Pioneer VREC-DZ600 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guida rapida all’uso
Snelstartgids
Guía de iniciación rápida
Guia de iniciação rápida
DASH CAMERA
CAMÉRA EMBARQUÉE
DASHCAM
TELECAMERA DA PLANCIA
DASHBOARDCAMERA
CÁMARA DE SALPICADERO
CÂMARA DE TABLIER
VREC-DZ600
© PIONEER CORPORATION, 2020
< KNZZ20C >< CYR1279-A >
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, Japan
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowe-
go [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i sams-
var med direktiv 2014/53 / EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse :
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á
eftirfarandi veffangi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU
direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder.
Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet
sitesinde mevcuttur :
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
English
Safety Precautions
Certain country and state laws may prohibit or restrict the
placement and use of this product in your vehicle. Please
comply with all applicable laws and regulations regarding
the use, installation and operation of this product. It is the
user’s responsibility in compliance with all applicable laws
and ordinance.
WARNING
Do not install this product in your vehicle if its location
or use would obstruct the driver’s clear view of the road
or the operation of any vehicle airbag. It is also the
driver’s responsibility to know and comply with the laws,
rules, and regulations of the driving location, including,
for example, passenger privacy rights, and not to use
the device in any location where its installation or use
is prohibited.
WARNING
Do not allow this product to come into contact with
liquids. Electrical shock could result. Also, damage to
the product, smoke, and overheating could result from
contact with liquids.
Before using this product, be sure to read and fully
understand the following safety information:
Do not operate this product if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the display, park
your vehicle in a safe location and apply the handbrake
before making the necessary adjustments.
Certain functions (such as viewing of screen and
certain button operations) offered by this product could
be dangerous (possibly resulting in serious injury or
death) and/or unlawful if used while driving. Screen
display is disabled for this product while the vehicle
is moving.
Precautions before connecting the system
CAUTION
Firmly install this product so it does not fall off the
inside of the front windscreen. If this product is not
firmly installed, it may fall off the windscreen while
driving and cause an accident. Periodically inspect
this product.
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
To ensure proper installation, be sure to use the
supplied parts in the manner specified. If any parts
are not supplied with this product, use compatible
parts in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may work
loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(
iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Do not install this product in places subject to high
temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places that may be exposed to rain, such as close
to the door or on the vehicle’s floor.
Français
Précautions de sécurité
Les lois de certains pays et états peuvent interdire ou
restreindre le placement et l’utilisation de ce produit dans
votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois et
réglementations en vigueur concernant l’utilisation,
l’installation et le fonctionnement de ce produit. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la conformité à
toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT
N’installez pas ce produit dans votre véhicule
si son emplacement ou son utilisation risque de
gêner la visibilité du conducteur sur la route ou
le fonctionnement des airbags du véhicule. Il est
également de la responsabilité du conducteur de
connaître et de respecter les lois, les règles et les
réglementations du lieu de conduite, y compris le droit à
la vie privée des passagers par exemple, et de ne pas
utiliser l’appareil dans un endroit où son installation ou
son utilisation est interdite.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des
liquides. Cela pourrait provoquer un choc électrique.
En outre, tout contact avec des liquides pourrait
provoquer des dommages, de la fumée et une
surchauffe du produit.
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire et de
bien comprendre les informations de sécurité suivantes :
N’utilisez pas ce produit si cela peut de quelque
manière que ce soit détourner votre attention d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de conduite et respectez toutes
les réglementations routières en vigueur. Si l’utilisation
de ce produit ou la lecture de l’écran vous pose des
difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages
nécessaires.
Certaines fonctions (telles que l’affichage de l’écran
et le fonctionnement de certains boutons) proposées
par ce produit peuvent être dangereuses (pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort) et/ou
illégales si elles sont utilisées pendant la conduite.
L’affichage de l’écran est désactivé pour ce produit
lorsque le véhicule est en mouvement.
Précautions avant la connexion du système
ATTENTION
Installez fermement ce produit afin qu’il ne tombe pas
à l’intérieur du pare-brise avant. Si ce produit n’est
pas bien installé, il peut tomber du pare-brise pendant
la conduite et provoquer un accident. Inspectez
régulièrement ce produit.
Fixez tout le câblage avec des serre-câbles ou du
ruban électrique. Ne laissez aucun fil dénudé exposé.
Précautions avant l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans des endroits où, ou
d’une manière qui :
Pour garantir une installation correcte, veillez à utiliser
les pièces fournies de la manière spécifiée. Si aucune
pièce n’est fournie avec ce produit, utilisez des pièces
compatibles de la manière spécifiée après avoir
vérifié la compatibilité des pièces auprès de votre
revendeur. Si des pièces autres que celles fournies ou
compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager
les pièces internes de ce produit ou se desserrer et le
produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit où il peut
(i) entraver la visibilité du conducteur,
(ii) altérer les performances de l’un des systèmes
de commande ou des dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons de
feux de détresse ou
(
iii) empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté de
l’emplacement du tableau de bord, de la portière ou
du montant à partir duquel l’un des airbags de votre
véhicule se déploie. Veuillez vous reporter au manuel
du propriétaire de votre véhicule pour connaître la
zone de déploiement des airbags frontaux.
N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à
des températures ou à une humidité élevées, tels que :
Endroits à proximité d’un évent de chauffage, de
ventilation ou de climatisation.
Endroits pouvant être exposés à la pluie, comme
près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bestimmte Rechtsvorschriften in Ihrem Land oder Ihrer
Region untersagen oder beschränken eventuell die
Installation und die Nutzung dieses Produkts in Ihrem
Fahrzeug. Bitte beachten Sie alle geltenden Gesetze und
Bestimmungen hinsichtlich der Verwendung, Installation
und Bedienung dieses Produkts. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers, alle geltenden Gesetze
und Verordnungen einzuhalten.
WARNUNG
Installieren Sie dieses Produkt nicht in Ihrem
Fahrzeug, wenn seine Lage oder Nutzung die Sicht
des Fahrers auf die Straße oder den Betrieb eines
Airbags verhindern würde. Der Fahrer ist außerdem
dafür verantwortlich, die geltenden Gesetze,
Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes zu
kennen und einzuhalten, darunter zum Beispiel die
Datenschutzrechte von Mitfahrern; zudem darf das
Gerät nicht an Orten verwendet werden, an dem seine
Installation oder Nutzung untersagt ist.
WARNUNG
Dieses Produkt darf nicht mit Flüssigkeit in Berührung
kommen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag
führen. Außerdem könnte dieses Produkt beschädigt
werden, Rauch absondern oder überhitzen, wenn es
mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie
die folgenden Sicherheitshinweise gründlich durch:
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen
bedient werden, wenn Sie dadurch von der sicheren
Steuerung des Fahrzeugs abgelenkt werden könnten.
Achten Sie stets auf ein sicheres Fahrverhalten und
befolgen Sie alle geltenden Verkehrsregeln. Wenn Sie
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Produkts oder
dem Lesen des Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie die erforderlichen
Anpassungen vornehmen.
Bestimmte Funktionen des Produkts (wie zum
Beispiel die Anzeige des Bildschirms und bestimmte
Tastenbedienvorgänge) könnten während der Fahrt
gefährlich oder gesetzeswidrig sein (und womöglich
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen). Die
Bildschirmanzeige des Produkts ist während der Fahrt
deaktiviert.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
VORSICHT
Installieren Sie das Produkt auf sichere Weise,
damit es sich nicht von der Innenseite der
Windschutzscheibe löst. Wenn das Produkt nicht auf
sichere Weise installiert ist, könnte es sich während
der Fahrt von der Windschutzscheibe lösen und
einen Unfall verursachen. Prüfen Sie dieses Produkt
regelmäßig.
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit
Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf,
dass keine „nackte“ Verkabelung offenliegt.
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche
Teile nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen
Sie kompatible Teile auf die angegebene Weise,
nachdem Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren
Händler geprüft haben. Falls andere als die gelieferten
oder kompatiblen Teile verwendet werden, können
sie interne Teile dieses Produktes beschädigen oder
locker werden und das Produkt kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich
der Airbags, Knöpfe der Warnleuchten, nicht
behindert und
(
iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein,
in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo
eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen
kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder
Klimaanlage.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in
Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Alcune leggi nazionali o locali possono vietare o limitare
la collocazione o l’uso del prodotto sul veicolo.
Rispettare tutte le leggi e le normative in vigore relative
all’uso, all’installazione e al funzionamento del prodotto.
L’utente ha il dovere di osservare tutte le leggi e le
ordinanze in vigore.
AVVISO
Non installare il prodotto nel veicolo se la sua
posizione o l’utilizzo possono ostacolare la visuale
libera della strada o il funzionamento di un airbag.
Il conducente ha anche il dovere di conoscere le
leggi, le regole e le norme del luogo in cui conduce
il veicolo, ad esempio i diritti alla privacy dei
passeggeri, e di non utilizzare il dispositivo dove
l’installazione e l’uso siano vietati.
AVVISO
Non consentire al prodotto di entrare a contatto con
liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre,
il contatto con liquidi può causare danni al prodotto,
l’emissione di fumo e il surriscaldamento.
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto e
compreso tutte le seguenti informazioni di sicurezza:
Non utilizzare il prodotto se può distrarre in qualsiasi
modo dalla guida sicura del veicolo. Osservare
sempre il codice della strada e tutte le norme di
circolazione in vigore. Se l’uso del prodotto o la lettura
del display risultano difficili, parcheggiare il veicolo
in un luogo sicuro e inserire il freno a mano prima di
effettuare le necessarie regolazioni.
Alcune funzioni disponibili sul prodotto (ad esempio
la visione dello schermo e alcune operazioni dei
pulsanti) possono essere pericolose (e causare
infortuni gravi o il decesso) e/o vietate per legge
se utilizzate durante la guida. La visualizzazione
a schermo è disabilitata mentre il veicolo è in
movimento.
Precauzioni per il collegamento del sistema
ATTENZIONE
Installare il prodotto saldamente in modo che non
cada dal lato interno del parabrezza anteriore. Se
il prodotto non è installato saldamente, può cadere
dal parabrezza durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare periodicamente il prodotto.
Fissare tutti i cavi con fascette o nastro isolante. Non
lasciare fili scoperti.
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai il prodotto in un punto o in modo
che possa:
Per un’installazione corretta, utilizzare sempre i
componenti in dotazione nel modo specificato. Se
un componente non è in dotazione con il prodotto,
utilizzare componenti compatibili come specificato
dopo averne verificato la compatibilità con il
rivenditore. Se si utilizzano componenti diversi da
quelli in dotazione o compatibili, le parti interne
del prodotto potrebbero danneggiarsi, oppure il
prodotto potrebbe allentarsi durante il funzionamento
e scollegarsi.
Non installare il prodotto in punti che possano
(i) ostacolare la visuale del conducente;
(ii) interferire con i sistemi in funzione sul veicolo o
con le dotazioni di sicurezza, come airbag e spie
di avviso;
(
iii) compromettere la capacità del conducente di
utilizzare il veicolo in sicurezza.
Non installare mai prodotto davanti o accanto a un
punto del cruscotto, di una portiera o di un montante
in cui potrebbe attivarsi un airbag. Consultare il
manuale di istruzioni del veicolo per informazioni
sull’area di attivazione degli airbag anteriori.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a
temperature o umidità elevate, ad esempio:
Vicino all’impianto di riscaldamento, a una ventola
o al climatizzatore.
Punti esposti alla pioggia, ad esempio vicino alla
portiera o sul pavimento del veicolo.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Bepaalde nationale en lokale wetgeving kan de plaatsing
en het gebruik van dit product in uw voertuig verbieden
of beperken. Zorg dat u alle toepasselijke wet- en
regelgeving naleeft met betrekking tot het gebruik, de
installatie en de bediening van dit product. De gebruiker
is ervoor verantwoordelijk alle toepasselijke wetten en
verordeningen na te leven.
WAARSCHUWING
Installeer dit product niet in uw voertuig als de locatie
of het gebruik ervan het zicht van de bestuurder op
de weg zou kunnen belemmeren of de werking van
een airbag in het voertuig zou kunnen hinderen. Het is
eveneens de verantwoordelijkheid van de bestuurder
om de wetgeving, regelgeving en voorschriften te
kennen van de locatie waar wordt gereden, bijv.
privacywetgeving voor passagiers, en het toestel niet
te gebruiken op een locatie waar de installatie of het
gebruik ervan is verboden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komt met
vloeistoffen. Hierdoor kan een elektrische schok
ontstaan. Ook kan het contact met vloeistoffen leiden
tot schade aan het product, rook en oververhitting.
Zorg ervoor dat u de volgende informatie over veiligheid
leest en volledig begrijpt voor u dit product gaat
gebruiken:
Bedien dit product niet indien dat uw aandacht op
enige manier van de veilige besturing van uw voertuig
zou afleiden. Leef steeds de regels voor veilig rijden
na en volg alle bestaande verkeersregels. Als u
problemen hebt bij het gebruik van dit product of om
het display te lezen, parkeer uw voertuig dan op een
veilige plaats en schakel de handrem in voordat u de
nodige aanpassingen uitvoert.
Bepaalde functies (zoals weergave van het scherm
en bepaalde knoppen) die bij dit product worden
aangeboden, kunnen gevaarlijk zijn (kunnen mogelijk
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen) en/
of kunnen bij wet verboden zijn voor gebruik tijdens
het rijden. De schermweergave van dit product wordt
uitgeschakeld terwijl het voertuig in beweging is.
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem
LET OP
Bevestig dit product stevig zodat het niet van de
binnenkant van de voorruit af valt. Als dit product
niet stevig is bevestigd, kan het van de ruit af vallen
tijdens het rijden, wat een ongeval kan veroorzaken.
Inspecteer dit product regelmatig.
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Voorzorgen voor installatie
LET OP
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt
ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het
product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen
op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de
geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw
dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen
dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of
onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze
beschadigingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze onderdelen en
het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of
veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan
belemmeren, inclusief airbags, knoppen voor
noodverlichting, of
(
iii) de bestuurder kan hinderen bij veilige bediening
van het voertuig.
Installeer dit product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van het voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw
voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen
worden blootgesteld aan hoge temperaturen of
vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan
regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer
van het voertuig.
Español
Precauciones de seguridad
Ciertas leyes nacionales y estatales pueden prohibir o
restringir la colocación y el uso de este producto en su
vehículo. Cumpla con todas las leyes y regulaciones
aplicables en relación con el uso, la instalación y el
funcionamiento de este producto. El cumplimiento de
todas las leyes y ordenanzas aplicables es
responsabilidad del usuario.
ADVERTENCIA
No instale este producto en su vehículo si su
ubicación o uso obstruye la visión clara que el
conductor tiene de la carretera o el funcionamiento
de cualquier airbag del vehículo. También es
responsabilidad del conductor conocer y cumplir las
leyes, normas y reglamentos del lugar de conducción,
incluidos, por ejemplo, los derechos de privacidad
de los pasajeros, y no utilizar el dispositivo en ningún
lugar donde su instalación o uso esté prohibido.
ADVERTENCIA
No permita que este producto entre en contacto con
líquidos. Podría producirse una descarga eléctrica.
Además, el contacto con líquidos podría dañar el
producto y provocar humo y sobrecalentamiento.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y
comprender en su totalidad la siguiente información de
seguridad:
No utilice este producto si al hacerlo va a desviar
su atención de alguna manera del uso seguro de
su vehículo. Observe siempre las normas para una
circulación segura y respete todas las normas de
tráfico existentes. Si tiene dificultades para manejar
este producto o para leer la pantalla, estacione
su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajustes
necesarios.
Ciertas funciones (como la visualización de la pantalla
y ciertas operaciones de los botones) ofrecidas
por este producto podrían ser peligrosas (podrían
provocar lesiones graves o la muerte) y/o ilegales
si se utilizan mientras se conduce. La visualización
en pantalla está desactivada para este producto
mientras el vehículo está en movimiento.
Precauciones antes de conectar el sistema
PRECAUCIÓN
Instale firmemente este producto de forma que no
se caiga del parabrisas delantero. Si este producto
no está instalado firmemente, puede caerse
del parabrisas mientras se conduce y causar
un accidente. Inspeccione periódicamente este
producto.
Asegure todos los cables con abrazaderas de cable o
cinta aislante. No permita que ningún cable desnudo
quede expuesto.
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares o de una
manera que:
Para garantizar una instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la manera
especificada. Si no se suministra alguna pieza con
este producto, utilice las piezas compatibles de la
forma especificada después de que su distribuidor
compruebe la compatibilidad de las piezas. Si se
utilizan piezas que no sean las suministradas o
compatibles, se pueden dañar las partes internas de
este producto o se pueden aflojarse y el producto
puede desprenderse.
No instale este producto donde pueda
(i) obstruir la visión del conductor,
(ii) interferir con el rendimiento de cualquiera de
los sistemas operativos o características de
seguridad del vehículo, incluyendo los airbags,
los botones de las luces de emergencia o bien
(
iii) interferir con la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Nunca instale este producto delante o al lado del
lugar del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el
que se desplegaría uno de los airbags de su vehículo.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para
ver el área de despliegue de los airbags frontales.
No instale este producto en lugares sujetos a altas
temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calentador, ventilador o
aire acondicionado.
Lugares que pueden estar expuestos a la lluvia,
como cerca de la puerta o en el suelo del vehículo.
Português
Precauções de segurança
Alguns países e leis governamentais podem proibir ou
restringir a utilização deste sistema no seu veículo. Por
favor, respeite todas as leis aplicáveis à utilização,
instalação e o controlo deste produto. É da
responsabilidade do utilizador cumprir toda a legislação
e regulamentação em vigor.
AVISO
utilização irá causar obstrução do campo visual
do condutor ou de funcionamento adequado dos
airbags. Do mesmo modo, é da responsabilidade do
condutor em respeitar a legislação e regulamentação
relativa ao local da prática de condução, incluindo,
por exemplo, os direitos de privacidade dos
passageiros e inutilização indevida do dispositivo
em locais em que a sua instalação ou utilização é
proibida.
AVISO
Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Ao fazê-lo,
poderá provocar choque elétrico. Se o aparelho entrar
em contacto com líquidos, pode ficar danificado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
Antes de utilizar este sistema, leia atentamente e
compreenda todas estas instruções de segurança:
Não utilize este produto em situações que possam
distraí-lo e impedir a condução segura do veículo.
Consulte e respeite os regulamentos de trânsito
locais. Se experienciar dificuldades em operar este
produto ou o seu ecrã, estacione o seu veículo num
local seguro e aplique o travão de mão antes de
efetuar quaisquer ajustes necessários.
Algumas funções (como a visualização de uma
imagem de vídeo e certas operações dos botões)
oferecidas por este produto podem ser perigosas
e/ou ilegais se utilizadas durante a condução
(podendo resultar na origem de lesões graves ou
morte). A exibição do ecrã deste produto encontra-se
desativada durante o movimento do veículo.
Cuidados a ter antes de ligar o sistema
CUIDADO
Instale firmemente o produto, de modo a que o
mesmo não possa cair do para-brisas. Em caso
de instalação inapropriada, o produto poderá cair
durante o processo de condução e causar um
acidente. Inspecione o produto periodicamente.
Fixe todos os fios com fixadores e fita elétrica. Não
deixe fios não isolados expostos.
Cuidados a ter antes da instalação
CUIDADO
Nunca instale este produto em locais em que ou de
modo a que:
Para assegurar uma instalação adequada, certifique-
se de utilizar as peças fornecidas com o equipamento
conforme o especificado. Se necessitar de algum
acessório não fornecido com o equipamento, utilize
peças compatíveis conforme especificado pelo seu
revendedor após a verificação da compatibilidade.
Outro tipo de peças, ou peças incompatíveis,
poderão soltar-se ou danificar as partes internas
deste produto.
Não instale este produto em locais em que este possa
(i) obstruir a visão do condutor,
(ii) prejudicar o desempenho de qualquer
componente do sistema operativo de segurança
do veículo, incluindo airbags, botões de
sinalização de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de
controlar o veículo.
Não instale o produto em frente ou próximo do
local de acionamento de airbag no painel, porta ou
coluna. Para mais informações acerca da área de
acionamento do airbag frontal, consulte o manual do
seu veículo.
Não instale este produto em locais sujeitos a altas
temperaturas ou humidade, tais como:
Locais próximos de aquecedores, ventiladores ou
ar condicionado.
Locais que poderão ser expostos à chuva, como
perto de portas ou chão do veículo.
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
EU Representative's & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087,Keetberglaan 1, 9120 Melsele,Belgium
https://www.pioneer-car.eu/eur/
[*] VREC-DZ600
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*]
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is avail-
able at the following internet address:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement
radioélectrique du type [*] est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrust-
ning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstäm-
melse finns på följande webbadress:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [Beze-
ichnung] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchia-
tura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo ra-
dioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadiosead-
me tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfe-
lel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā
interneta vietnē:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa
disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenčina
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
Български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие
може да се намери на следния интернет адрес:
https://www.pioneer-car.eu/eur/compliance
CYR1279-A < 1 > CYR1279-A < 2 > CYR1279-A < 3 > CYR1279-A < 4 >
QSG_VRECDZ600.indd 1-8 2020/03/23 13:58:07
English
Part Names
8
7
2
3
b
1
4
a
9
65
Top
Front
Left side
Right side
Back
1 Power Port
Connect the cigarette lighter power cable or power
and AV cable.
2 microSD card Slot
3 Reset Button
Press this button with the tip of a ballpoint pen to
reset this product.
4 LCD
5 Function Buttons
6 Lens
7 Speaker
8 System Indicator
9 Angle Adjustment Jog Dial
The angle of the lens can be adjusted by turning
this dial.
a Microphone
b Mounting Bracket
Status Display
The status display shows the operating status of this product.
00:00
12 3 54 6 7 8
1 Recording in progress
2 Elapsed recording time
3 Event recording status*1
4 Parking mode
5 Sound recording*2
6 Wi-Fi connection status*3
7 GPS reception status*4
8 Power status
(
: Battery mode  : Charging)
*1 When manual event recording is performed or vibration is detected in the event recording mode, and event
recording has been activated, “×2” is displayed.
*2 A red “\” is displayed when sound recording is set to off.
*3 During a Wi-Fi connection, this is displayed in green, and when Wi-Fi is disconnected, this is displayed in white. A
red “x” is displayed when Wi-Fi connection is set to off.
*4 During GPS reception, this is displayed in green, and when GPS cannot be received, this is displayed in white. In the
parking mode, a red “x” is displayed since GPS reception is set to off.
System Indicator Display
The operating status of this product is displayed with the system indicator.
System Indicator
Menu Displayed/
During Playback
Video Recording Recording Event
Error Has Occurred
(Including microSD
Card not Inserted)
Illuminated green
Illuminated red
Blinking red
Function Buttons
The functions of the function buttons are indicated by the icons displayed at the bottom of the screen.
The functions of the buttons will depend on the displayed screen. (Icons are not displayed on some screens.)
In the playback screen or MENU screen, holding down the function button returns you to the previous screen.
Recording
123
1 Take photo
2 Main menu display
3 Manual recording of events
During playback
456
4 Back
5 Pause
(During photo file playback: Next file)
6 Delete
During volume or sensitivity MENU screen display
789
7 Reduce volume and sensitivity
8 Confirm
9 Increase volume and sensitivity
Inserting and Ejecting the microSD Card
Turn off the power to this product when inserting and removing the microSD card.
Inserting the microSD Card
Hold the top edge of the microSD card, position the
microSD card so that the terminals are facing the
backside of this product, and slowly insert it into the
microSD card slot until it clicks.
CAUTION
Do not insert the microSD card at an angle. Doing so may
cause damage.
Ejecting the microSD Card
Slowly push in the top edge of the microSD card until it
clicks (1). The lock will be released. Pull out the microSD
card (2).
Exclusive App
The exclusive app “Dash Camera Interface” can be used to check the video recorded on this product or make settings
on the screen of an iPhone or smartphone (Android™).
To use this app, a Wi-Fi connection must be made between this product and iPhone/smartphone (Android™)
beforehand.
1 Set the Wi-Fi function of this product to on.
2 Operate the iPhone or smartphone (Android™) to select this product as the Wi-Fi connection device.
The SSID name (access point name) and password of this product can be checked in the Wi-Fi settings screen.
Only one iPhone/smartphone (Android™) device can be connected to this product at any one time. When a second
device is connected, the first connected device is disconnected.
While a Wi-Fi connection is made, no operations can be performed on this product. If a function button is pressed
while a Wi-Fi connection is made, a message will be displayed prompting you to break the Wi-Fi connection. If you
select [Yes], the Wi-Fi connection will be disconnected, and operations on this product will be enabled.
You can change the SSID name of this product by operating the exclusive app “Dash Camera Interface”. Note,
however, when the SD card is formatted, the SSID name returns to its default setting.
It is recommended to enter the search term “Dash Camera Interface” in the search field to search for the application.
Dash Camera Interface
Check the Accessories
Main Unit×1 Mounting Bracket×1 Cigarette Lighter Power
Cable (5 m)×1
microSDHC Card
(16 GB)×1
Quick Start Guide×1 Warranty×1 Cleaning Cloth×1
Installation
Specied Installation Position on Front Windscreen
When installing this product to the inside of the front windscreen, install in a vehicle and in a position that satisfies all of
the following conditions.
A position where this entire product is within 20% of the top edge of the height of the front windscreen (range within
20% of the actual length, excluding parts overlapping weatherstrips, mouldings, etc. and masked parts) or is in the
shadow of the rear view mirror as viewed from the driver’s seat.
Note that “20%” as described above is a rough estimate. Please install the product in accordance with your country’s
laws and regulations.
A position where the lens part of this product is within the wiping range of the wiper.
A position where the lens part of this product does not hang over the sunshade and black ceramic lines/black
ceramic pattern.
A position where this product faces in the horizontal direction to the front and side to side.
A position where the power cable can be routed without unnecessary force.
Installation Direction
Horizontal Direction
This product
Front Windscreend
Ground
This product
Horizontal Direction
This product
This product
* Install this product in a location
where it will not interfere with the
driver’s field of view,such as behind
the rear view mirror.
Installation Angle
Allowable Installation
Angle: 30˚ to 60˚ (With Lens
Horizontal)
Front
Windscreen
Forward Direction
of Vehicle
Within 20% of Height
Rear View Mirror
Range of Windscreen Wipers
A Pillar
A Pillar
Air Bag
IMPORTANT
Always install this product in the specified installation position to ensure a safe field of view while driving and to achieve
full performance from the product.
1 Clean the installation area of dirt and oils
using the included cleaning cloth
2 Install this product
①: Set the mounting bracket on this product.
②: Peel off the double-sided tape release paper from the
mounting bracket.
③: Install at the specified position of the front
windscreen.
2
1
3
Front
Windscreen
Firmly push
this product.
CAUTION
Make sure that the surface of the front windscreen is
dry before applying the tape.
Firmly push the area around the LCD. Next, remove
this product from the mounting bracket, directly press
the mounting bracket against the tape. In this way, the
product can be firmly installed on the windscreen.
Never touch the surface of the LCD.
Use extreme care as the double-sided tape on the
mounting bracket is extremely strong, and it will be
difficult to reapply the tape once it has been applied.
To ensure the installation strength of the adhesive
tape, leave this product for 24 hours after application
before using it.
Install firmly so that it does not come off. Incorrect
installation may cause this to peel off while driving and
cause an accident. Inspect the installation state from
time to time.
3 Route the cable
Route the power cable to the passenger seat side.
Connect the power supply depending on its type.
“Connecting the Power Cable”
4 Turn the vehicle engine on to display the
recording screen
5 Turning the angle adjustment jog dial,
adjust the angle of the lens so that video
outside and inside the vehicle is properly
displayed
Angle adjustment jog dial
During driving, turn the lens towards the outside of the
vehicle.
This product restarts when the lens angle is moved
from the outside of the vehicle to the inside, and vice
versa.
Note
A protective film is applied to the lens when the product is
purchased. Peel off this film.
Connecting the Power Cable
Be sure to disconnect the terminal of the vehicle’s battery before connecting the power or AV cable.
Cigarette Lighter Power Cable Connection
Fully insert this into the vehicle accessory socket to make a good connection. (The location of the accessory socket will
differ depending on the vehicle.)
Accessory
socket
Cigarette lighter
power cable
CAUTION
The accessory socket will be extremely hot immediately after using the cigarette lighter. The tip of the cigarette lighter
power cable may melt or short circuit if it is plugged in while the socket is hot. Wait for the socket to cool before
plugging in the cigarette lighter power cable.
Connecting the power / AV cable <RD-HWK100 (sold separately)>
The parking mode (security mode allowing 24-hour, 365-day surveillance) can be used by extracting power directly from
the vehicle by the power / AV cable.
You can also connect the product to navigation by the power / AV cable to project realtime video from this product or
movies and photos that are being played back on the screen of the navigation.
Black 0.5 m
Yellow 0.5 m
Red 0.5 m
4.5 m
Fuse
(F 2 AL/250 V)
Fuse
(F 2 AL/250 V)
0.2 m
Wiring specification of
this product
Audio is recorded in
monaural sound.
Audio (L)
Audio (R)
Ground
Video
Yellow Video
White Audio (L)
Red Audio (R)
Black 5 m
Ground (Black)
Securely connect to the metal part of the vehicle body. To
prevent noise, connect as close to the navigation unit as
possible.
+ Battery power supply (Yellow)
Always connect to the power circuit supplied with power
from the battery, regardless of whether the vehicle engine
switch is ON or OFF.
Accessory power supply (Red)
Connect to the power circuit supplied with power when the
vehicle engine switch is turned to the ACC position. Never
install the accessory power supply to a vehicle that does
not have an ACC position on the engine switch. Doing so
may lead to a dead battery.
Note: Connect the red and yellow lead wires to
the terminals after wiring through the vehicle’s
fuse unit.
Video/audio output mini pin jack
Connect to the AUX input of the main unit of a Pioneer
product with a mini jack terminal compatible with video
input. Connection to main units of other brands with RCA
input terminals is also possible by using the included mini
pin jack-RCA conversion cable (figure below). *After
connecting, the following message is displayed: “Is the
3.5mm Audio/Video Jack Connected?” Select “Yes” or “No”.
Connection Precautions
To prevent fuming and damage to the product, be sure
to first securely connect the black lead wire (Ground) of
this product to the metal part of the vehicle body. Connect
separate black lead wires (Ground) for products with a
high current consumption such as a power amplifier. When
setting up connections all at once, there is a risk of fuming
or damage to the product when screws loosen or come
off completely.
Black lead wire (Ground)
Metal part of the vehicle body
*1
*1 Not supplied for this unit
CYR1279-A < 5 > CYR1279-A < 6 > CYR1279-A < 7 > CYR1279-A < 8 >
QSG_VRECDZ600.indd 9-16 2020/03/23 13:58:12
Français
Noms des éléments
8
7
2
3
b
1
4
a
9
65
Dessus
Face avant
Côté gauche
Côté droit
Face arrière
1 Port d’alimentation
Connectez le câble d’alimentation de l’allume-
cigare ou le câble d’alimentation et câble AV.
2 Logement de carte microSD
3 Bouton de réinitialisation
Appuyez sur ce bouton avec la pointe d’un stylo à
bille pour réinitialiser ce produit.
4 Écran LCD
5 Boutons de fonction
6 Objectif
7 Haut-parleur
8 Voyant du système
9 Molette de réglage de l’angle
L’angle de l’objectif peut être réglé en tournant
cette molette.
a Microphone
b Support de montage
Afchage de l’état
L’affichage de l’état indique l’état de fonctionnement de ce produit.
00:00
12 3 54 6 7 8
1 Enregistrement en cours
2 Durée d’enregistrement écoulée
3 État de l’enregistrement d’événement*1
4 Mode parking
5 Enregistrement du son*2
6 État de la connexion Wi-Fi*3
7 État de la réception GPS*4
8 État de l’alimentation
(
: mode batterie  : en charge)
*1 Lorsqu’un enregistrement manuel d’événement est effectué ou qu’une vibration est détectée en mode
d’enregistrement d’événement et que l’enregistrement d’événement a été activé, “×2” s’affiche.
*2 Une barre oblique inversée “\” rouge s’affiche lorsque l’enregistrement du son est désactivé.
*3 Affiché en vert pendant une connexion Wi-Fi et affiché en blanc lorsque le Wi-Fi est déconnecté. Un “x” rouge
s’affiche lorsque la connexion Wi-Fi est désactivée.
*4 Affiché en vert pendant la réception GPS et affiché en blanc lorsque le GPS ne peut pas être reçu. En mode
parking, un “x” rouge s’affiche car la réception GPS est désactivée.
Afchage des voyants du système
L’état de fonctionnement de ce produit est indiqué par les voyants du système.
Voyant du système
Menu affiché/
Pendant la lecture
Enregistrement
vidéo
Enregistrement
d’événement
Survenue d’une
erreur (y compris
une carte microSD
non insérée)
Allumé en vert
Allumé en rouge
Rouge clignotant
Boutons de fonction
Les fonctions des boutons de fonction sont indiquées par les icônes affichées en bas de l’écran.
Les fonctions des boutons dépendent de l’écran affiché. (Les icônes ne s’affichent pas sur certains écrans.)
Dans l’écran de lecture ou l’écran MENU, maintenir le bouton de fonction enfoncé permet de revenir à l’écran
précédent.
Enregistrement
123
1 Prendre une photo
2 Affichage du menu principal
3 Enregistrement manuel des événements
Pendant la lecture
456
4 Retour
5 Pause
(Pendant la lecture de fichiers photo : fichier suivant)
6 Supprimer
Pendant l’affichage du volume ou de la sensibilité dans l’écran MENU
789
7 Réduire le volume et la sensibilité
8 Confirmer
9 Augmenter le volume et la sensibilité
Insertion et éjection de la carte microSD
Mettez ce produit hors tension lors de l’insertion et du retrait de la carte microSD.
Insertion de la carte microSD
Tenez le bord supérieur de la carte microSD, positionnez
la carte microSD de manière à ce que les bornes soient
orientées vers l’arrière de ce produit et insérez-la
lentement dans le logement de carte microSD jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
ATTENTION
N’insérez pas la carte microSD en biais. Cela pourrait
entraîner des dommages.
Éjection de la carte microSD
Appuyez doucement sur le bord supérieur de la
carte microSD jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (1). Le
verrouillage se débloque. Retirez la carte microSD (2).
Application exclusive
L’application exclusive “Dash Camera Interface” peut être utilisée pour vérifier la vidéo enregistrée sur ce produit ou
pour effectuer des réglages sur l’écran d’un iPhone ou d’un smartphone (Android™).
Pour utiliser cette application, une connexion Wi-Fi doit être établie au préalable entre ce produit et un iPhone/
smartphone (Android™).
1 Activez la fonction Wi-Fi de ce produit.
2 Utilisez l’iPhone ou le smartphone (Android™) pour sélectionner ce produit comme périphérique de connexion Wi-Fi.
Le nom SSID (nom du point d’accès) et le mot de passe de ce produit peuvent être vérifiés dans l’écran des
réglages Wi-Fi.
Un seul iPhone/smartphone (Android™) peut être connecté à ce produit à la fois. Lorsqu’un deuxième appareil est
connecté, le premier appareil connecté est déconnecté.
Pendant une connexion Wi-Fi, aucune opération ne peut être effectuée sur ce produit. Si vous appuyez sur un bouton
de fonction pendant une connexion Wi-Fi, un message s’affiche vous invitant à interrompre la connexion Wi-Fi. Si vous
sélectionnez [
Oui
], la connexion Wi-Fi est déconnectée et les opérations sur ce produit deviennent possibles.
Vous pouvez modifier le nom SSID de ce produit en utilisant l’application exclusive “Dash Camera Interface”. Notez
cependant que lorsque la carte SD est formatée, le réglage par défaut du nom SSID est rétabli.
Il est recommandé de saisir le terme de recherche “Dash Camera Interface” dans le champ de recherche pour
rechercher l’application.
Dash Camera Interface
Vérication des accessoires
Unité principale×1 Support de montage×1 Câble d’alimentation de
l’allume-cigare (5 m)×1
Carte microSDHC
(16 Go)×1
Guide de démarrage
rapide×1
Garantie×1 Chiffon de nettoyage×1
Installation
Position d’installation spéciée sur le pare-brise avant
Lors de l’installation de ce produit à l’intérieur du pare-brise avant, installez-le dans un véhicule et une position
répondant à toutes les conditions suivantes.
Une position dans laquelle l’ensemble de ce produit se trouve à maximum 20 % du bord supérieur de la hauteur du
pare-brise avant (plage de maximum 20 % de la longueur réelle, à l’exclusion des parties chevauchant les coupe-
froids, les moulures, etc. et des parties masquées) ou se trouve dans l’ombre du rétroviseur tel que vu du siège
conducteur.
Notez que la valeur de “20 %” indiquée ci-dessus est une estimation approximative. Veuillez installer le produit
conformément aux lois et réglementations de votre pays.
Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de ce produit se trouve dans la plage d’essuyage de l’essuie-
glace.
Une position dans laquelle la partie avec l’objectif de ce produit n’est pas suspendue au-dessus du pare-soleil et des
lignes en céramique noire/du motif en céramique noire.
Une position dans laquelle ce produit est orienté dans le sens horizontal vers l’avant et d’un côté à l’autre.
Une position dans laquelle le câble d’alimentation peut être acheminé sans force inutile.
Sens d’installation
Sens horizontal
Ce produit
Pare-brise avant
Sol
Ce produit
Sens horizontal
Ce produit
Ce produit
* Installez ce produit à un endroit
où il n’interfère pas avec le champ
de vision du conducteur, comme
derrière le rétroviseur.
Angle d’installation
Angle d’installation
admissible : 30˚ à 60˚ (avec
l’objectif à l’horizontale)
Pare-brise
avant
Direction de marche
avant du véhicule
Maximum 20 % de la hauteur
Rétroviseur
Plage des essuie-glaces du pare-brise
Montant A
Montant A
Airbag
IMPORTANT
Installez toujours ce produit dans la position d’installation spécifiée pour garantir un champ de vision sûr pendant la
conduite et pour obtenir des performances optimales du produit.
1 Nettoyez la zone d’installation pour
éliminer la saleté et l’huile à l’aide du
chiffon de nettoyage fourni.
2 Installez ce produit.
①: Placez le support de montage sur ce produit.
②: Décollez le papier protecteur du ruban adhésif
double face du support de montage.
③: Installez à la position spécifiée du pare-brise avant.
2
1
3
Pare-brise
avant
Appuyez
fermement sur
ce produit.
ATTENTION
Assurez-vous que la surface du pare-brise avant est
sèche avant d’appliquer le ruban adhésif.
Appuyez fermement sur la zone autour de l’écran LCD.
Retirez ensuite ce produit du support de montage et
appuyez directement le support de montage contre
le ruban adhésif. De cette façon, le produit peut être
installé fermement sur le pare-brise.
Ne touchez jamais la surface de l’écran LCD.
Soyez extrêmement prudent car le ruban adhésif
double face du support de montage a une très forte
adhérence, et il sera difficile de réappliquer le ruban
une fois qu’il a été appliqué.
Pour garantir la résistance d’installation du ruban
adhésif, attendez 24 heures après l’application avant
d’utiliser ce produit.
Installez fermement afin qu’il ne se détache pas. Une
installation incorrecte peut provoquer le décollage
pendant la conduite et provoquer un accident. Vérifiez
de temps en temps l’état de l’installation.
3 Acheminez le câble.
Faites passer le câble d’alimentation du côté du siège
passager.
Connectez l’alimentation en fonction de son type.
“Connexion du câble d’alimentation”
4 Démarrez le moteur du véhicule pour
afficher l’écran d’enregistrement.
5 En tournant la molette de réglage de
l’angle, réglez l’angle de l’objectif afin que
la vidéo à l’extérieur et à l’intérieur du
véhicule s’affiche correctement.
Molette de réglage de
l’angle
Pendant la conduite, tournez l’objectif vers l’extérieur
du véhicule.
Ce produit redémarre lorsque l’angle de l’objectif est
déplacé de l’extérieur du véhicule vers l’intérieur et
inversement.
Remarque
Un film protecteur est appliqué sur l’objectif lors de
l’achat du produit. Décollez ce film.
Connexion du câble d’alimentation
Veillez à déconnecter la borne de la batterie du véhicule avant de connecter le câble d’alimentation ou AV.
Connexion du câble d’alimentation de l’allume-cigare
Insérez-le complètement dans la prise pour accessoires du véhicule pour établir une bonne connexion. (L’emplacement
de la prise pour accessoires varie en fonction du véhicule.)
Prise pour
accessoires
Câble
d’alimentation de
l’allume-cigare
ATTENTION
La prise pour accessoires est extrêmement chaude immédiatement après l’utilisation de l’allume-cigare. L’extrémité du
câble d’alimentation de l’allume-cigare peut fondre ou être en court-circuit s’il est branché alors que la prise est chaude.
Attendez que la prise refroidisse avant de brancher le câble d’alimentation de l’allume-cigare.
Connexion du câble d’alimentation/AV
<RD-HWK100 (vendu séparément)>
Le mode parking (mode sécurité permettant une surveillance 24h/24, 365 jours par an) peut être utilisé en extrayant
directement l’alimentation du véhicule par le câble d’alimentation/AV.
Vous pouvez également connecter le produit à la navigation via le câble d’alimentation/AV pour projeter des vidéos en
temps réel à partir de ce produit ou des films et des photos qui sont lus sur l’écran de navigation.
Noir 0,5 m
Jaune 0,5 m
Rouge 0,5 m
4,5 m
Fusible
(F 2 AL/250 V)
Fusible
(F 2 AL/250 V)
0,2 m
Spécifications de
câblage de ce produit
L’audio est enregistré
en son mono.
Audio (G)
Audio (D)
Masse
Vidéo
Vidéo jaune
Audio (G) blanc
Audio (D) rouge
Noir 5 m
Masse (noir)
Connectez fermement à la partie métallique de la
carrosserie du véhicule. Pour éviter le bruit, connectez le
plus près possible de l’unité de navigation.
Alimentation par la batterie + (jaune)
Connectez toujours au circuit d’alimentation alimenté par la
batterie, que l’interrupteur du moteur du véhicule soit sur
ON ou OFF.
Alimentation accessoire (rouge)
Connectez au circuit d’alimentation alimenté lorsque
l’interrupteur du moteur du véhicule est tourné en position
ACC.
N’installez jamais l’alimentation accessoire sur un véhicule
qui ne possède pas de position ACC sur l’interrupteur du
moteur. Cela pourrait entraîner la décharge de la batterie.
Remarque :
Connectez les fils conducteurs rouge et jaune aux bornes après
le câblage par l’unité de fusible du véhicule.
Mini-jack de sortie vidéo/audio
Connectez à l’entrée AUX de l’unité principale d’un produit
Pioneer avec une prise mini-jack compatible avec l’entrée
vidéo.
La connexion à des unités principales d’autres marques
avec des prises d’entrée RCA est également possible à
l’aide du câble de conversion mini-jack vers RCA fourni
(figure ci-dessous).
*Après la connexion, le message suivant s’affiche : “La prise
audio/vidéo 3,5 mm est-elle connectée? Sélectionnez “Oui” ou
“Non”.
Précautions de connexion
Pour éviter les fumées et les dommages au produit, veillez
d’abord à bien connecter le fil conducteur noir (masse)
de ce produit à la partie métallique de la carrosserie du
véhicule.
Connectez les fils conducteurs noirs (masse) séparés
des produits à forte consommation de courant tels qu’un
amplificateur de puissance. Lors de l’installation de toutes
les connexions en même, il existe un risque de fumée ou
de dommages au produit lorsque les vis se desserrent ou
se détachent complètement.
Fil conducteur noir (masse)
Partie métallique de la carrosserie du véhicule
*1
*1 Non fourni pour cette unité
CYR1279-A < 9 > CYR1279-A < 10 > CYR1279-A < 11 > CYR1279-A < 12 >
QSG_VRECDZ600.indd 17-24 2020/03/23 13:58:13
Deutsch
Bezeichnungen der Teile
8
7
2
3
b
1
4
a
9
65
Oberseite
Vorderseite
Linke Seite
Rechte Seite
Rückseite
1 Stromanschluss
Zum Anschließen des Stromkabels für den
Zigarettenanzünder oder das Strom- und
AV-Kabel.
2 microSD-Kartensteckplatz
3 Reset-Taste
Drücken Sie mit der Spitze eines Kugelschreibers
auf diese Taste, um das Produkt zurückzusetzen.
4 LCD-Anzeige
5 Funktionstasten
6 Linse
7 Lautsprecher
8 Betriebsanzeige
9 Winkeleinstellungsregler
Der Winkel der Linse kann durch Drehen dieses
Rads eingestellt werden.
a Mikrofon
b Montagehalterung
Statusanzeige
Die Statusanzeige zeigt den Betriebsstatus des Produkts an.
00:00
12 3 54 6 7 8
1 Aufnahme läuft
2 Verstrichene Aufnahmezeit
3 Status der Ereignisaufzeichnung*1
4 Parkmodus
5 Tonaufnahme*2
6 Wi-Fi-Verbindungsstatus*3
7 GPS-Empfangsstatus*4
8 Akkustatus
(
: Akkumodus  : Wird aufgeladen)
*1 Wenn eine manuelle Ereignisaufzeichnung durchgeführt wird oder im Ereignisaufzeichnungsmodus Vibrationen
erkannt werden und die Ereignisaufzeichnung aktiviert wurde, wird „×2“ angezeigt.
*2 Wenn die Tonaufnahme ausgeschaltet ist, wird ein rotes „\“ angezeigt.
*3 Während einer Wi-Fi-Verbindung wird dieses Symbol grün angezeigt. Wenn die Wi-Fi-Verbindung getrennt wird, wird
dieses Symbol weiß angezeigt. Wenn die Wi-Fi-Verbindung ausgeschaltet ist, wird ein rotes „x“ angezeigt.
*4 Während des GPS-Empfangs wird dieses Symbol grün angezeigt. Wenn kein GPS empfangen werden kann, wird
dieses Symbol weiß angezeigt. Im Parkmodus wird ein rotes „x“ angezeigt, da der GPS-Empfang ausgeschaltet ist.
Anzeige der Betriebsanzeige
Der Betriebsstatus dieses Produkts wird über die Betriebsanzeige gekennzeichnet.
Betriebsanzeige
Menüanzeige/
Während der
Wiedergabe
Videoaufnahme Ereignisaufnahme
Fehlerfall
(einschließlich nicht
eingelegte microSD-
Karte)
Leuchtet grün
Leuchtet rot
Blinkt rot
Funktionstasten
Die Funktionen der Funktionstasten werden durch die Symbole an der Unterseite des Bildschirms angezeigt.
Die Funktionen der Tasten unterscheiden sich je nach angezeigtem Bildschirm. (Auf einigen Bildschirmen werden keine
Symbole angezeigt.)
Wenn Sie im Wiedergabebildschirm oder MENU-Bildschirm die Funktionstaste gedrückt halten, kehren Sie zum
vorherigen Bildschirm zurück.
Aufnahme
123
1 Foto aufnehmen
2 Hauptmenüanzeige
3 Manuelle Ereignisaufnahme
Während der Wiedergabe
456
4 Zurück
5 Pause
(Während der Wiedergabe von Fotodateien: Nächste Datei)
6 Löschen
Während der MENU-Bildschirmanzeige der Lautstärke oder Empfindlichkeit
789
7 Empfindlichkeit und Lautstärke verringern
8 Bestätigen
9 Empfindlichkeit und Lautstärke erhöhen
Einlegen und Auswerfen der microSD-Karte
Schalten Sie das Gerät aus, wenn die microSD-Karte eingelegt oder ausgeworfen wird.
Einlegen der microSD-Karte
Halten Sie die Oberkante der microSD-Karte fest und
legen Sie sie langsam so in den microSD-
Kartensteckplatz ein, dass die Klemmen an der microSD-
Karte zur Rückseite des Produkts zeigen, und bis ein Klick
zu hören ist.
VORSICHT
Legen Sie die microSD-Karte nicht schräg ein. Dies kann
zu Schäden führen.
Auswerfen der microSD-Karte
Drücken Sie langsam auf die Oberkante der microSD-
Karte, bis ein Klickgeräusch zu hören ist (1). Die Sperre
wird entriegelt. Ziehen Sie die microSD-Karte heraus (2).
Exklusive App
Mit der exklusiven App „Dash Camera Interface“ können Sie das auf diesem Produkt aufgenommene Video überprüfen
oder Einstellungen auf dem Bildschirm eines iPhone oder Smartphones (Android™) vornehmen.
Um diese App nutzen zu können, muss zuvor eine Wi-Fi-Verbindung zwischen diesem Produkt und dem iPhone/
Smartphone (Android™) hergestellt werden.
1 Aktivieren Sie die Wi-Fi-Funktion dieses Produkts.
2 Bedienen Sie das iPhone oder Smartphone (Android™), um dieses Produkt als Wi-Fi-Verbindungsgerät
auszuwählen.
Der SSID-Name (Access Point-Name) und das Passwort dieses Produkts können in den Wi-Fi-Einstellungen
überprüft werden.
Es kann immer nur ein iPhone/Smartphone-Gerät (Android™) mit diesem Produkt verbunden sein. Wenn ein zweites
Gerät angeschlossen wird, wird das zuerst verbundene Gerät getrennt.
Während eine Wi-Fi-Verbindung hergestellt wird, können an diesem Produkt keine Vorgänge ausgeführt werden.
Wenn eine Funktionstaste gedrückt wird, während eine Wi-Fi-Verbindung hergestellt wird, wird eine Meldung
angezeigt, in der Sie zum Trennen der Wi-Fi-Verbindung aufgefordert werden. Wenn Sie [Ja] auswählen, wird die
Wi-Fi-Verbindung getrennt und der Betrieb dieses Produkts wird aktiviert.
Sie können den SSID-Namen dieses Produkts anhand der exklusiven App „Dash Camera Interface“ ändern. Beachten
Sie jedoch, dass beim Formatieren der SD-Karte der SSID-Name auf die Standardeinstellung zurückgesetzt wird.
Es wird empfohlen, den Suchbegriff „Dash Camera Interface“ in das Suchfeld einzugeben, um nach der Anwendung
zu suchen.
Dash Camera Interface
Überprüfen der Zubehörteile
Hauptgerät ×1 Montagehalterung ×1 Stromkabel für den
Zigarettenanzünder
(5 m) ×1
microSDHC-Karte
(16 GB) ×1
Schnellstartanleitung ×1 Garantiekarte ×1 Reinigungstuch ×1
Installation
Angegebenen Installationsposition an der Windschutzscheibe
Wenn Sie dieses Produkt an der Innenseite der Windschutzscheibe anbringen, installieren Sie es in einem Fahrzeug und
an einer Stelle, wo alle folgenden Bedingungen erfüllt werden:
Eine Position, an der sich das gesamte Produkt innerhalb der oberen 20 % der Fläche der Windschutzscheibe
befindet (Bereich innerhalb von 20 % der tatsächlichen Länge, ausgenommen Teile, die Dichtungsstreifen, Formteile
usw. und maskierte Teile überlappen) oder im Schatten des Rückspiegels vom Fahrersitz aus gesehen.
Beachten Sie das „20 %“, wie oben beschrieben, eine ungefähre Schätzung ist. Bitte installieren Sie das Produkt
gemäß den Gesetzen und Vorschriften Ihres Landes.
Eine Position, wo sich die Linse des Produkts im Bewegungsbereich des Scheibenwischers befindet.
Eine Position, wo die Linse des Produkts nicht über der Sonnenblende und den schwarzen Keramiklinien/dem
schwarzen Keramikmuster liegt.
Eine Position, wo das Produkt nach vorn und zu den Seiten horizontal ausgerichtet ist.
Eine Position, wo das Stromkabel ohne unnötige Kraft verlegt werden kann.
Installationsrichtung
Horizontale Richtung
Dieses
Produkt
Windschutzscheibe
Boden
Dieses Produkt
Horizontale Richtung
Dieses Produkt
Dieses Produkt
* Installieren Sie das Produkt an
einer Stelle, an der das Sichtfeld
des Fahrers nicht beeinträchtigt
wird, wie hinter dem Rückspiegel.
Installationswinkel
Zulässiger Installationswinkel:
30° bis 60°
(mit horizontaler Linse)
Windschutzscheibe
Vorwärtsrichtung
des Fahrzeugs
Innerhalb von 20 % der Höhe
Rückspiegel
Scheibenwischerbereich
Säule
Säule
Airbag
WICHTIG
Installieren Sie das Produkt immer in der angegebenen Installationsposition, um während der Fahrt ein sicheres
Sichtfeld zu garantieren und die Leistungsfähigkeit des Produkts optimal nutzen zu können.
1 Reinigen Sie den Installationsbereich mit
dem mitgelieferten Reinigungstuch von
Schmutz und Öl.
2 Installieren Sie das Produkt.
①: Setzen Sie die Montagehalterung auf dieses Produkt.
②: Ziehen Sie das Trägerpapier des doppelseitigen
Klebebands von der Montagehalterung ab.
③: Bringen Sie das Produkt an der angegebenen
Position der Windschutzscheibe an.
2
1
3
Windschutzscheibe
Fest auf
das Produkt
drücken.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche der
Windschutzscheibe trocken ist, bevor Sie das
Klebeband anbringen.
Drücken Sie fest auf den Bereich um die LCD-
Anzeige. Nehmen Sie das Produkt anschließend
aus der Montagehalterung und drücken Sie die
Montagehalterung direkt gegen das Klebeband.
Auf diese Weise kann das Produkt fest an der
Windschutzscheibe angebracht werden.
Berühren Sie unter keinen Umständen die LCD-
Oberfläche.
Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, da das doppelseitige
Klebeband an der Montagehalterung sehr haftfähig ist und
sich nach dem Abziehen kaum wieder anbringen lässt.
Um die Haftfähigkeit des Klebebands sicherzustellen,
sollten Sie das Produkt 24 Stunden nach dem
Anbringen des Klebebands nichts einsetzen.
Installieren Sie es fest, damit es sich nicht löst. Eine
falsche Installation kann dazu führen, dass sich das
Klebeband während der Fahrt ablöst und einen Unfall
verursacht. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit den
Installationsstatus.
3 Verlegen Sie das Kabel.
Verlegen Sie das Stromkabel zur Seite des
Beifahrersitzes.
Schließen Sie das richtige Stromkabel an.
Anschluss
des Stromkabels”
4 Starten Sie den Fahrzeugmotor, um den
Aufnahmebildschirm anzuzeigen.
5 Drehen Sie den Winkeleinstellungsregler
und stellen Sie den Linsenwinkel so ein,
dass das Video außerhalb und innerhalb
des Fahrzeugs korrekt angezeigt wird.
Winkeleinstellungsregler
Drehen Sie die Linse während der Fahrt zur
Außenseite des Fahrzeugs.
Das Produkt wird neu gestartet, wenn der Linsenwinkel
von der Außenseite des Fahrzeugs nach innen und
umgekehrt gedreht wird.
Hinweis
Beim Kauf des Produkts ist eine Schutzfolie an der Linse
befestigt. Ziehen Sie diese Folie ab.
Anschluss des Stromkabels
Trennen Sie unbedingt den Anschluss der Fahrzeugbatterie, bevor Sie das Strom- oder AV-Kabel anschließen.
Anschluss des Stromkabels für den Zigarettenanzünder
Stecken Sie das Kabel vollständig und ordnungsgemäß in die Fahrzeugzubehörbuchse. (Die Position der
Zubehörbuchse ist je nach Fahrzeugtyp unterschiedlich.)
Zubehörbuchse
Stromkabel für den
Zigarettenanzünder
VORSICHT
Die Zubehörbuchse ist unmittelbar nach der Verwendung des Zigarettenanzünders sehr heiß. Die Spitze des
Stromkabels für den Zigarettenanzünder könnte schmelzen oder kurzschließen, wenn das Kabel in die heiße Buchse
gesteckt wird. Bevor Sie das Stromkabel für den Zigarettenanzünder anschließen, warten Sie, bis sich die Buchse
abgekühlt hat.
Anschließen des Strom-/AV-Kabels <RD-HWK100 (separat erhältlich)>
Der Parkmodus (Sicherheitsmodus, der eine 24-Stunden- und 365-Tage-Überwachung ermöglicht) kann verwendet
werden, wenn das Gerät direkt über das Strom-/AV-Kabels des Fahrzeugs betrieben wird.
Sie können das Produkt auch über das Strom-/AV-Kabel mit dem Navigationsgerät verbinden, um Echtzeitvideos, Filme
und Fotos von diesem Produkt auf dem Bildschirm des Navigationsgeräts anzuzeigen.
Schwarz 0,5 m
Gelb 0,5 m
Rot 0,5 m
4,5 m
Sicherung
(F 2 AL/250 V)
Sicherung
(F 2 AL/250 V)
0,2 m
Verdrahtungsspezifikation
dieses Produkts
Audio wird in Mono
aufgezeichnet.
Audio (L)
Audio (R)
Erdung
Video
Gelb – Video
Weiß – Audio (L)
Rot – Audio (R)
Schwarz 5 m
Erdung (Schwarz)
Schließen Sie das Kabel sicher an das Metallteil der
Fahrzeugkarosserie an. Um Rauschen zu vermeiden,
schließen Sie das Gerät so nah wie möglich am
Navigationsgerät an.
+ Batterieversorgung (Gelb)
Schließen Sie immer den Stromkreis der Batterie an,
unabhängig davon, ob der Zündschalter des Fahrzeugs auf
ON oder OFF steht.
Zubehörstromversorgung (Rot)
Schließen Sie den Stromkreis an, der mit Strom versorgt
wird, wenn der Fahrzeugmotorschalter auf ACC gestellt ist.
Installieren Sie niemals die Zubehörstromversorgung in
einem Fahrzeug, das am Zündschalter keine ACC-Position
besitzt. Dies könnte zum Entleeren der Fahrzeugbatterie
führen.
Hinweis:
Verbinden Sie die roten und gelben Drähte mit den Klemmen,
nachdem Sie sie durch die Sicherung des Fahrzeugs verlegt
haben.
Miniklinkenbuchse für Video-/Audioausgang
Schließen Sie den AUX-Eingang des Hauptgeräts eines
Pioneer-Produkts über einen mit dem Videoeingang
kompatiblen Miniklinkenanschluss an.
Der Anschluss an Haupteinheiten anderer Marken mit
Cinch-Eingängen ist auch über das mitgelieferte
Miniklinkenbuchse-Cinch-Konverterkabel möglich
(Abbildung unten).
*Nach dem Herstellen der Verbindung wird die folgende
Meldung angezeigt: „Ist die 3,5-mm-Audio / Video-Buchse
angeschlossen? Wählen Sie „Ja“ oder „Nein“.
Hinweise zum Anschluss
Um Rauchbildung und Beschädigung des Produkts
zu vermeiden, müssen Sie zuerst den schwarzen
Anschlussdraht (Erdung) dieses Produkts sicher mit dem
Metallteil der Fahrzeugkarosserie verbinden.
Schließen Sie separate schwarze Kabel (Erdung) für
Produkte mit hohem Stromverbrauch an, wie einen
Leistungsverstärker. Beim gleichzeitigen Einrichten von
Verbindungen besteht die Gefahr von Rauchbildung oder
Beschädigung des Produkts, wenn sich die Schrauben
lockern oder vollständig lösen.
Schwarzer Draht (Erdung)
Metallteil der Fahrzeugkarosserie
*1
*1 Nicht im Lieferumfang enthalten
CYR1279-A < 13 > CYR1279-A < 14 > CYR1279-A < 15 > CYR1279-A < 16 >
QSG_VRECDZ600.indd 25-32 2020/03/23 13:58:14
Italiano
Nome dei componenti
8
7
2
3
b
1
4
a
9
65
Lato superiore
Lato anteriore
Lato sinistro
Lato destro
Lato posteriore
1 Porta di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione per
accendisigari o il cavo di alimentazione e il cavo
AV.
2 Slot per scheda microSD
3 Pulsante di ripristino
Premere questo pulsante con la punta di una
penna a sfera per ripristinare il prodotto.
4 LCD
5 Pulsanti funzione
6 Obiettivo
7 Altoparlante
8 Indicatore di sistema
9 Manopola di regolazione dell’angolo
L’angolo dell’obiettivo può essere regolato
ruotando questa manopola.
a Microfono
b Staffa di montaggio
Display di stato
Il display di stato mostra lo stato di funzionamento del prodotto.
00:00
12 3 54 6 7 8
1 Registrazione in corso
2 Tempo di registrazione trascorso
3 Stato di registrazione evento*1
4 Modalità di parcheggio
5 Registrazione audio*2
6 Stato connessione Wi-Fi*3
7 Stato ricezione GPS*4
8 Stato alimentazione
(
: modalità batteria  : ricarica in corso)
*1 Quando si esegue la registrazione di eventi manuale o si rilevano vibrazioni nella modalità di registrazione di eventi,
e la registrazione degli eventi è stata attivata, viene visualizzato “×2”.
*2 Quando la registrazione audio è disattivata, viene visualizzato “\” in rosso.
*3 Durante una connessione Wi-Fi è visualizzato in verde; quando il Wi-Fi è disconnesso è visualizzato in bianco.
Quando la connessione Wi-Fi è disattivata, è visualizzata una “x” rossa.
*4 Durante la ricezione GPS è visualizzato in verde; quando non è possibile ricevere segnali GPS è visualizzato in
bianco. In modalità di parcheggio, è visualizzata una “x” rossa perché la ricezione GPS è disattivata.
Visualizzazione dell’indicatore di sistema
L’indicatore di sistema visualizza lo stato di funzionamento del prodotto.
Indicatore di sistema
Menu visualizzato/
Durante la
riproduzione
Registrazione video
Registrazione di
eventi
Errore (anche
quando la scheda
microSD non è
inserita)
Illuminato in verde
Illuminato in rosso
Lampeggiante in
rosso
Pulsanti funzione
Le funzioni dei pulsanti funzione sono indicate dalle icone visualizzate in basso sullo schermo.
Le funzioni dei pulsanti dipendono dalla schermata visualizzata. (Le icone non sono visualizzate in alcune schermate.)
Nella schermata di riproduzione o nella schermata MENU, tenendo premuto il pulsante funzione si torna alla
schermata precedente.
Registrazione
123
1 Acquisizione foto
2 Visualizzazione menu principale
3 Registrazione di eventi manuale
Durante la riproduzione
456
4 Indietro
5 Pausa
(Durante la riproduzione di foto: file successivo)
6 Elimina
Durante la visualizzazione della schermata MENU volume o sensibilità
789
7 Riduzione volume e sensibilità
8 Conferma
9 Aumento volume e sensibilità
Inserimento ed espulsione della scheda microSD
Prima di inserire e rimuovere la scheda microSD, spegnere il prodotto.
Inserimento della scheda microSD
Tenendo la scheda microSD dal bordo superiore,
posizionarla in modo che i terminali siano rivolti verso il
lato posteriore del prodotto e inserirla lentamente nello
slot per scheda microSD fino a sentire uno scatto.
ATTENZIONE
Non inserire la scheda microSD tenendola inclinata. In
caso contrario, potrebbe danneggiarsi.
Espulsione della scheda microSD
Premere delicatamente sul bordo superiore della scheda
microSD fino a sentire uno scatto (1). Il blocco viene
disinserito. Estrarre la scheda microSD (2).
App dedicata
È possibile utilizzare l’app dedicata “Dash Camera Interface” per controllare il video registrato sul prodotto o configurare
le impostazioni con un iPhone o uno smartphone (Android™).
Per utilizzare l’app, è necessario stabilire una connessione Wi-Fi tra il prodotto e un iPhone/smartphone (Android™).
1 Attivare la funzione Wi-Fi del prodotto.
2 Utilizzare l’iPhone o lo smartphone (Android™) per selezionare questo prodotto come dispositivo di connessione
Wi-Fi.
Il nome SSID (nome del punto di accesso) e la password del prodotto possono essere controllati nella schermata
delle impostazioni Wi-Fi.
Al prodotto può essere connesso un solo iPhone/smartphone (Android™) alla volta. Se si connette un secondo
dispositivo, il primo dispositivo viene disconnesso.
Quando è attiva una connessione Wi-Fi, non è possibile eseguire operazioni sul prodotto. Se si preme un pulsante
funzione mentre è attiva una connessione Wi-Fi, viene visualizzato un messaggio che richiede se interrompere la
connessione Wi-Fi. Selezionando [
], la connessione Wi-Fi viene interrotta ed è possibile eseguire operazioni sul
prodotto.
È possibile cambiare il nome SSID del prodotto utilizzando l’app dedicata “Dash Camera Interface”. Tenere presente
che, quando la scheda SD viene formattata, viene ripristinato il nome SSID predefinito.
Si consiglia di digitare “Dash Camera Interface” nel campo di ricerca per cercare l’applicazione.
Dash Camera Interface
Controllo degli accessori
Unità principale×1 Staffa di montaggio×1 Cavo di alimentazione per
accendisigari (5 m)×1
Scheda microSDHC
(16 GB)×1
Guida rapida all'uso×1 Garanzia×1 Panno per la pulizia×1
Installazione
Posizione di installazione specicata sul parabrezza anteriore
Quando si installa il prodotto all’interno del parabrezza anteriore, il veicolo e la posizione di montaggio devono
soddisfare tutte le seguenti condizioni.
L’intero prodotto deve essere installato in prossimità del bordo superiore e compreso entro il 20% dell’altezza del
parabrezza (20% della misura effettiva, escluse guarnizioni, modanature, parti mascherate, ecc.) o nascosto dallo
specchietto retrovisore guardandolo dal sedile conducente.
Tenere presente che il “20%” indicato sopra è una stima approssimativa. Installare il prodotto in conformità con le
leggi e i regolamenti del proprio paese
L’obiettivo del prodotto deve essere compreso entro il raggio d’azione del tergicristallo.
L’obiettivo del prodotto non deve essere sospeso sull’aletta parasole o essere ostacolato da cornici o motivi oscuranti
in ceramica applicati al parabrezza.
Il prodotto deve essere rivolto in direzione orizzontale, sia verso il lato anteriore che lateralmente.
Il cavo di alimentazione deve essere posato in modo da non subire sollecitazioni superflue.
Direzione di installazione
Direzione orizzontale
Prodotto
Parabrezza
anteriore
Suolo
Prodotto
Direzione orizzontale
Prodotto
Prodotto
* Installare il prodotto in modo che
non ostruisca il campo visivo del
conducente, ad esempio dietro lo
specchietto retrovisore.
Angolo di installazione
Angolo di installazione
consentito: da 30˚ a 60˚ (con
l’obiettivo orizzontale)
Parabrezza
anteriore
Direzione di
marcia del veicolo
Entro il 20% dell’altezza
Specchietto retrovisore
Raggio d’azione dei tergicristalli
Montante
anteriore
Montante
anteriore
Airbag
IMPORTANTE
Il prodotto deve sempre essere installato nella posizione specificata in modo da avere una visuale libera durante la
guida e ottenere le massime prestazioni.
1 Rimuovere eventuali tracce di sporco e
olio con il panno per la pulizia incluso.
2 Installare il prodotto.
①: montare la staffa di montaggio sul prodotto.
②: rimuovere la carta di rivestimento del nastro biadesivo
dalla staffa di montaggio.
③: installare la telecamera nella posizione specificata sul
parabrezza anteriore.
2
1
3
Parabrezza
anteriore
Premere il
prodotto con
decisione.
ATTENZIONE
Verificare che la superficie del parabrezza anteriore sia
asciutta prima di applicare il nastro.
Premere con decisione l’area circostante lo schermo
LCD. Quindi, rimuovere il prodotto dalla staffa di
montaggio e premere direttamente la staffa di
montaggio contro il nastro. In questo modo, il prodotto
può essere installato saldamente sul parabrezza.
Non toccare mai la superficie dello schermo LCD.
Prestare la massima attenzione, perché il nastro
biadesivo della staffa di montaggio ha una tenuta molto
forte e sarà difficile da riapplicare una volta applicato.
Per ottimizzare la tenuta del nastro adesivo utilizzato
per l’installazione, lasciare il prodotto in posa per 24
ore prima di utilizzarlo.
Installare la telecamera saldamente in modo che non
si sganci. Un’installazione non corretta può favorirne
il distacco durante la guida e causare incidenti.
Ispezionare l’installazione occasionalmente.
3 Far passare il cavo.
Far passare il cavo di alimentazione sul lato del sedile
passeggero.
Collegare l’alimentazione in base al tipo.
“Collegamento del cavo di alimentazione”
4 Accendere il motore per visualizzare la
schermata di registrazione.
5 Ruotando la manopola di regolazione
dell’angolo, regolare l’angolo dell’obiettivo
in modo che il video all’interno e
all’esterno del veicolo sia visualizzato
correttamente.
Manopola di regolazione
dell’angolo
Durante la guida, ruotare l’obiettivo verso l’esterno del
veicolo.
Il prodotto si riavvia quando l’angolo dell’obiettivo
viene spostato dall’esterno del veicolo all’interno e
viceversa.
Nota
All’acquisto, sull’obiettivo è applicata una pellicola
protettiva. Rimuovere la pellicola.
Collegamento del cavo di alimentazione
Scollegare sempre il terminale della batteria del veicolo prima di collegare il cavo di alimentazione o il cavo AV.
Collegamento del cavo di alimentazione per accendisigari
Inserire completamente il cavo nella presa accessori del veicolo in modo da ottenere un collegamento ottimale. (La
posizione della presa accessori varia in base al veicolo.)
Presa accessori
Cavo di
alimentazione
per accendisigari
ATTENZIONE
La presa accessori è molto calda subito dopo aver utilizzato l’accendisigari. La punta del cavo di alimentazione per
accendisigari può fondersi o causare un cortocircuito se inserita mentre la presa è ancora calda. Attendere che la presa
si raffreddi prima di inserire il cavo di alimentazione per accendisigari.
Collegamento del cavo di alimentazione/AV <RD-HWK100 (in vendita separatamente)>
La modalità di parcheggio (modalità di sicurezza che consente una sorveglianza 24 ore su 24 e 365 giorni all’anno) può
essere utilizzata estraendo la corrente direttamente dal veicolo tramite il cavo di alimentazione/AV.
È anche possibile collegare il prodotto al navigatore tramite il cavo di alimentazione/AV per proiettare il video in tempo
reale dal prodotto o filmati e foto in corso di riproduzione sullo schermo del navigatore.
Nero 0,5 m
Giallo 0,5 m
Rosso 0,5 m
4,5 m
Fusibile
(F 2 AL/250 V)
Fusibile
(F 2 AL/250 V)
0,2 m
Specifiche di cablaggio
del prodotto
L’audio è registrato in
modalità mono.
Audio (S)
Audio (D)
Massa
Video
Giallo - Video
Bianco - Audio (S)
Rosso - Audio (D)
Nero 5 m
Massa (Nero)
Collegare saldamente a una parte metallica della
carrozzeria del veicolo. Per evitare interferenze, collegarla il
più vicino possibile all’unità di navigazione.
Alimentazione + della batteria (Giallo)
Collegare sempre al circuito alimentato dalla batteria, a
prescindere che il motore del veicolo sia acceso o spento.
Alimentazione accessori (Rosso)
Collegare al circuito alimentato quando il motorino di
avviamento è in posizione ACC.
Non installare mai l’alimentazione accessori su un veicolo
non dotato di posizione ACC sul motorino di avviamento. In
caso contrario, la batteria potrebbe esaurirsi.
Nota: Collegare i cavi giallo e rosso ai terminali dopo
averli collegati all’unità fusibile del veicolo.
Spinotto di uscita video/audio da 3,5 mm
Collegare all’ingresso AUX dell’unità principale di un
prodotto Pioneer dotato di terminale da 3,5 mm compatibile
con l’ingresso video.
È anche possibile collegarsi a unità principali di altre
marche dotate di ingresso RCA utilizzando il cavo di
conversione 3,5 mm-RCA incluso (figura sotto).
*Dopo il collegamento, viene visualizzato il seguente
messaggio: “La presa audio / video da 3,5 mm è collegata?”
Selezionare “sì” o “No”.
Precauzioni per il collegamento
Per evitare l’emissione di fumo e danni al prodotto,
collegare prima il cavo nero (massa) del prodotto a una
parte metallica della carrozzeria del veicolo.
Collegare separatamente i cavi neri (massa) di prodotti ad
alto assorbimento di corrente, ad esempio amplificatori
di potenza. Se i cavi vengono collegati insieme, possono
verificarsi emissioni di fumo o danni al prodotto se le viti si
allentano o si sganciano completamente.
Cavo nero (massa)
Parte metallica della carrozzeria del veicolo
*1
*1 Non in dotazione con questa unità
CYR1279-A < 17 > CYR1279-A < 18 > CYR1279-A < 19 > CYR1279-A < 20 >
QSG_VRECDZ600.indd 33-40 2020/03/23 13:58:16
Nederlands
Namen van onderdelen
8
7
2
3
b
1
4
a
9
65
Bovenkant
Voorkant
Linkerkant
Rechterkant
Achterkant
1 Voedingsaansluiting
Sluit de voedingskabel voor de sigarettenaansteker
of de voeding- en AV-kabel aan.
2 Sleuf voor microSD-kaart
3 Resetknop
Druk met de punt van een balpen op deze knop
om dit product te resetten.
4 Lcd-scherm
5 Functieknoppen
6 Lens
7 Luidspreker
8 Systeemindicator
9 Draaiknop voor hoekinstelling
U kunt de lenshoek instellen door aan dit instelwiel
te draaien.
a Microfoon
b Montagebeugel
Statusweergave
De statusweergave geeft de bedrijfsstatus van dit product weer.
00:00
12 3 54 6 7 8
1 Bezig met opnemen
2 Verstreken opnametijd
3 Status van gebeurtenisopname*1
4 Parkeerstand
5 Geluidsopname*2
6 Status van Wi-Fi-verbinding*3
7 Status van gps-ontvangst*4
8 Voedingsstatus
(
: batterijstand  : bezig met opladen)
*1 Als handmatige gebeurtenisopname bezig is of een trilling wordt gedetecteerd in de stand voor
gebeurtenisopname, en gebeurtenisopname is geactiveerd, dan wordt “×2” weergegeven.
*2 Als geluidsopname uitgeschakeld is, wordt een rode “\” weergegeven.
*3 Tijdens een Wi-Fi-verbinding wordt dit groen weergegeven, en als de Wi-Fi-verbinding verbroken is, wordt dit wit
weergegeven. Als de Wi-Fi-verbinding uitgeschakeld is, wordt een rode “x” weergegeven.
*4 Tijdens gps-ontvangst wordt dit groen weergegeven, en als gps-ontvangst niet mogelijk is, wordt dit wit
weergegeven. In de parkeerstand wordt een rode “x” weergegeven omdat gps-ontvangst uitgeschakeld is.
Weergave systeemindicator
De bedrijfsstatus van dit product wordt weergegeven met de systeemindicator.
Systeemindicator
Getoond menu/
Tijdens weergave
Video-opname
Gebeurtenis
opnemen
Er is een fout
opgetreden (inclusief
microSD-kaart niet
geplaatst)
Brandt groen
Brandt rood
Knippert rood
Functieknoppen
De functies van de functieknoppen worden aangeduid door de pictogrammen die onderaan op het scherm worden
weergegeven.
De functies van de knoppen zijn afhankelijk van het weergegeven scherm. (Op sommige schermen worden geen
pictogrammen weergegeven.)
Als u op het weergavescherm of het MENU-scherm de functieknop ingedrukt houdt, keert u terug naar het
vorige scherm.
Opname
123
1 Foto maken
2 Hoofdmenu weergeven
3 Handmatige gebeurtenisopname
Tijdens weergave
456
4 Terug
5 Pauze
(Tijdens weergave van fotobestand: volgend bestand)
6 Verwijderen
Tijdens weergave van het MENU-scherm voor volume of gevoeligheid
789
7 Volume en gevoeligheid verlagen
8 Bevestigen
9 Volume en gevoeligheid verhogen
De microSD-kaart plaatsen en verwijderen
Schakel dit product uit wanneer u de microSD-kaart plaatst en verwijdert.
De microSD-kaart plaatsen
Houd de bovenste rand van de microSD-kaart vast, plaats
de microSD-kaart zo dat de aansluitingen naar de
achterkant van dit product zijn gericht, en plaats de kaart
langzaam in de microSD-kaartsleuf totdat de kaart
vastklikt.
LET OP
Plaats de microSD-kaart niet onder een hoek. Daardoor
kunt u schade veroorzaken.
De microSD-kaart uitwerpen
Duw de bovenste rand van microSD-kaart langzaam
in totdat deze klikt (1). De vergrendeling wordt dan
ontgrendeld. Trek de microSD-kaart eruit (2).
Exclusieve app
Met de exclusieve app “Dash Camera Interface” kunt u video-opnamen op dit product bekijken en instellingen verrichten
via het scherm van een iPhone of smartphone (Android™).
Om deze app te kunnen gebruiken, moet er op voorhand een Wi-Fi-verbinding worden gemaakt tussen dit product en
de iPhone/smartphone (Android™).
1 Zet de Wi-Fi-functie van dit product aan.
2 Bedien de iPhone of smartphone (Android™) en selecteer dit product als het apparaat voor Wi-Fi-verbinding.
Op het Wi-Fi-instellingenscherm kunt u de SSID-naam (naam van het toegangspunt) en het wachtwoord van dit
product nakijken.
Er kan slechts één iPhone/smartphone (Android™) tegelijkertijd met dit product verbonden zijn. Wanneer een tweede
apparaat wordt verbonden, wordt de verbinding met het eerste verbonden apparaat verbroken.
Dit product kan niet worden bediend wanneer een Wi-Fi-verbinding is actief is. Als u tijdens een actieve Wi-Fi-
verbinding op een functieknop drukt, verschijnt er een bericht met de melding om de Wi-Fi-verbinding te verbreken.
Als u [
Ja
] selecteert, wordt de Wi-Fi-verbinding verbroken en wordt bediening op dit product ingeschakeld.
U kunt de SSID-naam van dit product wijzigen via de exclusieve app “Dash Camera Interface”. Merk echter op dat de
standaardinstelling voor de SSID-naam wordt hersteld wanneer u de SD-kaart formatteert.
We raden aan om te zoeken naar “Dash Camera Interface” om deze applicatie te vinden.
Dash Camera Interface
Accessoires controleren
Hoofdtoestel × 1 Montagebeugel × 1 Voedingskabel voor de
sigarettenaansteker
(5 m) × 1
microSDHC-kaart
(16 GB) × 1
Snelstartgids × 1 Garantie × 1 Reinigingsdoekje × 1
Installatie
Gespeciceerde installatiepositie op de voorruit
Als u dit product op de binnenkant van de voorruit installeert, installeer het dan in een voertuig en op een plaats die aan
al de volgende voorwaarden voldoet.
Een plaats waar dit gehele product zich bevindt binnen 20% van de bovenrand van de hoogte van de voorruit (bereik
binnen 20% van de werkelijke lengte, exclusief delen die overlappen met afdichtingsprofielen, beschermranden e.d.
en gemaskeerde delen) of in de schaduw van de achteruitkijkspiegel zoals gezien vanaf de bestuurderspositie.
Merk op dat de hierboven vermelde “20%” een grove schatting is. Installeer het product overeenkomstig de wetten en
de regelgeving van uw land
Een plaats waar de lens van dit product zich in het gebied bevindt dat door de ruitenwissers wordt schoongeveegd.
Een plaats waar de lens van dit product zich niet boven de zonneband en de zwarte keramische strip/het zwarte
keramische patroon bevindt.
Een plaats waar dit product horizontaal naar voren gericht is en zijwaarts zicht heeft.
Een plaats waar de voedingskabel zonder onnodige kracht kan worden aangebracht.
Installatierichting
Horizontale richting
Dit product
Voorruit
Aarde
Dit product
Horizontale richting
Dit product
Dit product
* Installeer dit product op een plaats
waar het niet hinderlijk is voor het
beeldveld van de bestuurder, zoals
achter de achteruitkijkspiegel.
Installatiehoek
Toelaatbare installatiehoek:
30˚ tot 60˚ (met de lens
horizontaal)
Voorruit
Voorkant van
voertuig
Binnen 20% van de hoogte
Achteruitkijkspiegel
Bereik van ruitenwissers
Deurstijl
Deurstijl
Airbag
BELANGRIJK
Installeer dit product altijd in de gespecificeerde installatiepositie om een veilig gezichtsveld tijdens het rijden te
garanderen en de volledige prestaties van dit product te verkrijgen.
1 Maak het installatiegebied vrij van vuil en
olie met het bijgeleverde reinigingsdoekje.
2 Installeer dit product.
①: Zet de montagebeugel op dit product.
②: Verwijder de beschermfolie van de dubbelzijdige
tape van de montagebeugel.
③: Installeer op de gespecificeerde positie van de
voorruit.
2
1
3
Voorruit
Stevig op dit
product duwen.
LET OP
Zorg ervoor dat het oppervlak van de voorruit droog is
voordat u de tape aanbrengt.
Duw stevig op het gebied rond het lcd-scherm.
Verwijder dit product vervolgens van de
montagebeugel, en druk de montagebeugel direct
tegen de tape. Op deze manier kan het product stevig
op de ruit worden geïnstalleerd.
Raak het oppervlak van het lcd-scherm nooit aan.
Wees uitermate voorzichtig omdat de dubbelzijdige
tape op de montagebeugel bijzonder sterk is en het
moeilijk zal zijn de tape opnieuw aan te brengen nadat
deze eenmaal is vastgezet.
Laat het product na montage 24 uur rusten voordat u
het gebruikt om te zorgen dat de tape zo sterk mogelijk
kan aanhechten.
Installeer het product stevig zodat het niet loskomt.
Door onjuiste installatie kan het tijdens het rijden
loskomen en een ongeval veroorzaken. Controleer de
installatietoestand van tijd tot tijd.
3 Leid de kabel.
Leid de voedingskabel naar de zijde van de
passagiersstoel.
Sluit de voeding aan naargelang het type.
“De
voedingskabel aansluiten”
4 Zet de motor van het voertuig aan om het
opnamescherm weer te geven.
5 Draai aan de draaiknop voor hoekinstelling
om de lenshoek aan te passen zodat video
buiten en binnen het voertuig correct
wordt weergegeven.
Draaiknop voor
hoekinstelling
Zorg dat de lens tijdens het rijden naar de buitenkant
van het voertuig is gericht.
Dit product wordt opnieuw gestart wanneer de
lenshoek van buiten het voertuig naar binnen wordt
gedraaid, en omgekeerd.
Opmerking
Bij aankoop is een beschermfolie over de lens van het
product geplaatst. Trek deze folie eraf.
De voedingskabel aansluiten
Ontkoppel de -aansluiting van de voertuigaccu voordat u de voeding- of AV-kabel aansluit.
Aansluiting van de voedingskabel voor de sigarettenaansteker
Steek deze helemaal in het accessoirecontact van het voertuig om een goede verbinding te maken. (De locatie van het
accessoirecontact verschilt naargelang het voertuig.)
Accessoirecontact
Voedingskabel voor
sigarettenaansteker
LET OP
Het accessoirecontact is erg heet onmiddellijk na gebruik van de sigarettenaansteker. De punt van de voedingskabel
voor de sigarettenaansteker kan smelten of er kan kortsluiting ontstaan als deze wordt aangesloten wanneer het contact
heet is. Wacht tot het contact afgekoeld is voordat u de voedingskabel voor de sigarettenaansteker aansluit.
De voeding- / AV-kabel aansluiten <RD-HWK100 (los verkrijgbaar)>
De parkeerstand (beveiligingsmodus waarin 24 uur, 365 dagen toezicht mogelijk is) kan worden gebruikt door via de
voeding- / AV-kabel direct van het voertuig voeding te krijgen.
Het is ook mogelijk om het product met de voeding- / AV-kabel op navigatie aan te sluiten om realtimevideo van dit
product of films en foto’s op het navigatiescherm te projecteren.
Zwart 0,5 m
Geel 0,5 m
Rood 0,5 m
4,5 m
Zekering
(F 2 AL/250 V)
Zekering
(F 2 AL/250 V)
0,2 m
Bedradingsspecificatie
van dit product
Audio wordt mono
opgenomen.
Audio (L)
Audio (R)
Aarde
Video
Geel video
Wit audio (L)
Rood audio (R)
Zwart 5 m
Aarde (zwart)
Stevig aansluiten op metaal van het chassis. Om ruis te
voorkomen zo dicht mogelijk bij de navigatie-eenheid
aansluiten.
+ Batterijvoeding (geel)
Altijd aansluiten op het voedingscircuit dat via de batterij
wordt gevoed, ongeacht of de motorschakelaar aan of uit
staat.
Accessoirevoeding (rood)
Aansluiten op het voedingscircuit dat wordt gevoed
wanneer de motorschakelaar in de ACC-stand staat.
Installeer de accessoirevoeding nooit op een voertuig
waarvan de motorschakelaar geen ACC-stand heeft.
Daardoor kan de batterij leeg raken.
Opmerking:
Leid de rode draad en de gele draad door de zekeringeenheid
van het voertuig voordat u ze op de aansluitingen aansluit.
Ministekker van video/audio-uitgang
Aansluiten op de AUX-ingang van het hoofdtoestel van een
Pioneer-product met een ministekkeraansluiting die
compatibel is met video-ingang.
Aansluiting op het hoofdtoestel van een ander merk met
RCA-ingangsaansluiting is ook mogelijk met de
meegeleverde RCA-conversiekabel met ministekker
(afbeelding hieronder).
* Na aansluiting wordt het volgende bericht weergegeven: “Is
de 3.5mm Audio/Video Jack aangesloten?” Selecteer “Ja” of
“Geen”.
Voorzorgsmaatregelen voor aansluitingen
Om rookvorming en beschadiging van het product te
voorkomen, dient u eerst de zwarte draad (aarde) van
dit product degelijk op het metaal van het chassis aan
te sluiten.
Sluit meerdere afzonderlijke zwarte draden (aarde) aan
voor producten met een hoog stroomverbruik zoals een
versterker. Als u deze aansluitingen samen aanbrengt,
bestaat er risico op rookvorming of beschadiging van
het product als schroeven gaan loszitten of helemaal
loskomen.
Zwarte draad (aarde)
Metaal van chassis
*1
*1 Niet meegeleverd bij dit toestel
CYR1279-A < 21 > CYR1279-A < 22 > CYR1279-A < 23 > CYR1279-A < 24 >
QSG_VRECDZ600.indd 41-48 2020/03/23 13:58:17
Español
Nombres de las piezas
8
7
2
3
b
1
4
a
9
65
Parte
superior
Parte delantera
Lado izquierdo
Lado derecho
Parte trasera
1 Puerto de alimentación
Conecte el cable de alimentación del encendedor
de cigarrillos o el cable de alimentación y AV.
2 Ranura para la tarjeta microSD
3 Botón de restablecimiento
Presione este botón con la punta de un bolígrafo
para restablecer este producto.
4 LCD
5 Botones de función
6 Objetivo
7 Altavoz
8 Indicador del sistema
9 Dial de ajuste del ángulo
El ángulo del objetivo se puede ajustar girando
este dial.
a Micrófono
b Soporte de montaje
Pantalla de estado
La pantalla de estado muestra el estado operativo de este producto.
00:00
12 3 54 6 7 8
1 Grabación en curso
2 Tiempo de grabación transcurrido
3 Estado de la grabación de eventos*1
4 Modo de estacionamiento
5 Grabación de sonido*2
6 Estado de la conexión Wi-Fi*3
7 Estado de recepción GPS*4
8 Estado de alimentación
(
: Modo de batería  : Cargando)
*1 Cuando se realiza el registro manual de eventos o se detecta la vibración en el modo de registro de eventos, y se ha
activado el registro de eventos, se muestra “×2”.
*2 Se muestra un “\” rojo cuando la grabación de sonido está desactivada.
*3 Durante una conexión Wi-Fi, esto se muestra en verde, y cuando se desconecta la Wi-Fi, se muestra en blanco. Se
muestra una “x” roja cuando la conexión Wi-Fi está desactivada.
*4 Durante la recepción de GPS, se muestra en verde, y cuando no se puede recibir GPS, se muestra en blanco. En el
modo de estacionamiento, se muestra una “x” roja ya que la recepción GPS está desactivada.
Pantalla indicadora del sistema
El estado de funcionamiento de este producto se muestra con el indicador de sistema.
Indicador del
sistema
Menú que se
muestra/
Durante la
reproducción
Grabación de vídeo
Grabación de un
evento
Ha ocurrido un
error (incluyendo la
tarjeta microSD no
insertada)
Iluminado en verde
Iluminado en rojo
Rojo intermitente
Botones de función
Las funciones de los botones de función se indican mediante los iconos que aparecen en la parte inferior de la pantalla.
Las funciones de los botones dependerán de la pantalla visualizada. (Los iconos no se muestran en algunas pantallas.)
En la pantalla de reproducción o la pantalla MENU, al mantener pulsado el botón de función volverá a la pantalla
anterior.
Grabación
123
1 Tomar una foto
2 Pantalla de menú principal
3 Grabación manual de eventos
Durante la reproducción
456
4 Atrás
5 Pausa
(Durante la reproducción de archivos de fotos: Siguiente
archivo)
6 Eliminar
Durante la visualización de la pantalla MENU de volumen o sensibilidad
789
7 Reducir el volumen y la sensibilidad
8 Confirmar
9 Aumentar el volumen y la sensibilidad
Inserción y expulsión de la tarjeta microSD
Apague la alimentación de este producto cuando inserte y retire la tarjeta microSD.
Inserción de la tarjeta microSD
Sostenga el borde superior de la tarjeta microSD, coloque
la tarjeta microSD de modo que los terminales estén
orientados hacia la parte trasera de este producto, e
insértela lentamente en la ranura de la tarjeta microSD
hasta que haga clic.
PRECAUCIÓN
No inserte la tarjeta microSD en ángulo. Hacerlo puede
causar daños.
Expulsión de la tarjeta microSD
Empuje lentamente el borde superior de la tarjeta
microSD hasta que haga clic (1). Se liberará el cierre.
Saque la tarjeta microSD (2).
Aplicación exclusiva
Se puede usar la aplicación exclusiva “Dash Camera Interface” para comprobar el vídeo grabado en este producto o
realizar ajustes en la pantalla de un iPhone o smartphone (Android™).
Para utilizar esta aplicación, es necesario realizar previamente una conexión Wi-Fi entre este producto y el iPhone/
smartphone (Android™).
1 Active la función Wi-Fi de este producto.
2 Utilice el iPhone o el smartphone (Android™) para seleccionar este producto como dispositivo de conexión Wi-Fi.
El nombre del SSID (nombre del punto de acceso) y la contraseña de este producto se pueden comprobar en la
pantalla de configuración de Wi-Fi.
Solo se puede conectar un dispositivo iPhone/smartphone (Android™) a este producto en un momento dado.
Cuando se conecta un segundo dispositivo, el primer dispositivo conectado se desconecta.
Mientras se realiza una conexión Wi-Fi, no se puede realizar ninguna operación en este producto. Si se pulsa
un botón de función mientras se realiza una conexión Wi-Fi, se mostrará un mensaje en el que se le pedirá que
interrumpa la conexión Wi-Fi. Si selecciona [
si
], la conexión Wi-Fi se desconectará y se activarán las operaciones de
este producto.
Puede cambiar el nombre del SSID de este producto operando mediante la aplicación exclusiva “Dash Camera
Interface”. Tenga en cuenta, sin embargo, que cuando se formatea la tarjeta SD, el nombre del SSID vuelve a su
configuración predeterminada.
Se recomienda introducir el término de búsqueda “Dash Camera Interface” en el campo de búsqueda para buscar
la aplicación.
Dash Camera Interface
Comprobación de los accesorios
Unidad principal×1 Soporte de montaje×1 Cable de alimentación del
encendedor de cigarrillos
(5 m)×1
Tarjeta microSDHC
(16 GB)×1
Guía de iniciación rápida×1 Garantía×1 Paño de limpieza×1
Instalación
Posición de instalación especicada en el parabrisas delantero
Al instalar este producto en el interior del parabrisas delantero, instálelo en un vehículo y en una posición que satisfaga
todas las condiciones siguientes.
Una posición en la que la totalidad del producto está dentro del 20 % del borde superior de la altura del parabrisas
delantero (rango dentro del 20 % de la longitud real, excluyendo las partes que se superponen con los burletes,
molduras, etc. y las partes enmascaradas) o está a la sombra del espejo retrovisor visto desde el asiento del
conductor.
Tenga en cuenta que el “20%” como se describe más arriba es una estimación aproximada. Instale el producto de
acuerdo con las leyes y regulaciones de su país
Una posición en la que la parte del objetivo de este producto está dentro del rango de limpieza del limpiaparabrisas.
Una posición en la que la parte del objetivo de este producto no cuelgue sobre el parasol y las líneas de cerámica
negra/patrón de cerámica negra.
Una posición en la que este producto mira en dirección horizontal hacia el frente y de lado a lado.
Una posición en la que el cable de alimentación se puede hacer pasar sin fuerza innecesaria.
Dirección de instalación
Dirección horizontal
Este
producto
Parabrisas
delantero
Suelo
Este producto
Dirección horizontal
Este producto
Este producto
* Instale este producto en un lugar
donde no interfiera con el campo de
visión del conductor, como detrás
del espejo retrovisor.
Ángulo de instalación
Ángulo de instalación
permitido: De 30˚ a 60˚ (con
objetivo horizontal)
Parabrisas
delantero
Dirección de
avance del vehículo
Dentro de un 20 % de la altura
Espejo retrovisor
Rango de limpiaparabrisas
Pilar A
Pilar A
Airbag
IMPORTANTE
Instale siempre este producto en la posición de instalación especificada para garantizar un campo de visión seguro
mientras conduce y para obtener el máximo rendimiento del producto.
1 Limpie el área de instalación de la
suciedad y los aceites con el paño de
limpieza incluido.
2 Instale este producto.
①: Ponga el soporte de montaje en este producto.
②: Quite el papel de liberación de la cinta de doble cara
del soporte de montaje.
③: Instale en la posición especificada del parabrisas
delantero.
2
1
3
Parabrisas
delantero
Empuje
firmemente
este producto.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la superficie del parabrisas
delantero esté seca antes de aplicar la cinta.
Presione firmemente el área alrededor del LCD. A
continuación, retire este producto del soporte de
montaje y presione directamente el soporte de montaje
contra la cinta. De esta manera, el producto se puede
instalar firmemente en el parabrisas.
Nunca toque la superficie del LCD.
Tenga mucho cuidado ya que la cinta de doble cara
en el soporte de montaje es extremadamente fuerte,
y será difícil volver a aplicar la cinta una vez que se
haya aplicado.
Para asegurar la resistencia de la instalación de la
cinta adhesiva, deje este producto durante 24 horas
después de la aplicación antes de usarlo.
Instálelo firmemente para que no se desprenda. Una
instalación incorrecta puede hacer que se despegue
mientras se conduce y provocar un accidente.
Inspeccione el estado de la instalación de vez en
cuando.
3 Dirija el cable.
Dirija el cable eléctrico al lado del asiento del
pasajero.
Conecte la fuente de alimentación dependiendo de su
tipo.
“Conexión del cable de alimentación”
4 Encienda el motor del vehículo para
mostrar la pantalla de grabación.
5 Al girar el dial de ajuste del ángulo, ajusta
el ángulo del objetivo para que el vídeo
fuera y dentro del vehículo se muestre
correctamente.
Dial de ajuste del ángulo
Durante la conducción, gire el objetivo hacia el exterior
del vehículo.
Este producto se reinicia cuando el ángulo del
objetivo se mueve del exterior del vehículo al interior, y
viceversa.
Nota
El objetivo está cubierto por una película protectora
cuando se compra el producto. Quite esa película.
Conexión del cable de alimentación
Asegúrese de desconectar el terminal
de la batería del vehículo antes de conectar el cable de alimentación o el cable AV.
Conexión del cable de alimentación del encendedor de cigarrillos
Insértelo completamente en el enchufe de accesorios del vehículo para hacer una buena conexión. (La ubicación del
enchufe de accesorios variará según el vehículo.)
Enchufe de
accesorios
Cable de
alimentación del
encendedor de
cigarrillos
PRECAUCIÓN
El enchufe de accesorios estará extremadamente caliente inmediatamente después de usar el encendedor de
cigarrillos. La punta del cable de alimentación del encendedor de cigarrillos puede derretirse o provocar un
cortocircuito si se conecta mientras el enchufe está caliente. Espere a que el enchufe se enfríe antes de enchufar el
cable de alimentación en el enchufe del encendedor de cigarrillos.
Conexión del cable de alimentación/AV <RD-HWK100 (vendido por separado)>
El modo de estacionamiento (modo de seguridad que permite la vigilancia las 24 horas del día y los 365 días del año)
se puede utilizar extrayendo la alimentación directamente del vehículo mediante el cable de alimentación/AV.
También puede conectar el producto a la navegación mediante el cable de alimentación/AV para proyectar vídeo en
tiempo real de este producto o películas y fotos que se están reproduciendo en la pantalla de la navegación.
Negro 0,5 m
Amarillo 0,5 m
Rojo 0,5 m
4,5 m
Fusible
(F 2 AL/250 V)
Fusible
(F 2 AL/250 V)
0,2 m
Especificación de cableado
de este producto
El audio se graba en sonido
monoaural.
Audio (Izq.)
Audio (Der.)
Tierra
Vídeo
Vídeo amarillo
Audio blanco (Izq.)
Audio rojo (Der.)
Negro 5 m
Tierra (negro)
Conéctelo firmemente a la parte metálica de la carrocería
del vehículo. Para evitar el ruido, conéctelo lo más cerca
posible de la unidad de navegación.
Fuente de alimentación + de la batería (amarillo)
Conecte siempre al circuito de alimentación que recibe la
alimentación de la batería, independientemente de si el
interruptor del motor del vehículo está encendido o
apagado.
Fuente de alimentación de accesorios (rojo)
Conecte al circuito de alimentación que recibe la
alimentación cuando el interruptor del motor del vehículo
esté en la posición ACC.
Nunca instale la fuente de alimentación de accesorios en
un vehículo que no tenga una posición ACC en el
interruptor del motor. Si lo hace, se podría descargar la
batería.
Nota: Conecte los cables conductores rojo y amarillo a los
terminales después de pasar por la unidad de
fusibles del vehículo.
Terminal de mini clavija de salida de vídeo/audio
Conecte a la entrada AUX de la unidad principal de un
producto Pioneer con un terminal de mini clavija
compatible con la entrada de vídeo.
La conexión a las unidades principales de otras marcas
con terminales de entrada RCA también es posible
mediante el cable de conversión RCA con mini clavija
incluido (figura a continuación).
*Después de la conexión, se muestra el siguiente mensaje:
“Está conectado el conector de audio / video de 3.5 mm?”
Seleccione “si” o “No”.
Precauciones de conexión
Para evitar que se produzca humo y se dañe el producto,
asegúrese de conectar primero de forma segura el cable
conductor negro (Tierra) de este producto a la parte
metálica de la carrocería del vehículo.
Conecte los cables conductores negros separados
(Tierra) para productos de alto consumo de corriente,
como un amplificador de potencia. Cuando se establecen
conexiones de una sola vez, existe el riesgo de que se
produzca humo o daños en el producto si los tornillos se
aflojan o se salen por completo.
Cable conductor negro (Tierra)
Parte metálica del chasis
*1
*1 No se proporciona para esta unidad
CYR1279-A < 25 > CYR1279-A < 26 > CYR1279-A < 27 > CYR1279-A < 28 >
QSG_VRECDZ600.indd 49-56 2020/03/23 13:58:18
Português
Descrição
8
7
2
3
b
1
4
a
9
65
Lado superior
Lado frontal
Lateral esquerda
Lateral direita
Lado traseiro
1 Terminal de alimentação
Destina-se à ligação do cabo com adaptador de
isqueiro ou cabo AV.
2 Entrada para cartão microSD
3 Botão Reset
Prima este botão com um objeto pontiagudo para
redefinir este produto.
4 LCD
5 Botões de função
6 Lente
7 Coluna
8 Indicador do sistema
9 Botão de ajuste do ângulo
Destina-se ao ajuste do ângulo da lente com
utilização deste botão.
a Microfone
b Suporte de montagem
Exibição do estado
A exibição do estado representa o estado operacional deste produto.
00:00
12 3 54 6 7 8
1 Em processo de gravação
2 Tempo de gravação decorrido
3 Estado de gravação de incidente*1
4 Modo de estacionamento
5 Gravação de som*2
6 Estado de ligação Wi-Fi*3
7 Estado de receção GPS*4
8 Estado de alimentação
(
: Modo Bateria  : Em carregamento)
*1 O indicador “x2” será exibido durante a gravação manual de incidentes ou ao detetar qualquer tipo de vibração em
modo de gravação de incidentes com o modo de gravação de incidentes ativado.
*2 O indicador “\” será exibido a vermelho ao desativar a função de gravação de som.
*3 Este indicador será exibido a verde durante a ligação Wi-Fi e a branco quando a ligação Wi-Fi estiver
desconectada. O indicador “x” será exibido a vermelho ao desativar a função Wi-Fi.
*4 Este indicador será exibido a verde durante a receção GPS e a branco quando a função GPS estiver com
problemas de receção. Em modo de estacionamento, será exibido o indicador “x”, indicando que a função de
receção GPS está desativada.
Indicador do sistema
O estado operacional deste produto será exibido através do indicador do sistema.
Indicador do sistema
Exibição do menu /
Durante reprodução
Gravação de vídeo
Gravação de
incidente
Ocorrência de erro
(incluindo cartão
microSD em falta)
Iluminação verde
Iluminação vermelha
Vermelho intermitente
Botões de função
As funções dos botões são indicadas pelo ícones exibidos na parte inferior do visor.
As funções dos botões irão depender do menu em exibição. (A exibição dos ícones não será possível em determinados
menus).
No ecrã de reprodução ou no ecrã MENU, ao manter pressionado o botão será redirecionado para o menu
anterior.
Gravação
123
1 Tirar fotografia
2 Exibição do menu principal
3 Gravação manual de incidentes
Durante a reprodução
456
4 Retroceder
5 Pausa
(Durante a reprodução de imagens: Ficheiro seguinte)
6 Eliminar
Durante a exibição do menu de volume ou do menu de sensibilidade
789
7 Reduzir o volume ou a sensibilidade
8 Confirmar
9 Aumentar o volume ou a sensibilidade
Inserir e ejetar o cartão microSD
Desligue o produto ao inserir ou remover o cartão microSD.
Inserir o cartão microSD
Segure o canto superior do cartão microSD, posicione o
mesmo de modo a que a etiqueta do cartão esteja virada
para a parte traseira do produto e insira-o no terminal de
cartão microSD até ouvir um clique.
CUIDADO
Não insira o cartão microSD, inclinando o mesmo. Ao
fazê-lo, poderá causar danos.
Ejetar o cartão microSD
Pressione cuidadosamente a extremidade do cartão
microSD até ouvir um clique (1). O cartão
será desbloqueado. Retire o cartão do terminal (2).
Aplicação exclusiva
É possível utilizar a aplicação exclusiva “Dash Camera Interface” para visualizar os vídeos gravados por este produto
ou para efetuar as configuração do dispositivo a partir do iPhone ou smartphone (Android™).
Para utilizar esta aplicação, deverá estabelecer ligação Wi-Fi entre o produto o seu smartphone iPhone ou Android™.
1 Ative a função Wi-Fi
2 Utilize o iPhone ou smartphone Android™ para selecionar este produto como dispositivo de ligação Wi-Fi.
O SSID (designação do ponto de acesso) e a respetiva palavra passe do produto poderão ser verificadas no menu
de configurações Wi-Fi.
É possível ligar apenas um dispositivo iPhone ou Android™ de cada vez. Ao ligar um segundo dispositivo, a ligação
com o primeiro dispositivo será interrompida.
Durante a ligação Wi-Fi, não será possível efetuar qualquer tipo de operações neste produto. Ao pressionar o botão
de função durante a ligação Wi-Fi, será exibida a mensagem de interrupção de ligação Wi-Fi. Ao selecionar [Sim], a
ligação Wi-Fi será desativada, permitindo efetuar operações neste produto.
É possível alterar SSID do produto ao utilizar a aplicação exclusiva “Dash Camera Interface”. Tome nota de que ao
formatar o cartão SD, o SSID será redefinido à sua predefinição.
Recomendamos a introdução do termo “Dash Camera Interface” no campo de pesquisa durante o processo de
busca pela aplicação.
Dash Camera Interface
Vericar os acessórios
Unidade principal×1 Suporte de
montagem×1
Cabo de alimentação
com adaptador de isqueiro
(5 m)×1
Cartão microSDHC
(16 GB)×1
Guia de iniciação
rápida×1
Certificado de
garantia×1
Pano de limpeza×1
Instalação
Especicação de posição de instalação no vidro para-brisas
Ao instalar este produto no vidro para-brisas no interior do veículo, coloque-o numa posição que satisfaça as seguintes
condições:
Uma posição em que o produto ocupe não mais que 20% em altura do canto superior do parabrisas. (A
percentagem de 20% refere-se ao comprimento atual, excluindo as peças de isolamento térmico, moldagem,
etc. e as peças ocultas) ou por baixo do espelho retrovisor de forma a não obstruir a sua utilização pelo condutor.
Tome nota que “20%” refere-se a um valor estimado. Por favor, instale o produto de acordo com a legislação e
regulamentação aplicadas no seu país.
Uma posição que permita alcançar a lente do produto para efeitos de limpeza.
Uma posição em que a lente deste produto não possa ser afetada pela pala solar ou por linhas e padrões de
cerâmica preta.
Uma posição que permita colocar o produto de frente na horizontal ou lateral.
Uma posição que permita a passagem do cabo de alimentação sem exercer esforço.
Direção da Instalação
Horizontal
Este produto
Vidro para-brisas
Piso
Este produto
Horizontal
Este produto
Este produto
* Instale este produto num local em
que este não interfira com o campo
visual do condutor, por exemplo
atrás do espelho retrovisor.
Ângulo de instalação
Ângulo de instalação permitido:
30˚ a 60˚ (com a lente
posicionada na horizontal)
Vidro para-
brisas
Direção do
veículo
A 20 % de altura
Espelho retrovisor
Alcance operacional das escovas
Pilar
Pilar
Air Bag
IMPORTANTE
Instale sempre o produto conforme a especificação de posição de instalação, de modo a assegurar segurança relativa
à visibilidade durante o processo de condução e de modo a alcançar o máximo desempenho do produto.
1 Limpe a área de instalação para eliminar
a sujidade e gordura, utilizando o pano de
limpeza incluído
2 Instale o produto
①: Instale o suporte de montagem no produto.
②: Retire o protetor da fita adesiva dupla do suporte de
instalação.
③: Instale o produto no vidro para-brisas na posição
especificada.
2
1
3
Vidro
Para-brisas
Puxe o produto
com firmeza
CUIDADO
Certifique-se de que a superfície do vidro para-brisas
está seca antes de proceder com a aplicação da fita.
Pressione firmemente a área circundante do LCD. Em
seguida, retire o produto do suporte de montagem e
aplique pressão sobre a fita, pressionando o suporte
de montagem . Deste modo, poderá assegurar uma
instalação firme do produto no vidro para-brisas.
Não toque na superfície do LCD.
Tome extremo cuidado ao manusear a fita adesiva
dupla no suporte de montagem , pois trata-se de uma
fita de alta fixação que proporcionará dificuldade na
sua reaplicação após a sua aplicação.
De modo a assegurar uma aplicação firme da
fita adesiva, aguarde 24 horas para utilização o
equipamento após a aplicação da fita.
3 Passe o cabo de alimentação
Efetue a passagem do cabo de alimentação do lado
do passageiro.
Efetue a ligação à fonte de alimentação apropriada.
“Ligar o cabo de alimentação”
4 Ligue o motor do veículo para visualizar o
menu de gravação
5 Ao utilizar o botão de ajuste de ângulo,
efetue o ajuste da lente de modo a
assegurar a visualização correta do vídeo
a partir do exterior e interior do veículo
Botão de ajuste de ângulo
Durante o processo de condução, coloque a lente na
posição de gravação do exterior do veículo.
O produto será reiniciado cada vez que o ângulo da
lente é alterado.
Nota
A lente incorpora uma película de proteção no momento
de aquisição. Retire a película protetora.
Ligar o cabo de alimentação
Certifique-se que desliga o terminal da bateria do veículo antes de ligar o cabo de alimentação.
Ligação do cabo de alimentação com adaptador de isqueiro
Insira por completo o adaptador no terminal acessório do veículo. (A localização do terminal acessório difere de veículo
para veículo.)
Terminal
acessório
Cabo de alimentação
com adaptador de
isqueiro
CUIDADO
O terminal acessório estará extremamente quente após a sua utilização no terminal de isqueiro. A extremidade do
adaptador de isqueiro do cabo de alimentação poderá derreter ou sofrer curto-circuito ao inserir a ficha no terminal
enquanto o mesmo está quente. Aguarde pelo arrefecimento do terminal antes de ligar o cabo de alimentação com
adaptador de isqueiro.
Ligar o cabo de alimentação / Cabo AV <RD-HWK100 (vendido em separado)>
Poderá ser utilizado o modo de estacionamento (modo de segurança que permite realizar vigilância 24 horas, 365 dias)
alimentado pelo fornecimento energético do veículo / cabo AV.
É possível ligar o produto ao sistema de navegação através do cabo de alimentação / AV para projetar o vídeo em
tempo real captado por este produto ou reproduzir vídeos e imagens.
Preto 0.5 m
Amarelo 0.5 m
vermelho 0.5 m
4.5 m
Fusível
(F 2 AL/250 V)
Fuse
(F 2 AL/250 V)
0.2 m
Especificações de
ligação deste produto
O áudio é gravado em
sinal monofónico
Áudio (L)
Áudio (R)
Massa
Vídeo
Amarelo Vídeo
Branco Áudio (L)
Vermelho Áudio (R)
Preto 5 m
Terra (Preto)
Ligue firmemente o fio à parte metálica da estrutura do
veículo. Para evitar ruído, efetue a ligação o mais próximo
possível à unidade de navegação.
+ Fornecimento energético por bateria (Amarelo)
Ligue sempre o circuito de alimentação fornecido pela
bateria, independentemente do estado de ligação do
motor do veículo.
Fornecimento energético acessório (Vermelho)
Ligue o circuito de alimentação com a ignição colocada na
posição ACC.
Nunca instale as opções de alimentação acessórias em
veículos com ignição sem posição ACC. Ao fazê-lo, poderá
levar à descarga de bateria.
Nota: Ligue os fios vermelho e amarelos aos
respetivos terminais depois de efetuar a
ligação à unidade de fusível da unidade.
Terminal de saída de vídeo/áudio mini pino
Este terminal destina-se à ligação à entrada AUX da
unidade principal do equipamento Pioneer com utilização
de cabo mini-ficha compatível com a entrada de vídeo. É
possível efetuar a ligação a unidades principais de outras
marcas equipados com terminais de entrada RCA,
utilizando o conversor RCA incluído (ver a imagem que se
segue).
* Depois de efetuar a ligação, será exibida a seguinte
mensagem: “Is the 3.5mm Audio/Video Jack Connected?”
(Ligou um cabo de áudio/vídeo com ficha de 3.5 mm?)
Selecione “Yes” (Sim) ou “No” (Não).
Precauções de ligação
De modo a evitar produção de fumo ou de danos ao
produto, certifique-se que liga, em primeiro lugar, o fio
preto (terra) deste produto à parte metálica da estrutura
do veículo.
Ligue outros fios pretos (terra) para produtos que
requerem um alto consumo energético, tais como
amplificador de potência. Existe um risco de produção
de fumo ou danos em caso de parafusos soltos durante a
ligação dos componentes.
Fio preto (terra)
Parte metálica da estrutura do veículo
*1
*1 Não fornecido com esta unidade
CYR1279-A < 29 > CYR1279-A < 30 > CYR1279-A < 31 > CYR1279-A < 32 >
QSG_VRECDZ600.indd 57-64 2020/03/23 13:58:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pioneer VREC-DZ600 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide