiel.
2. Il ne faut pas tondre en présence de gens (spécialement
des enfants) et d’animaux dans cette zone.
3. Évitez l’utilisation de la tondeuse pour la tonte d’une
pelouse mouillée.
4. Il faut prendre des précautions exceptionnelles
pendant la tonte des pelouses en pentes. Portez des
chaussures non glissantes.
5. Dans un terrain incliné, il faut tondre la pelouse en
travers, jamais du haut en bas de la pente et vice versa.
6. Il faut faire très attention pendant le changement de
direction sur les terrains inclinés. Marchez, ne
courrez jamais.
7. Ne pas tondre sur un terrain excessivement pentu.
8. Faire très attention en reculant ou en tirant le produit
vers vous.
9. Arrêtez la tondeuse avant de la déplacer sur des
surfaces non gazonnées.
10. Il ne faut jamais faire marcher une tondeuse avec
des couvercles de protections endommagés ou sans
protections mise en place.
11. Suivre les instructions pour mettre le moteur en
marche en se tenant à distance de la(des) lame(s).
12. Ne pas placer les mains ou les pieds près ou sous
les pièces en mouvement.
13. Pendant que le moteur tourne, il ne faut incliner la
tondeuse que pendant le démarrage ou pendant
l’arrêt. Dans ce cas, il ne faut pas l’incliner plus qu’il
est nécessaire et Il ne faut incliner que les parties qui
sont loins de l’opérateur. Avant de remettre l’appareil
au sol, il faut toujours s’assurer d’avoir les mains
mises dans la position d’utilisation de la machine.
14. Il ne faut jamais prendre ou porter une tondeuse qui
est encore branchée au réseau.
15. Enlevez la prise du réseau:
- avant de manipuler la lame (s’assurer que la lame
est à l’arrêt complet) ;
- Avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
- Avant de dégager une obstruction ;
- Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des
travaux sur l’appareil;
- Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser votre
tondeuse avant de s’assurer qu’elle est entièrement
dans les conditions sûres de fonctionnement;
- Si la tondeuse commence à vibrer anormalement.
Effectuez une vérification immédiate. Des vibrations
excessives peuvent être cause d’accidents.
Entretien et magasinage
1. Attention : Ne jamais toucher la(les) lame(s) en
mouvement
2. Pour assurer les conditions sûres de fonctionnement
de la tondeuse, il faut maintenir les écrous, les
boulons et les vis bien serrés.
3. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées
ou endommagées.
4. N'utiliser que les pièces détachées et accessoires
recommandés pour votre produit.
5. Pendant le réglage de la tondeuse, il faut prendre
soin de ne pas se coincer les doigts entre les lames
en mouvement et les pièces fixes de la machine.
6. Sans tenir compte des conditions de la lame, celle-ci
doit être changée après 50 heures de service ou
deux ans d’utilisation.
7. Si, au cours de la vie du produit, la courroie commence
à glisser, renvoyer le produit à un distributeur agréé pour
l’entretien.
8. Ranger dans un endroit frais et sec et hors de portée
des enfants. Ne pas laisser à l’extérieur.
9. Laisser le produit refroidir pendant au moins 30
minutes avant de le ranger.
Recommandations de Service
Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire
Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent
dans le cas d’un usage professionnel.
Garantie et Police de Garantie
Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut
de fabrication, au cours de la période de garantie,
Husqvarna UK Ltd. d’extérieur se chargera, sans frais
pour le consommateur, de la réparation ou du
remplacement, via ses agents de service après-vente
agréés, dès lors que :
(a)Le défaut est directement signalé au réparateur autorisé.
(b)La fourniture du justificatif d’achat
(c)Lefaut n’est pas causé par une mauvaise utilisation,
une négligence ou un mauvais réglage effectué par
l’utilisateur.
(d)La panne n’est pas causée par l’usure normale.
(e)La machine n’a pas été entretenue ou réparée,
démontée ou manipulée par toute personne non
autorisée par Husqvarna UK Ltd..
(f) La machine n’a pas été utilisée pour la location.
(g)La machine appartient au premier acheteur.
(h)La machine n’a pas été utilisée en dehors du pays
pour lequel elle est spécifiée.
(i) La machine n’a pas été commercialement utilisée.
* Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune
circonstance elle diminue les droits statutaires des clients.
Les défauts causés par les articles définis au paragraphe
suivant ne sont pas couverts. Il est par conséquent très
important de lire les instructions définies au Manuel
d’Utilisation et de comprendre comment utiliser et entretenir
votre machine.
fauts non couverts par la garantie
· Le remplacement des lames usées ou endommagées.
· Défauts causés par un défaut initial non signalé.
· Défauts causés par un choc soudain.
· Défauts causés par une utilisation non conforme aux
instructions et recommandations contenues dans ce
Manuel d’Instructions.
· Les machines utilisées pour la location ne sont pas
couvertes par cette garantie.
· Les lames et le câble électriques sont considérés
comme parties soumises à l’usure, leur durée
d’utilisation dépend d’un entretien régulier, et par voie
de conséquence, ils ne font normalement pas l’objet de
réclamations dans le cadre de la garantie.
· ATTENTION! Sous la garantie, Husqvarna UK Ltd.
n’accepte pas dans l’ensemble ou en partie, directement
ou indirectement, la responsabilité des défauts causés par
le montage de pièces de rechange ou de parties
supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou approuvées
par Husqvarna UK Ltd., ou si la machine a été modifiée de
quelque façon que ce soit.
FRANÇAIS - 2
Pour assurer un branchement sécurisé entre la tondeuse et
le prolongateur, nous vous conseillons fortement de suivre
la méthode de fixation de câble suivante :
1. Brancher le câble de connexion court dans la prise du
prolongateur. (M1).
2. Former une boucle à l’extrémité du prolongateur, près
de la prise, et fixer fermement celle-ci en la passant
dans le dégagement de rallonge situé en haut de la
boîte de commutation. (M2) La prise sera ainsi
maintenue orientée vers le bas. (M3)
CH
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le() produit(s) :
Désignation
..........................................Lawnmower = Tondeuse à gazon
Désignation du(des) type(s)..................TL330, TL350, TL400
Identification de la serie.........................
Voir la puissance du produit sur l’étiquette
Année de Construction
..........................
Voir la puissance du produit sur l’étiquette
est/sont conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles des Directives européennes
suivantes :
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Selon les normes harmonisées de l’UE applicables :
EN60335-1, EN60335-2-77, EN836, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Le niveau maximum de pression acoustique pondéré L
pA
A enregistré à la position de
l'opérateur, mesuré selon la norme EN60335-2-77, correspond au niveau indiqué dans le tableau.
La valeur pondérée des vibrations main / bras maximum
a
h
, mesurée selon la norme
EN ISO 20643 sur un échantillon du/des produit(s) ci-dessus correspond à la valeur donnée
dans le tableau.
2000/14/CE : Les valeurs de puissance sonore mesurées et de puissance sonore garantie
sont conformes aux chiffres indiqués dans le tableau.
Procédure d’évaluation de conformité
............ Annex VI
Organisme notifié........................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 11/12/2012
M.Bowden
Directeur R&D International - autotracté
Conserver la documentation technique
Type
Largeur de coupe (cm)
Vitesse de rotation de l'outil de coupe (rpm)
Puissance (kW)
Niveau de puissance sonore mesuré L
WA
(dB(A))
Niveau de puissance sonore mesuré L
WA
(dB(A))
Pression sonore L
pA
(dB(A))
Incertitude K
pA
(dB(A))
Vibration dans les mains/bras a
h
(m/s
2
)
Incertitude K
ah
(m/s
2
)
Poids (Kg)
FRANÇAIS - 3
TL330
33
6,300
1.15
95
96
82.4
2.5
0.801
1.5
6.5
TL350
35
4,100
1.4
95
96
85.7
2.5
5.44
1.5
7.5
TL400
40
4,100
1.5
95
95
82.7
2.5
1.22
1.5
7.5
Informations Concernant L’environnement
Les articles Husqvarna UK Ltd. sont fabriqués
conformément à un Système de Gestion de
l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que
possible, des composants fabriqués dans le respect de
l’environnement, conformément aux procédures de
l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin
de leur vie utile.
L’emballage est recyclable et les composants en
plastique sont identifiés (dans la mesure du possible)
pour leur permettre d’être recyclés selon leur
catégorie.
Prendre l’environnement en considération lors de la
mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
Si nécessaire, consulter les services municipaux pour
toute information concernant la mise au rebut.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage
indique que ce produit ne doit pas être traité comme
déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au
point de collecte prévu pour le recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous conformant à une
procédure d'enlèvement correcte du produit devenu
obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à
l'environnement et à la santé, qu'une manipulation
inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce
produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité
locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Pièces de rechange
Lame
330 Numéro de référence.: FLY007
350 Numéro de référence.: FLY008
400 Numéro de référence.: FLY048
Numéro de pièce.: 511835790
Numéro de pièce.: 512733490
Numéro de pièce.: 511864790
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Flymo Turbo 400 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scarificateurs de pelouse
Taper
Le manuel du propriétaire