Kenwood FDM316SS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

English 2 - 13
Nederlands 14 - 26
Français 27 - 39
Deutsch 40 - 52
Italiano 53 - 65
Português 66 - 78
Español 79 - 91
Dansk 92 - 103
Svenska 104 - 115
Norsk 116 - 127
Suomi 128 - 139
Türkçe 140 - 151
Česky 152 - 164
Magyar 165 - 176
Polski 177 - 190
Eλληνικά 191 - 205
Slovenčina 206 - 218
Українська 219 - 232
´¸∂w
٢٤٤ ٢٣٣
27
Sécurité
O
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
O
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
O
Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire
remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un
réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident.
O
NE TOUCHEZ PAS les lames, elles sont tranchantes. Les
lames et les disques sont très tranchants, manipulez-les avec
précaution. Tenez toujours les ustensiles et accessoires
par la partie supérieure, loin des zones coupantes, lorsque
vous les manipulez, que vous videz le bol ou pendant le
nettoyage.
O
Veuillez NE PAS MIXER des ingrédients chauds.
O
Soyez prudent lorsque vous versez des liquides chauds dans
le bol du robot ou du blender, la production soudaine de
vapeur entraine un risque de projections.
O
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il
fonctionne.
O
Ne dépassez pas les capacités maximales données dans le
tableau des conseils d’utilisation.
O
N’utilisez pas votre appareil pendant plus de temps que
celui spécifié ci-dessous sans période d’arrêt. Si vous
l'utilisez pendant de plus longues périodes, vous risquez
d'endommager l'appareil.
Fonction/accessoire Temps
d’utilisation
maximal
Temps d’arrêt entre
les utilisations
Blender/Blend-Xtract 2GO 60 sec
Débranchez
l’appareil et laissez
refroidir pendant
15 minutes
Mélanges épais dans le bol
(ex. Pâte)
60 sec
Hachoir/moulin compact 30 sec
Moulin à moudre 60 sec
O
Veillez à ne pas soulever ou transporter le robot par la
poignée – celle-ci pourrait se briser et provoquer des
blessures.
O
Veillez toujours à retirer la lame avant de verser le contenu du bol.
O
Conservez les mains et tout ustensile hors du bol du robot
ou du blender lorsque l’appareil est branché sur l’alimentation
électrique. Si vous devez pousser des aliments, utilisez un
ustensile approprié tel qu'une spatule.
O
Éteignez toujours l'appareil et débranchez-le de l'alimentation
lorsque vous devez le laisser sans surveillance et avant
d'installer de retirer, ou de nettoyer les accessoires.
Veuillez déplier les illustrations de la première page
Français
28
O
N’utilisez jamais vos doigts pour pousser la nourriture dans le
tube d’alimentation. Utilisez toujours le poussoir fourni avec
l’appareil.
O
N'installez jamais l'unité porte-lames seule sur la partie
moteur, c'est à dire sans que le gobelet/la bouteille ou le
bol/couvercle du moulin soit en place.
O
ATTENTION : Avant de retirer du bloc moteur le couvercle du
bol, du blender ou du moulin :
O
éteignez l’appareil ;
O
assurez-vous que les accessoires / lames sont
complètement arrêtés ;
O
veillez à ne pas dévisser le gobelet/la bouteille du blender
ou le bol/couvercle du moulin de l’ensemble porte-lames.
O
Ne vous servez pas du couvercle pour arrêter ou allumer le
robot ; utilisez toujours le sélecteur de vitesse Marche / Arrêt.
O
Cette machine sera endommagée et pourrait provoquer des
blessures si le mécanisme de verrouillage est soumis à une
force excessive.
O
N’utilisez jamais un accessoire non autorisé.
O
N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ou
réparer : voir « Service après-vente ».
O
Ne mouillez jamais le bloc moteur, le cordon d’alimentation ou
la prise.
O
Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’une table,
du plan de travail ou être en contact avec des surfaces chaudes.
O
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas
jouer avec cet appareil.
O
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez
garder l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.
O
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées,
ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience
nécessaires, si elles ont été formées et encadrées pour
l’utilisation des appareils, et si elles ont conscience des risques
encourus.
O
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood
décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est
utilisé incorrectement ou quand les présentes instructions ne
sont pas respectées.
O
Une mauvaise utilisation de votre appareil, blender ou moulin
peut provoquer des blessures.
O
La consommation d'énergie maximale est basée sur celle du
mini-hachoir/moulin, les autres accessoires peuvent demander
moins d'énergie.
29
Blender/Blend-Xtract 2GO
O
VEUILLEZ NE PAS MIXER les ingrédients chauds.
O
RISQUES DE BRÛLURES : laissez refroidir les ingrédients très
chauds à température ambiante avant de les placer dans le
gobelet/la bouteille ou avant de les mixer.
O
Prenez toujours des précautions lorsque vous manipulez
l’ensemble porte-lames et évitez de toucher le bord tranchant
des lames lors du nettoyage.
O
Utilisez toujours le blender avec son couvercle.
O
N’utilisez le gobelet/la bouteille qu’avec l’ensemble porte-
lames.
O
Ne faites jamais fonctionner le blender lorsqu’il est vide.
O
Recettes de smoothies : ne mélangez jamais d'ingrédients
congelés ayant formé une masse solide pendant la
congélation, cassez les amas avant de les ajouter dans
gobelet/la bouteille.
Blend-Xtract 2GO
O
Ne buvez jamais de liquides chauds directement à partir de la
bouteille.
O
Lorsque vous utilisez le couvercle pour consommer votre
boisson, assurez-vous qu’elle est homogène. Vous aurez peut-
être besoin d’acquérir de l’expérience avant d’obtenir les
résultats souhaités, notamment lorsque vous préparez des
aliments fermes ou qui ne sont pas mûrs. En effet, certains
ingrédients peuvent ne pas être mixés.
O
Ne mixez pas d’ingrédients congelés ou de glaçons sans
liquide.
O
Ne mélangez jamais des ingrédients secs (à savoir des épices,
des noix) et ne faites jamais tourner le blender à vide.
Accessoires du moulin
O
N’installez jamais l’unité porte-lames sur le bloc moteur tant
que le bol/couvercle n’est pas installé.
O
Ne dévissez jamais le bol/couvercle tant que le moulin est
installé sur votre appareil.
O
Ne touchez pas les lames tranchantes – Conservez l’unité
porte-lames hors de portée des enfants.
O
Ne retirez jamais le moulin tant que les lames ne sont pas
complètement à l’arrêt.
O
L’appareil ne fonctionnera pas si le moulin n’est pas
correctement installé.
O
Ne passez pas des ingrédients chauds au moulin ; laissez-les
refroidir à température ambiante avant de les moudre.
Hachoir/moulin compact
O
Il est déconseillé de moudre des épices car elles risqueraient
d’endommager les parties en plastique.
30
Moulin à moudre
O
Ne tentez pas de hacher de la racine de curcuma déshydratée,
car celle-ci est trop dure et pourrait endommager les lames.
Accessoires et disque pour Express Dice/Express Serve
O
La grille et les disques de coupe sont très coupants, il convient
donc de les manipuler avec soin lors de leur installation,
leur retrait et leur nettoyage. Tenez toujours les ustensiles
et accessoires par la partie supérieure, loin des zones
coupantes, lorsque vous les manipulez, que vous videz le bol
ou pendant le nettoyage.
O
N'utilisez jamais vos doigts pour pousser les aliments dans le
tube d'alimentation. Utilisez uniquement le poussoir fourni.
O
N'appliquez pas une force excessive pour pousser les aliments
dans le tube d'alimentation au risque d'endommager votre
accessoire.
O
Avant de retirer le couvercle, éteignez l'appareil et attendez
l'arrêt total du disque.
O
Ne versez pas de liquides chauds dans le tube d'alimentation.
Express Serve
O
Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Maintenez vos
doigts hors de l'orifice de sortie des aliments.
O
En cas d'utilisation de l'appareil à brunoise ou des disques de
coupe, le disque d'éjection doit être obligatoirement installé, le
non-respect de cette consigne entraine l'accumulation des
aliments sous les disques et les aliments ne sortent pas,
entraînant de possibles dommages à votre accessoire.
O
Le presse-agrumes n'est pas conçu pour être utilisé avec
l'accessoire Express Serve. Utilisez toujours le presse-agrumes
avec le bol principal.
Nettoyage
O
Essuyez la partie moteur et la tête d'entraînement des fouets
avec un chiffon humide, puis séchez. Assurez-vous qu'aucun
débris alimentaire ne reste au niveau de la zone de
verrouillage
.
O
Ne pas immerger la partie moteur, les lames ou la partie
entrainement des fouets.
O
Le bol, le couvercle, le poussoir et tous les accessoires/outils, à
l'exception des unités porte-lames et de la tête d'entraînement
des fouets, peuvent être nettoyés à la main ou placés au lave-
vaisselle.
O
Les unités porte-lames doivent être nettoyées à la brosse et
rincées à l'eau courante.
Avant de brancher l’appareil
O
Assurez-vous que votre alimentation électrique corresponde à celle qui est indiquée sur la partie inférieure
de votre appareil.
O
Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux et les articles destinés au
contact alimentaire.
31
Avant la première utilisation
1 Retirez le cache lame de la lame couteau.
Attention, les lames sont très tranchantes.
Ce cache doit être jeté, il est uniquement
destiné à protéger la lame durant le
processus de fabrication et de transport.
2 Nettoyez les éléments, voir « Nettoyage
et entretien ».
Légende
Robot
1
Poussoir
2
Tube d’alimentation
3
Couvercle
4
Bol
5
Axe d’entraînement amovible
6
Bloc moteur
7
Sélecteur de vitesse / touche pulse
8
Dispositifs de verrouillage de sécurité
9
Range-cordon l’arrière)
Fonction de balance
10
Bouton kg/lb (kg/livre)
11
Bouton on/zero (marche/zéro)
12
Affichage
13
Plateau de pesage
14A Blender en plastique (si fourni)
a Unité porte-lames
b Joint d’étanchéité
c Bol
d Bouchon
e Couvercle
14B Blender en verre (si fourni)
a Unité porte-lames
b Joint d’étanchéité
c Bol
d Couvercle
e Bouchon
C Accessoires standard
15
Lame couteau
16
Pétrin
17
Double fouet
18
Disque éminceur/râpe 4 mm
19
Disque éminceur/râpe 2 mm
20
Disque râpe extra fin
Accessoires
Il se peut que tous les accessoires mentionnés
ci-dessous ne soient pas inclus avec votre robot.
Les accessoires varient en fonction du modèle
de robot. Reportez-vous à la section « service
après-vente » pour connaître les modalités
d’achat d'un accessoire non compris dans
l’emballage.
D Accessoires en option
21
Presse-agrumes (si fourni)
22
Hachoir/moulin compact en verre (si fourni)
23
Hachoir/moulin compact en plastique (si
fourni)
24
Moulin à moudre (si fourni)
25
Blend-Extract 2GO (si fourni)
26
Express Dice (si fourni)
27
Express Serve (si fourni)
Utilisation du robot
Illustrations
1 Fixez l’axe d’entraînement amovible sur le
bloc moteur.
2 Ensuite, installez le bol en alignant le sur le
bol avec sur le bloc moteur, tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit en place .
3 Installez l’accessoire sur l’axe d’entraînement
du bol.
O
Installez toujours le bol et l’accessoire sur le
robot avant d’ajouter des ingrédients.
4 Installez le couvercle - en veillant à ce que le
l’axe d’entraînement / l’outil soit positionné
au centre au couvercle.
O
N’utilisez pas le couvercle pour faire
fonctionner le robot, utilisez toujours la
commande de vitesse marche / arrêt.
5 Branchez l’appareil, allumez-le et sélectionnez
une vitesse (voir le tableau des conseils
d’utilisation).
O
L’appareil ne fonctionnera pas si le bol
ou le couvercle ne sont pas correctement
insérés et verrouillés. Vérifiez que le tube
d’alimentation et la poignée du bol sont
bien situés dans le coin avant droit.
O
Utilisez la touche pulse (P) pour de petites
impulsions. La fonction pulse fonctionne tant
que la touche est maintenue en position.
6 Procédez de façon inverse pour retirer le
couvercle, les accessoires et le bol.
O
Éteignez toujours l’appareil et débranchez-
le avant de retirer le couvercle.
Important
O
Votre robot n’est pas conçu pour concasser
ou moudre des grains de café ou transformer
du sucre cristallisé en sucre en poudre.
32
O
Si vous ajoutez de l’essence d’amandes ou
un parfum aux préparations, évitez le contact
avec le plastique car il risquerait d’être
définitivement tâché.
Fonction de balance
Illustration
Votre robot est équipé d’une fonction de balance
intégrée qui permet de peser les ingrédients
directement dans le bol ou le bol du blender.
O
La capacité de pesage maximale est de 3 kg.
Utilisation de la fonction de
balance
1 Installez le bocal, l’axe d’entraînement
amovible ou le bocal du blender sur le bloc
d’alimentation avant d’ajouter les ingrédients.
2 Branchez l’appareil – l’affichage reste vierge.
3 Appuyez une fois sur le bouton ON/ZERO et
l’affichage s’allume.
4 Appuyez sur le bouton (kg/lb) pour
sélectionner un affichage en grammes ou en
onces. L’affichage indique kg/g par défaut
lorsqu’il est allumé pour la première fois.
O
L’appareil pèse avec une précision de 1 g
et l’utilisation de cuillères à café/à soupe
est recommandée pour peser de petites
quantités.
O
Pour réinitialiser l’affichage, appuyez une fois
sur le bouton ON/ZERO.
5 Pesez les ingrédient requis directement dans
le bol ou gobelet.
6 Après avoir pesé tous les ingrédients,
installez le couvercle et sélectionnez
la vitesse de fonctionnement du robot
souhaitée.
O
Le poids de tout ingrédient supplémentaire,
ajouté par le tube d’alimentation alors que
le robot fonctionne, ne sera pas indiqué sur
l’affichage.
O
L’écran peut être éteint manuellement en
maintenant le bouton ON/ZERO appuyé
pendant quelques secondes.
En cas de problème durant le pesage,
consultez le guide de dépannage.
Plateau de pesage
Un plateau amovible est fourni pour vous
permettre de peser des ingrédients sans utiliser
le bol ou le blender.
Pour l’utiliser, placez le plateau sur le bloc
moteur et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour l’enclencher. Ensuite, suivez
les étapes 2 à 4 dans le paragraphe « Utilisation
de la fonction de pesage ».
Pour retirer le plateau, tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre tout en le
soulevant.
Utilisation des accessoires
Voir le tableau des conseils
d’utilisation pour chaque accessoire.
14A
Blender en plastique (si fourni)
Utilisation du blender
Illustrations
1 Installez la rondelle d’étanchéité dans l’unité
porte-lames – en prenant soin de positionner
la rondelle correctement dans l’espace
rainuré.
O
Des fuites se produiront si le joint est
endommagé ou s’il n’est pas correctement
installé.
2 Retournez l’unité porte-lames et insérez les
lames dans le bol - tournez dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’elles soient fixées. Référez-vous aux
graphiques présentés sous l’unité porte-
lames comme suit :
- position déverrouillée
- position verrouillée
3 Mettez vos ingrédients dans le bol.
4 Mettez le couvercle sur le bol et tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à le
verrouiller. Fixez le bouchon.
5 Placez le blender sur le bloc moteur, alignez
le
sur le blender avec le sur le bloc
moteur et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller .
O
L’appareil ne fonctionne pas si le blender
n’est pas correctement verrouillé.
14B
Blender en verre (si fourni)
Utilisation du blender
Illustrations
(1
1 Installez la rondelle d’étanchéité dans l’unité
porte-lames – en prenant soin de positionner
la rondelle correctement dans l’espace
rainuré.
O
Des fuites se produiront si le joint est
endommagé ou s’il n’est pas correctement
installé.
2 Vissez le bol sur l’unité porte-lames. Référez-
vous aux graphiques présentés sous l’unité
porte-lames comme suit :
- position déverrouillée
- position verrouillée
3 Mettez vos ingrédients dans le bol.
4 Placez le couvercle sur le bol et poussez
pour le fixer. Installez le bouchon pour l’ajout
d’ingrédients.
33
5 Placez le blender sur le bloc moteur, alignez
le sur le blender avec le sur le bloc
moteur et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller .
O
L’appareil ne fonctionne pas si le blender
n’est pas correctement verrouillé.
Conseils et astuces
O
Lorsque vous préparez de la mayonnaise,
placez tous les ingrédients à l’exception de
l’huile dans le blender. Retirez le bouchon
de remplissage. Puis, alors que l’appareil
fonctionne, ajoutez l’huile doucement par
l’orifice du couvercle.
O
Les mélanges épais, comme les pâtés et
les sauces, peuvent nécessiter de racler les
parois de l’appareil. En cas de difficulté à
mixer, ajoutez davantage de liquide.
O
L’utilisation de l’appareil pour mixer des
épices n’est pas recommandée. En effet,
celles-ci pourraient endommager les pièces
en plastique.
O
Pour mélanger des ingrédients secs –
coupez-les en morceaux, retirez le bouchon
de remplissage, puis, l’appareil étant en
marche, laissez-les tomber un par un. Laissez
une main au-dessus de l’ouverture. Pour de
meilleurs résultats, videz régulièrement.
15
Lame couteau
Suivez les instructions dans la section
« Utilisation du robot ».
Conseils et astuces
O
Pour les mélanges épais, utilisez la fonction
pulse.
O
Coupez les ingrédients tels que la viande, le
pain et les légumes en cubes d'environ 2 cm.
O
Les biscuits doivent être coupés en
morceaux et introduits dans le tube
d’alimentation pendant que le moteur est en
marche.
O
Prenez garde à ne pas mélanger trop
longtemps.
O
Pour la préparation de pâtes à tarte, utilisez
la matière grasse sortie directement du
réfrigérateur et coupez-la en cubes de 2 cm.
16
Pétrin
Utilisez pour les pâtes à base de levure.
Suivez les instructions dans la section
« Utilisation du robot ».
Conseils et astuces
O
Limitez la durée de fonctionnement à 60
secondes.
O
Placez les ingrédients secs dans le bol puis
ajoutez le liquide dans le tube d'alimentation
tout en faisant fonctionner l'appareil.
Mélangez jusqu'à obtention d'une boule de
pâte lisse et élastique.
O
Pétrissez la pâte à la main uniquement. Il
est déconseillé de pétrir dans le bol car cela
peut entraîner une certaine instabilité du
robot.
17
Double fouet
Utilisation du fouet
1 Installez l’axe d’entraînement et le bol sur le
bloc moteur.
2 Introduisez fermement chaque batteur dans
la tête du fouet.
3 Mettez le fouet en place en le faisant
délicatement tourner jusqu’à ce qu’il
s’enclenche sur l’axe d’entraînement.
4 Ajoutez les ingrédients
5 Mettez le couvercle - assurez-vous que
l’extrémité de l’axe d’entraînement est
correctement positionnée au centre du
couvercle.
Conseils et astuces
Important
O
Le fouet ne convient pour travailler des
mélanges tout en un pour gâteaux car ces
mélanges sont trop épais et pourraient
endommager l’appareil. Utilisez toujours la
lame couteau.
O
Pour de meilleurs résultats, utilisez des œufs
à température ambiante.
O
Assurez-vous que le bol et les fouets sont
propres et exempts de graisse avant de
battre la préparation.
18
20
Disques
Pour utiliser les disques
éminceurs
1 Installez l’axe d’entraînement et le bol sur le
bloc moteur.
2 Tout en le maintenant par sa poignée
centrale, placez le disque sur l’axe
d’entraînement, face appropriée vers le haut.
3 Fixez le couvercle.
4 Introduisez les aliments dans le tube.
5 Allumez l’appareil et exercez à l’aide
du poussoir une pression régulière -
n’insérez jamais vos doigts dans le tube
d’alimentation.
34
Conseils et astuces
O
Utilisez des ingrédients frais.
O
Ne coupez pas les ingrédients trop petits.
Remplissez presque totalement la largeur
du tube d'alimentation. Ceci évite aux
ingrédients de glisser sur le côté pendant le
fonctionnement de l'appareil.
O
Lorsque vous émincez ou vous râpez : les
aliments placés verticalement ressortent plus
courts que ceux placés horizontalement.
O
Il reste toujours une petite quantité d'aliments
sur le disque ou dans le bol après utilisation
de l'appareil.
21
Presse-agrumes (si fourni)
a Cône
b Passoire
Pour utiliser le presse-agrumes
1 Installez l’axe d’entraînement et le bol sur le
bloc moteur.
2 Fixez la passoire dans le bol - assurez-vous
de verrouiller la poignée de la passoire
directement sur celle du bol.
3 Fixez le cône sur l’axe d’entraînement en
tournant jusqu’à ce qu’il descende à fond.
4 Coupez le fruit en deux. Mettez l’appareil en
marche et pressez le fruit sur le cône.
O
Si la passoire n’est pas correctement
verrouillée, le presse-agrumes ne
fonctionnera pas.
Conseils et astuces
O
Pour de meilleurs résultats, conservez vos
fruits à température ambiante et faites les
rouler sous la paume de votre main sur un
plan de travail avant de les presser.
O
Pour optimiser l’extraction de jus, bougez le
fruit d’un côté et de l’autre lorsque vous le
pressez.
O
Lorsque vous réalisez de grandes quantités
de jus, videz régulièrement la passoire pour
éviter l’amas de pulpe et de grains.
22
/
23
Hachoir/moulin compact
(si fourni)
a Gobelet
b Joint d’étanchéité
c Unité/Ensemble porte-lames
1 Placez les ingrédients dans le bol.
2 Installez la rondelle d’étanchéité dans l’unité
porte-lames.
3 Retournez l’unité porte-lames. Mettez-le dans
le bol, les lames vers le bas.
4 Vissez l’unité porte-lames dans le bol et
serrez bien. Référez-vous aux graphiques
présentés sous l’unité porte-lames comme
suit :
- position déverrouillée
- position verrouillée
5 Placez le moulin sur le bloc moteur, alignez
le
du moulin avec le du bloc moteur,
et tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre pour enclencher .
6 Sélectionnez la vitesse maximum ou utilisez la
fonction Pulse (P).
Conseils et astuces
O
Aliments pour bébé / purées - laissez
les aliments cuits refroidir à température
ambiante avant de les passer au moulin.
O
Pour de meilleurs résultats lorsque vous
voulez hacher des fines herbes, il est
recommandé d’utiliser le grand bol.
24
Moulin à moudre (si fourni)
a Couvercle du moulin
b Ensemble porte-lames du moulin à moudre
1 Insérez les ingrédients dans l’unité porte-
lames.
2 Installez le couvercle et tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre pour verrouiller.
3 Placez le moulin sur le bloc moteur et tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
le verrouiller.
4 Sélectionnez une vitesse ou utilisez la
fonction pulse (P).
Conseils et astuces
O
Pour des performances optimales lorsque
vous souhaitez moudre des épices, il est
recommandé de ne pas moudre plus de 50 g
à la fois dans votre moulin.
O
Les épices brutes conservent plus longtemps
leurs saveurs que les épices moulues ; il est
donc préférable de moudre les épices en
petite quantité à chaque fois pour conserver
leurs saveurs.
O
Pour libérer toute la saveur et les huiles
essentielles des épices brutes, il est
recommandé de les griller avant de les
moudre.
O
Ne tentez pas de hacher de la racine de
curcuma déshydratée dans le moulin,
car celle-ci est trop dure et risque
d’endommager les lames.
O
Coupez le gingembre en petits morceaux
avant de le moudre.
O
Pour de meilleurs résultats lorsque vous
voulez hacher des fines herbes, il est
recommandé d’utiliser le grand bol.
35
25
Blend-Xtract 2GO (si fourni)
a Couvercle verseur
b Bouteille
c Joint d’étanchéité
d Ensemble porte-lames
1 Ajoutez les ingrédients dans la bouteille
jusqu’à la marque de niveau 400 ml.
O
Pour des performances de mixage optimales,
toujours ajouter la glace/les ingrédients
congelés dans la bouteille d’abord.
O
Lorsque vous ajoutez les produits surgelés
(c.-à-d. des fruits ou du yaourt surgelés, de
la crème glacée ou de la glace) ne mixez pas
plus de 60 g ou 3 glaçons.
O
Ne mixez pas des ingrédients congelés sans
ajouter de liquide.
2 Installez le joint d’étanchéité sur l’unité
porte-lames, en veillant à ce que le joint soit
correctement inséré sur la partie rainurée.
O
Des fuites peuvent apparaître si le joint est
endommagé ou mal inséré.
3 Tenez l’unité porte-lame par le dessous et
baissez-la dans la bouteille, lames vers le bas.
4 Vissez le porte-lame dans la bouteille et
tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre.
O
Agitez pour répartir les ingrédients.
O
Placez le blender sur le bloc moteur et
tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre pour l’enclencher.
5 Sélectionnez la vitesse maximum et mixez les
ingrédients jusqu’à obtenir une texture lisse
et onctueuse.
O
Une fois que vous avez obtenu la consistance
voulue, utilisez le bouton Pulse (P) pour
vérifier que tous les ingrédients soient bien
mixés.
Conseils et astuces
O
Notez que lorsque la tasse est remplie
jusqu’à la capacité maximale (400 ml), vous
obtenez environ deux portions.
O
Si vous ne souhaitez pas consommer votre
boisson immédiatement, conservez-le au
réfrigérateur.
O
Assurez-vous que votre boisson est
suffisamment liquide pour être consommé
par le couvercle verseur. Vous pouvez
obtenir une boisson moins épaisse en
ajoutant du liquide.
O
Après le mélange, certaines boissons
peuvent ne pas être totalement homogènes
en raison de la nature fibreuse des
ingrédients.
O
Les ingrédients de certaines boissons
peuvent se séparer lorsqu’ils reposent. Il est
donc conseillé de consommer ces boissons
immédiatement. Mélangez les boissons dont
les ingrédients se sont séparés avant de les
consommer.
O
Lorsque le couvercle verseur est installé,
maintenez la bouteille de transport en
position verticale.
Utilisation du couvercle en
utilisant le couvercle verseur
1
Installez et verrouillez le couvercle en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
2 Lorsque vous souhaitez boire, il vous suffit
de relever le couvercle. Vous pouvez boire
directement votre boisson à partir de la
bouteille.
26
Express Dice (si fourni)
a Disque de coupe
b Grille de coupe
c Poussoir de coupe
Important : le disque de coupe est conçu
uniquement pour être utilisé avec l'appareil à
brunoise.
Utilisation de l'accessoire
Express Dice
1 Installez l'axe d'entraînement et le bol sur le
bloc moteur.
2 Ajoutez le disque de coupe et placez le
couvercle.
3 Installez la grille de coupe dans le tube
d'alimentation.
4 Allumez l'appareil et utilisez le poussoir pour
faire progresser les aliments à travers la grille.
Conseils et astuces
O
Pour faciliter le fonctionnement, placez
les deux mains sur le poussoir et appuyez
fermement.
O
Pour de meilleurs résultats, utilisez des fruits
et légumes frais.
O
Pour éviter que les ingrédients ne se
coincent, ne les insérez pas trop compactés
dans le tube d'alimentation, idéalement, ils
ne doivent pas être coupés en morceaux de
plus de:
50 × 30 mm
36
O
Si les fruits/légumes sont trop durs pour
passer à travers la grille, faites les cuire
pendant environ 10 à 15 minutes, puis laissez-
les refroidir au réfrigérateur avant de les
utiliser.
O
Retirez toujours les peaux dures, les noyaux,
les pépins et les graines, etc. des fruits/
légumes avant de les utiliser.
Remarque :
O
Du fait des différentes tailles et formes
des aliments, une certaine partie des dés
peuvent sortir déformés, ce qui est normal.
O
Les aliments tels que le fromage, le jambon
et le chorizo entrainent généralement
le colmatage de la grille, il n'est donc
pas recommandé de les utiliser avec cet
accessoire.
Nettoyage de la grille
Utilisez l'extrémité du poussoir pour déloger tous
les résidus restés coincés dans la grille de coupe.
26A
L'accessoire Express Dice peut également
être utilisé pour couper les pommes de terre en
frites, pour préparer des crudités et couper les
légumes en bâtonnets.
1 Installez la grille de coupe sans le disque
2 Poussez ensuite manuellement les aliments
à travers la grille sans mettre l'appareil en
marche.
27
Express Serve
(si fourni)
a Axe d'entraînement de l'accessoire Express
Serve
b Goulotte d'extension
c Base
d Disque d'éjection
1 Installez l'axe d'entraînement et le bol sur le
bloc moteur.
2 Installez l'axe d'entraînement court sur l'axe
principal. L'accessoire Express Serve ne
fonctionne pas sans l'axe d'entraînement
court.
3 Installez l'accessoire/disque souhaité,
n'appliquez pas une force excessive. Pour
plus d'informations, d'astuces et de conseils,
reportez-vous aux sections dédiées aux
Disques et à l'accessoire Brunoise Express.
À utiliser conjointement avec les éléments
suivants :
18-19-20
26
Important - Appareil à brunoise et disques
O
Si les aliments ne sortent pas, arrêtez
l'appareil et vérifiez qu'ils ne sont pas
accumulés pas sous le disque de coupe et
que le disque d'éjection est installé. Retirez
tout aliment coincé avant de reprendre.
Nettoyage et entretien
O
Arrêtez et débranchez l’appareil avant de le
nettoyer.
O
Faites attention quand vous manipulez la
lame et les disques éminceurs - ils sont très
tranchants.
O
Certains aliments décolorent le plastique. Ce
phénomène est parfaitement normal. Cela
n’endommage pas le plastique et n’altère pas
le goût des aliments. Frottez-le à l’aide d’un
chiffon imbibé d’huile végétale pour faire
disparaître la décoloration.
Bloc moteur
O
Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez.
Assurez-vous qu'aucun débris alimentaire ne
reste au niveau de la zone de verrouillage
.
O
N’immergez pas le socle d’alimentation dans
l’eau.
O
Rangez l’excédent de cordon dans la zone de
stockage située à l’arrière du bloc moteur
.
Consignes de nettoyage - voir
l'illustration correspondante
28
.
Service après-vente
O
En cas de problèmes d'utilisation de votre
appareil, avant de demander de l'aide,
consultez la section « Guide de dépannage » du
manuel d'utilisation ou rendez-vous à la page
www.kenwoodworld.com.
O
N’oubliez pas que votre appareil est couvert
par une garantie, qui respecte toutes les
dispositions légales concernant les garanties
existantes et les droits du consommateur dans
le pays où vous avez acheté le produit.
O
Si votre appareil Kenwood fonctionne mal
ou si vous trouvez un quelconque défaut,
veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de
réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver
des détails actualisés sur votre centre de
réparation KENWOOD le plus proche, veuillez
consulter www.kenwoodworld.com ou le site
internet spécifique à votre pays.
O
Conçu et développé par Kenwood au Royaume-
Uni.
O
Fabriqué en Chine.
37
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA
DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
(DEEE).
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou
auprès des revendeurs assurant ce service.
Tableau des conseils d’utilisation
Ne laissez pas tourner votre appareil pendant une durée supérieure aux durées définies ci-dessous sans
le laisser refroidir.
Ne dépassez pas les capacités maximales indiquées dans le tableau ci-dessous.
Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager votre appareil.
Les informations fournies sur le mixage ne sont données qu’à titre indicatif et varient en fonction de
la recette et des ingrédients utilisés.
Ne mixez pas des ingrédients chauds.
Outil/
Accessoire
Fonction
(Sec)
Mélanges tout en un pour gâteaux 2 10 1.,2 kg Poids
total
Pâte - mélange de la matière
grasse avec la farine
Ajout d’eau au mélange ingrédients
de pâte
2
1 – 2
10
10 – 20
300 g Poids
farine
Pour hacher du poisson et de la viande
maigre
Pâtés et terrines
2 10 – 30 400 g boeuf
maigre
max.
Pour couper des légumes P 5 – 10 100
g
- 500 g
Pour hacher des noix 2 30 – 60
100 g – 200 g
Herbes aromatiques 2 20 – 30 30
g –
50 g
Mayonnaise 2 60 – 80 4 jaunes
d'œufs
Pour transformer en purée des
fruits tendres, des fruits cuits et des
légumes
2 10 – 30 500 g
Blancs d'oeuf 2 60 – 120 2 – 6 (200 g)
Crème à fouetter (les durées de mixage
varient selon la teneur en matières
grasses de la crème)
2 60 – 120 250
500 ml
Mélanges à base de levure 2 60 340 g Poids
farine
550 g Poids
total
Râper et émincer des aliments de texture
ferme : fromages, carottes, pommes de
terre, etc.
2–
Ne pas
dépasser le
repère max
de 1,2 l
indiqué sur
le bol
Couper des aliments plus tendres :
concombres, tomates.
1–
Pour râper le parmesan 2
38
Tableau des conseils d’utilisation
Outil/
Accessoire
Fonction
(Sec)
Pour extraire le jus des agrumes
comme les oranges, citrons, citrons
verts et pamplemousses.
1–
Soupes froides et boissons
(Ajoutez les glaçons ou ingrédients
congelés au gobelet en dernier)
2 30 – 60 1,2 litres
Milkshake/mélanges à base de lait
froid
2 15 – 30 1 litre
Glace pilée P 30 – 40 6 glaçons
(125 g)
Pâte à frire
(ajouter les ingrédients liquides en
premier)
1
2
10
50
1 litre
Noix 2 10 – 30 50 g
Grains de café 2 30 50 g
Viande crue (viande de boeuf) découpée
en dés de 2 cm
P570 g
Mixer des épices
Poivre noir en grains, graines de
cardamome, graines de cumin, graines
des coriandre et graines de fenouil
2
30 – 60
50 g
Moudre des grains de café 2 50 g
Moudre des noix P 50 g
Hacher des gousses d’ail, des
piments frais et du gingembre frais
P 30 g
Noix de coco fraîche 2/P 30 – 60 40 g
Boissons et smoothies 2 30 – 60 400 ml
Utilisé pour couper différents légumes
tels que les carottes, courgettes, le
concombre, la betterave et les pommes
en cubes.
2
Ne pas
remplir
au-delà du
repère de
capacité
maximum
indiquée sur
le bol
Utilisez cet accessoire pour couper
toutes sortes de légumes tels que les
pommes de terre en frites, les carottes, les
courgettes et le concombre et préparer
les crudités.
Manuel
39
Guide de dépannage
Problème Cause Solution
Le robot ne
fonctionne pas.
Pas d’alimentation
électrique.
Le bol n’est pas installé
correctement sur
le bloc moteur.
Le couvercle du bol
n’est pas correctement
verrouillé.
Vérifiez que le robot est branché.
Vérifiez que le bol est correctement positionné et que
la poignée est orientée vers le coin avant droit.
Vérifiez que le dispositif de verrouillage du couvercle
est correctement positionné dans la zone de la
poignée.
Le robot ne fonctionne pas si le bol et le couvercle
ne sont pas installés correctement.
Si aucun des cas ci-dessus ne s’applique, vérifiez le
fusible/disjoncteur de votre habitation.
Le blender,
Blend-Xtract 2GO
ou moulin ne
fonctionne pas
Le Blender, Blend-Xtract
2GO ou moulin n’est pas
correctement enclenché.
Le Blender, Blend-Xtract
2GO ou moulin n’est pas
monté correctement.
Le Blender, Blend-Xtract 2GO ou moulin ne
fonctionnera pas s’il est installé de manière incorrecte
sur le dispositif de verrouillage.
Vérifiez que l’ensemble porte-lames est bien serré sur
le gobelet/la bouteille.
Le robot s’arrête
pendant le
fonctionnement.
Le robot est surchargé/les
capacités maximales ont
été dépassées.
Le couvercle est
déverrouillé.
Vérifiez les capacités maximum dans le Tableau des
conseils d’utilisation.
Vérifiez si le couvercle est correctement verrouillé.
Le Blender,
Blend-Xtract
2GO ou moulin
multifonctions
fuit au niveau
de la base de
l’ensemble porte-
lames.
Absence de
joint
d’étanchéité
.
Joint d’étanchéité
mal fixé.
Joint d’étanchéité
endommagé.
Assurez-vous que le joint est correctement mis
en place et non endommagé. Pour obtenir le
remplacement d’un joint
d’étanchéité
, consultez la
section « Service après-vente ».
Mauvaise
performance des
outils/accessoires.
Consultez les conseils dans la section « Utilisation des accessoires » appropriée.
Assurez-vous que les accessoires sont correctement assemblés.
Fonction de balance
L’affichage
indique [- - - -] en
permanence.
Lécran se fige durant le
fonctionnement.
Lécran ache un chire
négatif car il n’a pas été
remis à zéro et soit les
ingrédients soit le bol/
couvercle/accessoire ont
été retirés.
La quantité d’ingrédients
pesés est trop faible.
Fonctionnement normal.
Remettez l’écran à zéro ou remplacez les ingrédients
manquants, ou réinstallez le bol/couvercle/accessoire.
Utilisez des cuillères à café et à soupe pour peser les
petites quantités.
Le poids indiqué a
été modifié.
Le bloc d’alimentation a
été déplacé pendant le
fonctionnement.
Placez toujours le robot sur une surface plane et sèche
avant de peser les ingrédients.
Ne déplacez pas le bloc moteur durant le pesage.
Réinitialisez l’achage avant de peser des ingrédients
supplémentaires.
Écran éteint Bloc moteur débranché
Lécran s’éteint
automatiquement après
5 minutes si le résultat du
pesage n’a pas changé.
Branchez l’appareil.
Appuyez sur le bouton ON/ZERO une seule fois pour
éclairer l’écran de nouveau.
Achage en
cours [0 – Ld]
Fonction de pesage
surchargée
Force excessive appliquée
sur le bloc moteur.
Ne dépassez pas la capacité de pesage maximum de
3 kg.
N’exercez pas de force excessive sur le bloc moteur, car
cela pourrait endommager le capteur de pesage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Kenwood FDM316SS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à