Magnat MTT 990 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen
zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
20
Très cher client,
Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi MAGNAT! Votre
choix est excellent: les appareils MAGNAT ont en effet d’une réputation mondiale. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant
la mise en marche de l’appareil.
AVIS IMPORTANT DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice d’utilisation comporte des consignes
de fonctionnement et decurité importantes. Respectez impérativement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice
d’utilisation.
AVERTISSEMENTS : Impérativement respecter tous les symboles d’avertissement sur l’appareil, les accessoires et dans la notice
d’utilisation.
EFFET DE LA CHALEUR : Utilisez uniquement l’appareil à une température comprise entre 10 et 40 °C.
Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur (radiateurs, poêles, radiateurs infrarouges, ammes nues). En cas
d’installation à proximité d’amplicateurs, observez une distance minimale de 10 cm
Tenez l‘appareil éloigné des ammes nues, des bougies par exemple.
Veillez à une aération sufsante de l’appareil. Il est interdit de recouvrir l’appareil, par ex. avec des rideaux ou stores. Observez une
distance sufsante (env. 20 cm) par rapport aux murs.
INFLUENCE DE L’HUMIDITÉ : Lappareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou projections d’eau. De même, il ne doit pas être utilisé
comme support pour des vases ou des récipients contenant un liquide. N’exposez l’appareil ni à l’eau ni à une humidité importante de
l’air. Cela risquerait d’entraîner une décharge électrique. En cas de contact avec des objets humides ou des liquides, mettez-le sous
tension en débranchant le cordon d’alimentation
CORPS ÉTRANGERS : Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur de l’appareil à travers les orices. Leur présence
risquerait de provoquer des courts-circuits mais également une décharge électrique ou un incendie.
NETTOYAGE : Veuillez employer un chiffon sec et doux et évitez d’appliquer tout produit de nettoyage, spray ou solvant chimique an de
ne pas endommager la surface de l’appareil.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : Veuillez respecter les valeurs de tension indiquées sur les étiquettes. L’appareil doit uniquement
fonctionner avec les tensions et fréquences indiquées sur les étiquettes.
PROTECTION CONTRE LA FOUDRE / MESURES DE PRÉCAUTION : Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex.
en vacances), mettez-le sous tension en débranchant le cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis sous
tension an d’éviter tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension.
CORDON D’ALIMENTATION : Le cordon d’alimentation doit toujours être en état de fonctionner et posé de manière à ce que personne
ne puisse marcher dessus. Pour éviter tout risque d’endommagement du cordon, veiller à ce qu’il ne soit coincé par aucun objet. En cas
d’utilisation de ches et de prises multiples, veillez à ce que le cordon ne soit pas plié à l’endroit où il sort de la prise. Ne pas toucher le
câble d‘alimentation avec des mains mouillées.
La prise secteur permet d‘arrêter l‘appareil et doit donc toujours être facilement accessible.
SURCHARGE : Les prises, prises multiples et rallonges ne devraient pas être surchargées. En cas de surcharge, il y a danger
d’électrocution et d’incendie.
MONTAGE : Veuillez observer les instructions de montage.
Lappareil devrait uniquement être posé ou monté sur un support xe et non pas sur des châssis mobiles an d’éviter tout risque de
blessure.
Utilisez uniquement les accessoires d’origine fournis ou agréés par le fabricant.
Les batteries et les piles ne doivent pas être expoes à des chaleurs importantes, comme celle générées par le soleil ou le feu.
Risque d’explosion en cas de mauvaise installation de la batterie. Remplacez la batterie uniquement par une batterie du même type ou
similaire.
DOMMAGES DEVANT ÊTRE RÉPARÉS PAR UN SPÉCIALISTE :
En présence d’un ou plusieurs des dommages mentionnés ci-dessous, mettez immédiatement l‘appareil sous tension et conez la
réparation à un spécialiste :
En cas d’endommagement visible du cordon d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé. Tout cordon d’alimentation endommagé ne
doit pas être réparé mais remplacé.
Détériorations de la prise secteur sur l’appareil.
Présence d’humidité ou d’eau dans l’appareil ou chute d’objets dans l’appareil.
Chute de l‘appareil et endommagement du btier.
Dysfonctionnement de l’appareil bien que toutes les consignes gurant dans la notice d‘utilisation aient été respectées.
N’effectuez des interventions ultérieures sur l’appareil que si celles-ci sont autorisées par le fabricant.
Ne procédez à des réparations qu’avec des pièces d’origine.
Suite à une réparation, vériez que l‘appareil est conforme aux normes de sécurité an de garantir un fonctionnement correct et sûr.
Conez systématiquement toute réparation à un personnel qualié sous peine de vous exposer à des risques de haute tension ou à d’autres
dangers.
21
Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est traversé par des tensions élevées pouvant
entraîner des décharges électriques dangereuses.
Le triangle comportant le point d‘exclamation indique à l’utilisateur de l’appareil que la notice d’utilisation jointe avec l’appareil
contient des consignes d’utilisation et d’entretien importantes devant impérativement être respectées.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Attention! Ne pas ouvrir, risque d‘électrocution!
ATTENTION : Veillez à ne pas ouvrir le boîtier/les blocs d’alimentation du haut-parleur ni à retirer les caches
de protection an d‘éviter tout risque de décharge électrique. Aucune réparation ne doit être effectuée par
l’utilisateur de l’appareil. Toute réparation doit être conée exclusivement à un personnel qualié ! N‘utilisez ni
prises ni rallonges dans lesquelles il n’est pas possible d‘enfoncer complètement le connecteur.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN REBUT
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, tous les appareils électriques et électroniques usagés doivent être triés et déposés
dans des points de collecte locaux. Veuillez respecter les réglementations locales et ne pas jeter vos appareils usagés avec les déchets
ménagers.
UTILISATION CONFORME
Cet appareil a exclusivement été conçu pour une utilisation dans la maison.
ACCESSOIRES FOURNIS
Déballez soigneusement l’appareil et les accessoires fournis, puis vériez le contenu complet à l’aide de la liste suivante :
a. Plateau tournant (1x)
b. Feutrine (1x)
c. Contrepoids (1x)
d. Porte-cellule (1x) (pour version réf. 149701/149701C)
e. Porte-cellule incl. cellule 1x (pour version réf. 149700/149700C)
f. Adaptateur pour disques 45 tours (1x)
g. Capot anti-poussière (1x)
h. Charnières de fixation pour capot anti-poussière (2x)
i. Câble audio, connecteurs RCA-RCA, avec fil de masse (1x)
j. Câble électrique (1x)
PIÈCES ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE DE L’APPAREIL
Fig. 1
1) Sélecteur de vitesse
2) Support vinyle (feutrine)
3) Axe moteur
4) Plateau tournant
5) Supports de xation pour capot anti-poussière
6) Bras de lecture
22
Fig. 2
7) Contrepoids
8) Bague graduée pour le réglage de la force d’appui
9) Levier de bras de lecture
10) Vis de réglage pour ajustement de la hauteur de levage
11) Support de bras de lecture
12) Verrou de bras de lecture
13) Bras de lecture
14) Écrou moleté pour verrouillage du porte-cellule
15) Porte-cellule
16) Poignée de bras de lecture
17) Bouton de réglage de la force anti-patinage
18) Levier pour verrouillage du réglage de hauteur du bras de lecture
19) Cadran pour réglage de la hauteur du bras de lecture
Fig. 3
20) Vis de serrage pour le câble de mise à la terre
21) Sorties audio
22) Sélecteur de tension secteur
23) Interrupteur d’alimentation
24) Prise d’alimentation
23
CONSTRUCTION
Placez d’abord l’appareil sur une surface propre et stable.
1. Montage du plateau tournant :
Fig. 4
Posez prudemment le plateau tournant (4) sur l’axe moteur (3) avec le côté lisse vers le haut. Veillez à ne
pas endommager le bras de lecture sensible pendant le montage.
Pour un meilleur découplage du disque sur le plateau tournant, il est possible de placer la feutrine (2)
fournie sur le plateau tournant.
2. Montage du porte-cellule :
Fig. 5
Fig. 6
Glissez le connecteur du porte-cellule (15) comme présenté dans
l’extrémité avant du bras de lecture (13) et le verrouiller avec l’écrou
moleté (14).
Attention : La version réf. 149701/149701C est livrée sans système
de cellule. Ce modèle nécessite maintenant le montage de la cellule
souhaitée. Respectez pour cela les instructions de montage du
fabricant de la cellule.
Pour la version réf. 149700/149700C, un système de cellule de haute
qualité est déjà monté et correctement ajusté.
Le système de cellule fourni est équipé d’un protège-diamant qui doit
être retiré pour le fonctionnement et pour certains travaux de réglage.
Tirez avec précaution le protège-diamant vers l’avant (illustration 6).
Le protège-diamant doit être remis en place quand la platine n’est pas
utilisée.
3. Montage du contrepoids
Fig. 7
Montez le contrepoids (7) du bras de lecture en le tournant sur
l’extrémité arrière du bras de lecture comme présenté. Vissez le poids
vers l’avant jusqu’à ce que la ligne centrale marquée soit à peine
visible.
4. Alignement horizontal de la platine
Posez l’appareil à l‘emplacement souhaité. La base doit être stable et plane ; la proximité directe d’un amplicateur, de haut-parleurs, d’un
récepteur radio ou d’un téléviseur doit être évitée.
L’appareil doit maintenant être aligné exactement à l’horizontale. Pour cela, il est possible d’ajuster la hauteur des quatre pieds en les
tournant.
24
AJUSTAGE DU BRAS DE LECTURE
Attention : Veuillez procéder avec le plus grand soin pour les travaux suivants. Le mécanisme du bras de lecture est sensible. N’exercez
jamais de grande force ou pression sur les pièces du bras de lecture.
Des précautions extrêmes doivent être prises avec la cellule et surtout avec le diamant. Évitez tout contact avec le diamant. Les diamants
endommagés doivent être remplacés immédiatement car ils peuvent détériorer la lecture et endommager le disque.
1. Réglage de la balance du bras de lecture
Avant de régler la force d’appui, il faut d’abord ajuster la balance du bras de lecture.
Pour cela, veuillez suivre les étapes suivantes :
Réglez le bouton anti-patinage (17) sur 0.
Retirez le protège-diamant du système de cellule (illustration 6).
Débloquez le verrou de bras de lecture (12) en poussant le levier de verrouillage vers la droite.
Ajustez le contrepoids (7) du bras de lecture en le tournant, de sorte que le bras de lecture soit en équilibre, sans qu’il ne s’abaisse ni se
relève.
Attention : Veuillez procéder avec une grande précaution pour éviter que la cellule ou le diamant ne cognent contre le plateau tournant ou
le boîtier et ne soient endommagés. Pendant que vous tournez le contrepoids, tenez bien le bras de lecture avec l’autre main.
2. Réglage de la force d’appui
Une fois que le bras de lecture a été correctement équilibré, la force d’appui peut maintenant être réglée.
Pour cela, veuillez suivre les étapes suivantes :
Tournez la bague graduée (8) à l’extrémité avant du contrepoids de sorte que la marque 0 soit alignée avec la ligne centrale du bras de
lecture. Tournez maintenant la bague graduée sans dérégler le contrepoids.
Tournez maintenant le contrepoids (7) et la bague graduée (8) aussi loin que possible vers la gauche, jusqu’à ce que la valeur souhaitée de
l’échelle (force d’appui en gramme) soit alignée avec la ligne centrale.
Version réf. 149700/149700C : force d’appui conseillée de la cellule fournie Audio Technica AT 95E : 2,0g
Version réf. 149701/149701C : veuillez consulter la description du produit utilisé pour connaître la force d’appui recommandée.
3. Réglage de l’anti-patinage
Lors de la lecture d’un disque, une force est générée qui tire le bras de lecture vers le centre du disque. Un réglage correct de l’anti-patinage
compense cette force.
Pour cela, veuillez suivre les étapes suivantes :
Utilisez le bouton de réglage (17) pour régler la force d’anti-patinage à la même valeur que la force d’appui.
4. Réglage de la hauteur du bras de lecture
Fig. 8
Version réf. 149700/149700C : la hauteur du bras de lecture est déjà correctement réglée pour le système de cellule pré-installé et pour
l’utilisation avec la feutrine fournie.
Version réf. 149701/149701C : selon la cellule utilisée, il peut être nécessaire d’ajuster la hauteur du bras de lecture. Pour cela, veuillez
suivre les étapes suivantes :
25
Déverrouillez le réglage de hauteur en tournant le levier de verrouillage (18) vers la gauche.
Placez un disque sur le plateau tournant. Levez la poignée de bras de lecture (16) et guidez le bras de lecture sur le disque.
Baissez la poignée de bras de lecture (16).
Le bras de lecture doit maintenant être aligné horizontalement et parallèle au disque. Pour cela, tournez le cadran de réglage (19) à la base
du bras de lecture.
Attention : Lors du processus de réglage, levez le diamant de la cellule avec la poignée an d’éviter les dégâts.
Après le réglage correct, verrouillez le réglage de hauteur en tournant le levier de verrouillage (18) vers la droite.
5. Réglage en hauteur de la poignée de bras de lecture
Quand la poignée de bras de lecture est levée, le diamant devrait être à env. 10-15 mm au-dessus du disque.
Si un ajustage est requis, procédez de la manière suivante :
Levez la poignée de bras de lecture (16) et guidez le bras de lecture sur le support de bras de lecture (11).
Ajustez la hauteur de levage en tournant la vis de réglage (10) (vers la gauche : la hauteur de levage augmente ; vers la droite : la hauteur
de levage diminue). Vous avez besoin pour cela d’un petit tournevis cruciforme (non fourni).
Important : Le levier de bras de lecture (9) doit être abaissé pendant le réglage !
Vériez le réglage en déplaçant le bras de lecture sur le disque lorsque la poignée est levée.
BRANCHEMENT ET MONTAGE DU CAPOT ANTI-POUSSIÈRE
1. Branchement à l’amplificateur
Fig. 9
Branchez les sorties audio de la platine (21) à l’entrée phono de l’amplicateur à l’aide du câble audio RCA fourni (i). Respectez les canaux :
le canal de gauche est marqué en blanc (prise et connecteur), le canal de droite est marqué en rouge. De plus, le câble de mise à la terre doit
être connecté à la platine et à l’amplicateur. Pour ce faire, ouvrez la vis de serrage (20), insérez la cosse fourche du câble sous la vis puis
resserrez-la.
Attention : Si votre amplicateur ne dispose pas d’entrée Phono, un préamplicateur Phono séparé doit être branché entre la platine et
l’amplicateur.
Version réf. 149700/149700C : le système de cellule fourni Audio Technica AT 95E nécessite une entrée Phono MM (Moving Magnet).
2. Branchement électrique
Branchez le câble électrique fourni (j) à la prise d’alimentation (24). Branchez l’autre extrémité dans une prise électrique.
Attention : Le sélecteur de tension secteur (22) est réglé par défaut sur 230 V pour l’utilisation dans l’espace européen.
Si la platine est réglée sur 115 V et branchée sur du 230 V, cela détériorera inévitablement l’appareil !
26
3. Montage du capot anti-poussière
g
h h
A
B
Fig. 10
Sortez les deux charnières de xation (h) du capot anti-poussière de l’emballage. Placez-les dans les supports à l’arrière de l’appareil comme
présenté.
Insérez avec précaution les extrémités supérieures plates des charnières dans les ouvertures du capot anti-poussière (g).
Attention : Veuillez ouvrir et fermer le capot lentement et avec précaution durant la lecture (diamant abaissé) an d’éviter les
soubresauts.
UTILISATION
1. Lecture d’un disque
Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur d’alimentation (23) situé à l’arrière de l’appareil.
Allumez l’amplicateur branché. Sélectionnez l’entrée audio correspondante où la platine est branchée (généralement PHONO). Réglez un
volume bas sur l’amplicateur.
Placez un disque sur le plateau tournant. Si le disque a un gros trou central, utilisez l’adaptateur fourni (f).
Utilisez le sélecteur de vitesse (1) pour sélectionner la vitesse de lecture appropriée. Le plateau tournant se met à tourner.
Retirez le protège-diamant du système de cellule (illustration 6).
Débloquez le verrou de bras de lecture (12) et levez la poignée de bras de lecture (16).
Guidez avec précaution le bras de lecture sur la rainure de départ du disque. Une petite anse est xée sur le côté droit du porte-cellule pour
faciliter la manipulation.
Abaissez le bras de lecture en abaissant la poignée du bras de lecture (16).
Réglez le volume voulu sur l’amplicateur.
2. Suspendre la lecture
La lecture peut être suspendue à tout moment en levant la poignée du bras de lecture (16). Le bras de lecture peut ensuite être déplacé à
n’importe quelle position sur le disque puis à nouveau abaissé.
Attention : Il faut baisser le volume de diffusion avant d’actionner la poignée du bras de lecture !
3. Stopper la lecture
Cette platine ne dispose pas d’arrêt nal automatique. Une fois que le disque est terminé et que le diamant se trouve dans la rainure de n, la
poignée de bras de lecture doit être levée dès que possible an d’éviter une usure inutile du diamant.
Remettez ensuite le bras de lecture sur le support de bras de lecture (11), et abaissez la poignée de bras de lecture.
Mettez le sélecteur de vitesse (1) sur STOP.
Attention : Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, vous devez fixer le bras de lecture avec le verrou de bras de lecture
(12).
27
4. Circuit de veille
L’appareil dispose d’une veille automatique qui s’active après env. 15 minutes (sélecteur de vitesse en position STOP). Dans ce mode, la
consommation d’énergie de l’appareil est réduite à moins de 0,5 W. Le mode veille se désactive dès que le sélecteur de vitesse (1) est réglé
sur l’une des trois vitesses.
Attention : Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, mettez l’interrupteur d’alimentation (23) à l’arrière de l’appareil sur
OFF.
ENTRETIEN
Nettoyez les surfaces laquées avec un produit d‘entretien ménager doux, et n‘utilisez surtout pas un vernis pour meuble ou similaire.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Platine haut de gamme à entraînement direct
Principe Entraînement direct piloté par quartz
Vitesses 33 1/3, 45, 78 tours/min
Pleurage et scintillement <0,06 % (33 1/3 tours/min)
Rapport signal/bruit (pondéré A) >72 dB
Rapport signal/bruit (non pondéré) >65 dB
Couple de démarrage >2,5 kgf cm
Diamètre plateau tournant 305 mm
Poids plateau tournant (sans feutrine) 1,9 kg
Longueur du bras de lecture 10“
Pour cellule d’un poids de 3–10 g
Pour cellule avec diamant de dureté Moyen – dur
Surplomb 16,8 mm
Angle de courbure 21,4°
Poids porte-cellule 9g
Plage de réglage force d’appui 0 – 35 mN / 0 – 3,5 g
Plage de réglage anti-patinage Comme force d’appui
Réglage de la hauteur du bras de lecture 6 mm
Dimensions (LxHxP) Capot anti-poussière fermé : 450 x 162 x 365 mm
Capot anti-poussière ouvert : 450 x 412 x 412 mm
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Gewährleistungszeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach
unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung,
Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen,
das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die
Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Gewährleistung ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Röhren • Batterien/Akkus • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar
oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportrma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer
in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.)
• Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder
äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet
wurden. • Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your
MAGNAT HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part at our
discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential damages,
are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this warranty.
4. Consult your authorized dealer rst, if warranty service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory, please
insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Valves • Batteries • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or concealed
(claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express ofce or post ofce). • Scratches in cases,
metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused
by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or external force. • Equipments which
have been repaired incorrectly or modied or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other
equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérications constants. Si, pourtant, vous rencontrez
des difculés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à notre
guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous être
retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Tubes • Batteries • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de
telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier,
pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat).
• Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force
extérieure.
• Appareils réparés non conformément ou modiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres
appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Magnat MTT 990 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à