Sauder 408739 Assembly Instructions Manual

Taper
Assembly Instructions Manual

Ce manuel convient également à

09 / 13 / 12
Lot #: 346708
Date Purchased:
408739
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Instrucciones de Ensamblaje
DO NOT RETURN YOUR UNIT TO THE STORE
Contact us first
NE PAS RAPPORTER L’ÉLÉMENT AU MAGASIN
Nous contacter en premier
NO DEVUELVA SU UNIDAD A LA TIENDA
Comuníquese con nosotros primero
This instruction booklet contains IMPORTANT safety information.
Please read and keep for future reference.
NOTE
Este folleto de instrucciones contiene información IMPORT ANTE sobre la
seguridad. Por favor lea y guárdelo para referencia en el futuro.
NOTA
Ce manuel d’instructions contient D’IMPORT ANTES informations relatives à la
sécurité. À lire et conserver pour toute référence future.
REMARQUE
www.sauder.com
For immediate service, our website is available
24 hours a day, 7 days a week
to order replacement parts, access assembly tips,
register your product, and view Sauder products.
Most replacement parts ship from our
facility in one or two business days.
Les pièces de rechange sont, pour la plupart, expédiées de
notre établissement dans les un à deux jours ouvrables.
La mayoría de piezas de repuesto son enviadas desde
nuestra instalación en uno o dos días laborables.
Mon-Fri -- 9am-5:30pm ET
United States and Canada (except holidays)
Consumer Services 1--800--523--3987
register your new purchase online
www.sauder.com
Library with Doors
Bibliothèque avec portes
Biblioteca con puertas
Pour obtenir une service immédiate, notre site Internet
est disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7,
pour commander des pièces de rechange,
des conseils d’assemblage, enregistrer tout produit
ou visualiser des produits Sauder.
Du lundi au vendredi de9h00à17h30
(heure normale de l’est)
Aux États--Unis et au Canada (sauf jours fériés)
Services aux consommateurs 1 --800--523--3987
Para el servicio inmediata, nuestro sitio Web está
disponible las 24 horas al día,
7 días a la semana para pedir piezas de repuesto,
consejos de ensamblaje, registrar su producto y
ver los productos Sauder.
De lunes a viernes de 9 a.m. a 5:30 p.m. (hora del este)
Estados Unidos y Canadá (salvo días festivos)
Servicios del consumidor 1--800--523--3987
The Shoal Creek Collection
La Collection Shoal Creek
La Colección Shoal Creek
PARTS IDENTIFICATION: Each part for this unit may not have a label or inked letter on it. Use this PARTS
IDENTIFICATION page, the labels, and the inked letters to help distinguish similar parts from each other.
IDENTIFICATION DES PIÈCES : Les pièces de cet élément ne comportent peut--être pas toutes une
étiquette ou une lettre imprimée. Utiliser cette page IDENTIFICATION DES PIÈCES, les étiquettes et les lettres
imprimées pour faciliter l’identification des pièces semblables.
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES: Cada pieza para esta unidad puede que no tenga una etiqueta o una
letra entintada. Use esta página IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES, etiquetas y las letras entintadas para ayudar
a identificar piezas similares.
408739
TOP -- 1
DESSUS -- 1
PANEL SUPERIOR -- 1
RIGHT END -- 1
EXTRÉMITÉ DROITE -- 1
EXTREMO DERECHO -- 1
LEFT END -- 1
EXTRÉMITÉ GAUCHE -- 1
EXTREMO IZQUIERDO -- 1
A B C
BACK -- 1
ARRIÈRE -- 1
DORSO -- 1
BOTTOM -- 1
DESSOUS -- 1
FONDO -- 1
SHELF -- 1
TABLETTE -- 1
ESTANTE -- 1
D E F
DOOR -- 2
PORTE -- 2
PUERTA -- 2
ADJUSTABLE SHELF -- 3
TABLETTE RÉGLABLE -- 3
ESTANTE AJUSTABLE -- 3
G2 H
REAR LEG -- 2
PIED ARRIÈRE -- 2
PATA POSTERIOR -- 2
RIGHT FRONT LEG -- 1
PIED AVANT DROIT -- 1
PATA DELANTERA DERECHA -- 1
LEFT FRONT LEG -- 1
PIED AVANT GAUCHE -- 1
PATA DELANTERA IZQUIERDA -- 1
I J K
408739
PARTS IDENTIFICATION (CONTINUED):
IDENTIFICATION DES PIÈCES (SUITE) :
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES (CONTINUACIÓN):
HARDWARE IDENTIFICATION:
IDENTIFICATION DES PIÈCES DE QUINCAILLERIE :
IDENTIFICACIÓN DE HERRAJES:
END MOLDING -- 2
MOULURE D’EXTRÉMITÉ -- 2
MOLDURA DE EXTREMO -- 2
TOP MOLDING -- 1
MOULURE DE DESSUS -- 1
MOLDURA DE PANEL SUPERIOR -- 1
SHELF MOLDING -- 1
MOULURE DE TABLETTE -- 1
MOLDURA DE ESTANTE -- 1
L M N
CAM SCREW -- 10
VIS D’EXCENTRIQUE -- 10
BIELA DE EXCÉNTRICO -- 10
HIDDEN CAM -- 22
EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE -- 22
EXCÉNTRICO ESCONDIDO -- 22
CAM DOWEL -- 12
CHEVILLE D’EXCENTRIQUE -- 12
PASADOR DE EXCÉNTRICO -- 12
O2 P2 Q2
PULL -- 4
POIGNÉE - 4
TIRADOR - 4
ANGLE BRACKET -- 3
CONSOLE À ÉQUERRE -- 3
SOPORTE ANGULAR -- 3
SAFETY BRACKET -- 1
CONSOLE DE SÉCURITÉ -- 1
MÉNSULA DE SEGURIDAD -- 1
R S T
METAL PIN -- 12
GOUPILLE EN MÉTAL -- 12
ESPIGA DE METAL -- 12
RUBBER SLEEVE -- 12
MANCHON EN CAOUTCHOUC -- 12
MANGUITO DE GOMA -- 12
U
V HH
CAM COVER -- 14
COUVERCLE D’EXCENTRIQUE -- 14
CUBIERTA DE EXCÉNTRICO -- 14
X
HINGE BRACKET -- 4
CONSOLE DE CHARNIÈRE -- 4
MÉNSULA DE BISAGRA -- 4
HINGE SPACER -- 4
CALE DE CHARNIÈRE -- 4
ESPACIADOR DE BISAGRA -- 4
Y Z
HINGE -- 4
CHARNIÈRE -- 4
BISAGRA -- 4
AA
BUMPER CARD -- 1
FICHE AVEC TAMPONS -- 1
TARJETA CON TOPES -- 1
408739
BLACK 1--7/8” FLAT HEAD SCREW -- 11
VIS NOIRE TÊTE PLATE 48 mm -- 11
TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 48 mm -- 11
SILVER 3/4” MACHINE SCREW -- 8
VIS ARGENTÉE À MÉTAUX 19 mm -- 8
TORNILLO PLATEADO PARA METAL de 19 m m -- 8
1
NOTE / REMARQUE / NOTA:
Using a SCREW that is too long will cause damage. Before beginning assembly, separate
each type of SCREW. Carefully study the SCREW diagrams below (SHOWN ACTUAL SIZE
).
Pay close attention to the color of each SCREW. You may receive extra hardware with your unit.
L’usage d’une VIS trop longue peut endommager l’élément. Avant de commencer l’assemblage, séparer chaque
type de VIS. Attentivement, réviser les schémas des VIS ci--dessous (VIS ILLUSTRÉES GRANDEUR NATURE
).
Faire attention à la couleur de chaque VIS. Il est possible que unes pièces supplémentaires sont incluses avec l’élément.
El uso de un TORNILLO demasiado largo causará daño. Antes de comenzar el ensamblaje, separe cada tipo de TORNILLO.
Atentamente estudie los diagramas de TORNILLO abajo (TORNILLOS MOSTRADOS EN TAMAÑO REAL
).
Preste cuidadosa atención al color de cada TORNILLO. Es posible que se incluyen unas piezas de herraje suplementarias
con la unidad.
BB CC
FF GG
SILVER 5/8” FLAT HEAD SCREW -- 8
VIS ARGENTÉE TÊTE PLATE 16 mm -- 8
TORNILLO PLATEADO DE CABEZA PERDIDA de 16 mm -- 8
BLACK 9/16” LARGE HEAD SCREW -- 7
VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm -- 7
TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de 14 mm -- 7
DD EE
BLACK 9/16” FLAT HEAD SCREW -- 4
VIS NOIRE TÊTE PLATE 14 mm -- 4
TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 14 mm -- 4
NAIL -- 41
CLOU -- 41
CLAVO -- 41
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
OUTILS D’ASSEMBLAGE REQUIS
HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS
TIP SHOWN ACTUAL SIZE
POINTE GRANDEUR NATURE
PUNTA MOSTRADA EN TAMAÑO REAL
HAMMER
MARTEAU
MARTILLO
NO. 2 PHILLIPS SCREWDRIVER
TOURNEVIS À TÊTE CRUCIFORME PHILLIPS n_2
DESTORNILLADOR PHILLIPS (CRUZ) No. 2
2
408739
B
A
www.sauder. com/services
(22 used)
(22 utilisées)
(22 utilizados)
P2
Do not tighten the HIDDEN CAMS in this step.
Ne pas
serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES à cette étape.
No
apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso.
Insert the CAM DOWEL into the HIDDEN CAM.
Insérer la CHEVILLE D’EXCENTRIQUE dans
l’EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
Inserte el PASADOR DE EXCÉNTRICO dentro
del EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
Arrow
Flèche
Flecha
Arrow
Flèche
Flecha
Arrow
Flèche
Flecha
Assembler l’élément sur un sol à
moquette ou sur le carton vide pour éviter
d’endommager l’élément ou le sol.
- Enfoncer vingt--deux EXCENTRIQUES
ESCAMOTABLES (O2) dans les
EXTRÉMITÉS (A et B), la
TABLETTE (E) et le DESSOUS (D).
Insérer ensuite une CHEVILLE
D’EXCENTRIQUE (P2) dans chaque
EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE, à
l’exception de les chants longs des
EXTRÉMITÉS.
Assemble your unit on a carpeted
floor or on the empty carton to avoid
scratching your unit or
the floor.
- Push twenty--two HIDDEN
CAMS (O2) into the ENDS (A
and B), SHELF (E), and
BOTTOM (D). Then, insert a CAM
DOWEL (P2) into each HIDDEN
CAM, except for the HIDDEN
CAMS in the long edges of the
ENDS.
Ensamble la unidad sobre un piso
alfombrado o sobre el cartón vacío para
evitar rayar la unidad o el piso.
- Empuje veintidós EXCÉNTRICOS
ESCONDIDOS (O2) dentro de los
EXTREMOS (A y B), el ESTANTE (E) y
el FONDO (D). A continuación, inserte
un PASADOR DE EXCÉNTRICO (P2)
dentro de cada EXCÉNTRICO
ESCONDIDO, menos en los bordes
largos de los EXTREMOS.
Look for this icon. It means a video assembly tip is available at:
Repérer cette icône. Elle signifie qu’un conseil de montage vidéo est disponible à :
Busque este icono. Significa que un consejo práctico para ensamble de muebles, grabado en video, está disponible en:
www.sauder.com/services/tips
Arrow
Flèche
Flecha
E
O2
D
Do not insert CAM DOWELS (P) into this edge.
Ne pas insérer les CHEVILLES
D’EXCENTRIQUE (P) dans ce chant.
No inserte los PASADORES DE
EXCÉNTRICO (P) dentro de esto borde.
(12 used)
(12 utilisées)
(12 utilizados)
Do not insert CAM DOWELS (P) into this edge.
Ne pas insérer les CHEVILLES
D’EXCENTRIQUE (P) dans ce chant.
No inserte los PASADORES DE
EXCÉNTRICO (P) dentro de esto borde.
O2
O2
3
408739
www.sauder. com/services
(10 used)
(10 utilisées)
(10 utilizadas)
Q2
- Turn ten CAM SCREWS (Q2)
into the FRONT LEGS (I and J).
- Atornille diez BIELAS DE
EXCÉNTRICO (Q2) dentro de las PATAS
DELANTERAS (I y J).
- Faire tourner dix VIS
D’EXCENTRIQUE (Q2) dans les PIEDS
AVANT (I et J).
J
I
4
408739
www.sauder. com/services
A
B
J
I
- Fasten the FRONT LEGS (I
andJ)totheENDS(AandB).
Tighten ten HIDDEN CAMS.
- Fije las PATAS DELANTERAS (I y J)
a los EXTREMOS (A y B). Apriete diez
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
- Fixer les PIEDS AVANT (I et J) aux
EXTRÉMITÉS (A et B). Serrer dix
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
These surfaces should be even.
Ces surfaces devraient être à fleur.
Estas superficies deben estar niveladas.
These surfaces should be even.
Ces surfaces devraient être à fleur.
Estas superficies deben estar niveladas.
These edges should be even.
Ces chants devraient être à fleur.
Estos bordes deben estar nivelados.
Angled edge
Chant en biais
Borde con ángulo
Caution
Risk of damage or injury. Hidden Cams
must be completely tightened. Hidden
Cams that are not completely tightened
may loosen, and parts may separate.
Turn the hidden cam 210 degrees to
completely tighten it.
Precaución
Riesgo de daños o heridas. Los
Excéntricos Escondidos deben a
pretarse completamente. Los Excéntricos
Escondidos que no se aprieten
completamente se aflojarán y las
partes pueden separarse. Para apretar
completamente, atornille el excéntrico
escondido 210 grados.
Attention
Risque des dégâts ou blessures. Les
Excentriques Escamotables doivent
être serrés à bloc. Les Excentriques
Escamotables que ne sont pas serrées
à par bloc peuvent desserrer et les
piées peuvent séarer. Pour serrer à
bloc, faire tourner l’excentrique
escamotable de 210 degrés.
Arrow
Flèche
Flecha
Arrow
Flèche
Flecha
Maximum 210 degrees
Maximum de 210 degrés
Máximo de 210 grados
Minimum 190 degrees
Minimum de 190 degrés
Mínimo de 190 grados
Tighten
Serrer
Apriete
Start
Commencer
Comience
5
408739
www.sauder. com/services
- Carefully turn the ENDS (A
and B) over.
- Turn four BLACK 9/16” FLAT
HEAD SCREWS (FF) into the
ENDS (A and B) until the shoulder
of the SCREWS rest on the s urface
of the ENDS.
NOTE
: Do not overtighten the
SCREWS.
- Now, slide the END
MOLDINGS (N) onto the ENDS
(A and B). To do this, line up the
groove in the MOLDINGS over the
head of the SCREWS in the ENDS.
Using your hands, apply pressure
on the MOLDING as you guide the
MOLDING onto the END.
NOTE
: If the MOLDING comes
up off of the SCREWS, remove it
and slide it on again.
- Cuidadosamente vuelva los
EXTREMOS (A y B) al revés.
- Atornille cuatro TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 14
mm (FF) dentro de los EXTREMOS (A
y B) hasta que el resalto de los
TORNILLOS repose sobre la superficie
de los EXTREMOS.
NOTA
: No apriete los TORNILLOS en
exceso.
- Ahora, deslice las MOLDURAS DE
EXTREMO (N) sobre los
EXTREMOS (A y B). Para hacerlo, alinee
la ranura de las MOLDURAS sobre la
cabeza de los TORNILLOS de los
EXTREMOS. Con las manos, aplique
presión sobre la MOLDURA mientras
guía la MOLDURA sobre el EXTREM O .
NOTA
: Si la MOLDURA se levanta de
los TORNILLOS, retírela y deslícela
sobre la parte otra vez.
- Avec précaution, retourner les
EXTRÉMITÉS (A et B).
- Faire tourner quatre VIS NOIRES
TÊTE PLATE 14 mm (FF) dans les
EXTRÉMITÉS (A et B) jusqu’à ce que
l’épaulement des TROUS repose sur la
surface des EXTRÉMITÉS.
REMARQUE
: Ne pas trop serrer
les VIS.
- Maintenant, enfiler les MOULURES
D’EXTRÉMITÉ (N) sur les
EXTRÉMITÉS (A et B). Pour cela,
aligner la rainure des MOULURES sur les
têtes des VIS dans les EXTRÉMITÉS.
Avec les mains, appliquer une certaine
pression sur la MOULURE pour guider la
MOULURE sur l’EXTRÉMITÉ.
REMARQUE
: Si la MOULURE
soulève au--dessus les VIS, l’enlever et
l’enfiler de nouveau.
Apply pressure with your hands as you
guide the MOLDING onto the END.
Avec les mains, appliquer une certaine
pression sur la MOULURE pour guider
la MOULURE sur l’EXTRÉMITÉ.
Con las manos, aplique presión sobre la
MOLDURA mientras guía la
MOLDURA sobre el EXTREMO.
Shoulder
Epaulement
Resalto
4usedinthisstep
4 utilisées à cette étape
4 utilizados en este paso
Black
Noire
Negro
FF
A
B
N
N
Surface without HIDDEN CAMS
Surface sans
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES
Superficie sin
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS
6
408739
www.sauder. com/services
A
B
K
K
These edges should be even.
Ces chants devraient être à fleur.
Estos bordes deben estar nivelados.
Angled edge
Chant en biais
Borde con ángulo
Angled edge
Chant en biais
Borde con ángulo
- Fasten the REAR LEGS (K) to
the ENDS (A and B). Use ten
BLACK 1--7/8” FLAT HEAD
SCREWS (BB).
- Fije las PATAS POSTERIORES (K) a
los EXTREMOS (A y B). Utilice diez
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
PERDIDA de 48 mm (BB).
- Fixer les PIEDS ARRIÈRE (K) aux
EXTRÉMITÉS (A et B). Utiliser dix VIS
NOIRES TÊTE PLATE 48 mm (BB).
10 used in this step
10 utilisées à cette étape
10 utilizados en este paso
Black
Noire
Negro
BB
7
408739
www.sauder. com/services
Z
Z
Mounting screw
Vis de montage
Tornillo de montaje
Adjusting screw
Vis de réglage
Tornillo de ajuste
AA
Z
- Carefully turn the ENDS (A
and B) over.
- To separate the HINGES (AA)
from the HINGE BRACKETS (Z),
turn the mounting screw
counter--clockwise and the
adjusting screw clockwise.
- Fasten four HINGE
BRACKETS (Z) to the ENDS (A
and B). Use the screws in the
HINGE BRACKETS.
- Cuidadosamente vuelva los
EXTREMOS (A y B) al revés.
- Para separar las BISAGRAS (AA) de
las MÉNSULAS DE BISAGRA (Z), gire
el tornillo de montaje hacia la izquierda y
el tornillo de ajuste hacia la derecha.
- Fije cuatro MÉNSULAS DE
BISAGRA (Z) a los EXTREMOS (A
y B). Utilice los tornillos provistos de las
MÉNSULAS DE BISAGRA.
- A vec précaution, retourner les
EXTRÉMITÉS (A et B).
- Pour séparer les CHARNIÈRES( (AA)
des CONSOLES DE CHARNIÈRE (Z),
faire tourner la vis de montage dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et la vis
de réglage dans le sens des aiguilles d’une
montre.
- Fixer quatre CONSOLES DE
CHARNIÈRE (Z) aux EXTRÉMITÉS (A
et B). Utiliser les vis dans les CONSOLES
DE CHARNIÈRE.
A
B
8
408739
www.sauder. com/services
B
Slide the END M OLDINGS (M) onto
the notched edge.
Enfiler les MOULURES D’EXTRÉ-
MITÉ (M) sur les chants crantés.
Deslice las MOLDURAS DE EXTRE-
MO (M) sobre los bordes con muesca.
- Fasten the SHELF (E)
to the LEFT END (B). Tighten
two HIDDEN CAMS.
- Slide the SHELF
MOLDING (M) onto the
notched edge of the SHELF (E).
* U.S. Patent No. 5,499,886
- Fije el ESTANTE (E) al EXTREMO
IZQUIERDO (B). Apriete dos
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
- Deslice la MOLDURA DE
ESTANTE (M) sobre el borde con muesca
del ESTANTE (E).
* Patente EE.UU. No. 5,499,886
- Fixer la TABLETTE (E) à
l’EXTRÉMITÉ GAUCHE (B). Serrer
deux EXCENTRIQUES
ESCAMOTABLES.
- Enfiler la MOULURE DE
TABLETTE (M) sur le chant cranté de la
TABLETTE (E).
* Brevet État Unis n_ 5.499.886
E
Unfinished surface
Surface non finie
Superficie sin acabado
Surface with HIDDEN CAMS
Surface avec les EXCENTRIQUES
ESCAMOTABLES
Superficie con EXCÉNTRICOS
ESCONDIDOS
Do not stand the unit upright without the
BACK fastened. The unit may collapse.
No coloque la unidad en posición
vertical hasta que se fije el DORSO.
La unidad podría caerse.
Ne pas relever l’élément dans sa position
verticale avant d’avoir fixé l’ARRIÈRE.
L’élément risque de s’effondrer.
Caution
Attention
Precaución
M
Arrow
Flèche
Flecha
Maximum 210 degrees
Maximum de 210 degrés
Máximo de 210 grados
Minimum 190 degrees
Minimum de 190 degrés
Mínimo de 190 grados
9
408739
www.sauder. com/services
- Fasten the BOTTOM (D)
to the LEFT END (B). Tighten
two HIDDEN CAMS.
- Fije el FONDO (D) al EXTREMO
IZQUIERDO (B). Apriete dos
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
- Fixer le DESSOUS (D) à
l’EXTRÉMITÉ GAUCHE (B). Serrer
deux EXCENTRIQUES
ESCAMOTABLES.
B
D
Unfinished surface
Surface non finie
Superficie sin acabado
Finished edge
Chant fini
Borde con acabado
Arrow
Flèche
Flecha
Maximum 210 degrees
Maximum de 210 degrés
Máximo de 210 grados
Minimum 190 degrees
Minimum de 190 degrés
Mínimo de 190 grados
10
408739
www.sauder. com/services
- Fasten the RIGHT END (A)
to the BOTTOM (D) and
SHELF (E). Tighten four
HIDDEN CAMS.
- Fasten the TOP (C) to the
ENDS (A and B). Tighten four
HIDDEN CAM S. Use a
STRAIGHT EDGE
SCREWDRIVER.
- Fije el EXTREMO DERECHO (A) al
FONDO (D) y al ESTANTE (E). Apriete
cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
- Fije el PANEL SUPERIOR (C) a los
EXTREMOS (A y B). Apriete cuatro
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS. Utilice
un DESTORNILLADOR CON PUNTA
RECTA.
- Fixer l’EXTRÉMITÉ DROITE (A) au
DESSOUS (D) et à la TABLETTE (E).
Serrer quatre EXCENTRIQUES
ESCAMOTABLES. .
- Fixer le DESSUS (C) aux
EXTRÉMITÉS (A et B). Serrer quatre
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Utiliser un TOURNEVIS À POINTE
DROITE.
D
E
C
A
B
These holes must be here.
Ces trous devraient être ici.
Estos agujeros deben estar aquí.
Arrow
Flèche
Flecha
Maximum 210 degrees
Maximum de 210 degrés
Máximo de 210 grados
Minimum 190 degrees
Minimum de 190 degrés
Mínimo de 190 grados
11
408739
www.sauder. com/services
The groove must be closer to the TOP (C).
La rainure doit être plus près au DESSUS (C).
La ranura debe estar más cerca del PANEL SUPERIOR (C).
(3 used)
(3 utilisées)
(3 utilizadas)
6usedinthisstep
6 utilisées à cette étape
6 utilizados en este paso
Black
Noire
Negro
EE
- Fasten three ANGLE
BRACKETS (R) to the TOP (C).
Use three BLACK 9/16” LARGE
HEAD SCREWS (EE).
- Fasten the TOP MOLDING (L)
to the ANGLE BRACKETS. Use
three BLACK 9/16” LARGE
HEAD SCREWS (EE).
- Fije tres SOPORTES
ANGULARES (R) al PANEL
SUPERIOR (C). Utilice tres
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
GRANDE de 14 mm (EE).
- Fije la MOLDURA DE PANEL
SUPERIOR (L) a los SOPORTES
ANGULARES. Utilice tres TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA GRANDE de
14 mm (EE).
- Fixer trois CONSOLES
À ÉQUERRE (R) au DESSUS (C).
Utiliser trois VIS NOIRES TÊTE
LARGE 14 mm (EE).
- Fixer la MOULURE DE DESSUS (L)
aux CONSOLES À ÉQUERRE. Utiliser
trois VIS NOIRES TÊTE LARGE
14 mm (EE).
C
R
L
12
408739
www.sauder. com/services
- Carefully turn your unit over
onto its front edges. Unfold the
BACK (F) and lay it over your
unit.
- Make equal margins along the
top and bottom edges of the
BACK (F) and equal mar gins along
the side edges of the BACK. Push
on opposite corners of your unit if
needed to make it “square”.
- Fasten the BACK (F) to your
unit using the NAILS (GG).
NOTE
: Be sure to tap NAILS into
the holes that line up over the
SHELF (E).
NOTE
: Perforations have been
provided for access through the
BACK. Carefully cut out the holes
needed.
- Cuidadosamente voltee la unidad para
que repose sobre los bordes delanteros.
Desdoble el DORSO (F) y colóquelo sobre
la unidad.
- Los márgenes a lo largo de los bordes
superior, inferior y laterales del
DORSO (F) deben ser iguales. Empuje
sobre las esquinas opuestas de la unidad si
es requerido para hacerla ”cuadrada.”
- Fije el DORSO (F) a la unidad
utilizando los CLAVOS (GG).
NOTA
: Asegúrese de clavar ligeramente
los CLAVOS dentro de los agujeros que
se alinean sobre el ESTANTE (E).
NOTA
: Hay perforaciones provistas para
el acceso a través del DORSO.
Cuidadosamente corte los agujeros
requeridos.
Do not stand the unit upright without the
BACK fastened. The unit may collapse.
No coloque la unidad en posición
vertical hasta que se fije el DORSO.
La unidad podría caerse.
Ne pas relever l’élément dans sa position
verticale avant d’avoir fixé l’ARRIÈRE.
L’élément risque de s’effondrer.
Caution
Attention
Precaución
- Avec précaution, retourner
l’élément sur ses chants avant.
Déplier l’ARRIÈRE (F) et le placer
sur l’élément.
- Veiller à avoir des marges égales le
long des chants supérieur, inférieur et
latéraux de l’ARRIÈRE (F). Si besoin est,
enfoncer sur les coins opposés de
l’élément pour s’assurer d’être «
d’équerre ».
- Fixer l’ARRIÈRE (F) à l’élément en
utilisant les CLOUS (GG).
REMARQUE
: S’assurer de bien
enfoncer les CLOUS dans les trous qui
sont alignés au--dessus la TABLETTE (E).
REMARQUE
: Des lignes perforées ont
été prévues pour accéder facilement à
l’ARRIÈRE. Découper avec précaution
les trous nécessaires.
These holes must line up over the SHELF (E).
Ces trous devraient être alignés sur la TABLETTE (E).
Estos agujeros deben alinearse sobre el ESTANTE (E).
F
41 used in this step
41 utilisés à cette étape
41 utilizados en este paso
GG
13
408739
www.sauder. com/services
- Fasten two HINGE
SPACERS (Y) and HINGES (AA)
to one of the DOORS (G2). Use
four SILVER 5/8” FLAT HEAD
SCREWS (DD).
- Repeat this step for the other
DOOR (G2).
- Fije dos ESPACIADORES DE
BISAGRA (Y) y las BISAGRAS (AA) a
una de las PUERTAS (G2). Utilice cuatro
TORNILLOS PLATEADOS DE
CABEZA PERDIDA de 16 mm (DD).
- Repita este paso para la otra
PUERTA (G2).
- Fixer deux RONDELLES
D’ESPACEMENT DE CHARNIÈRE (Y)
et les CHARNIÈRES (AA) sur l’une des
PORTES (G2). Utiliser quatre VIS
ARGENTÉES TÊTE PLATE
16 mm (DD).
- Répéter cette étape pour l’autre
PORTE (G2).
AA
Y
8usedinthisstep
8 utilisées à cette étape
8 utilizados en este paso
Silver
Argentée
Plateado
DD
(4 used)
(4 utilisées)
(4 utilizados)
(4 used)
(4 utilisées)
(4 utilizados)
G2
14
408739
www.sauder. com/services
B
G2
- Carefully stand your unit
upright.
- Fasten the DOOR (G2) to the
LEFT END (B). Slide the
HINGES (AA) onto the HINGE
BRACKETS on the LEFT END.
Secure the DOOR with the
mounting screw on the HINGE
BRACKET. See the next step for
adjustments.
- Peel a BUMPER from the
BUMPER CARD (HH). Stick a
BUMPER on the DOOR where it
comes in contact with the
BOTTOM (D).
- FastentwoPULLS(T)tothe
DOOR (G2). Use four SILVER
3/4” MACHINE SCREWS (CC).
- Repeat this step for the other
DOOR (G2).
- Cuidadosamente ponga la unidad en
posición vertical.
- Fije la PUERTA (G2) al EXTREMO
IZQUIERDO (B). Deslice las
BISAGRAS (AA) sobre las MÉNSULAS
DE BISAGRA sujetadas al EXTREMO
IZQUIERDO. Fije la PUERTA con el
tornillo de montaje de la MÉNSULA DE
BISAGRA. Consulte el próximo paso
para los ajustes.
- Separe el TOPE de la TARJETA CON
TOPES (HH). Aplique un TOPE sobre la
PUERTA por donde hace contacto con el
FONDO (D).
- Fije dos TIRADORES (T) a la
PUERTA (G2). Utilice cuatro
TORNILLOS PLATEADOS DE METAL
de 19 mm (CC).
- Repita este paso para la otra
PUERTA (G2).
- Relever, avec précaution, l’élément
dans sa position verticale.
- Fixer la PORTE (G2) à
l’EXTRÉMITÉ GAUCHE (B). Enfiler les
CHARNIÈRES (AA) sur les CONSOLES
DE CHARNIÈRE situées sur
l’EXTRÉMITÉ GAUCHE. Fixer la
PORTE à l’aide de la vis de montage sur
la CONSOLE DE CHARNIÈRE.
Consulter l’étape suivante pour ajuster .
- DécollerleTAMPONdelaFICHE
AVEC TAMPON (HH). Coller un
TAMPON sur la PORTE aux endroits
celle--ci entre en contact avec le
DESSOUS (D).
- Fixer deux POIGNÉES (T) à la
PORTE (G2). Utiliser quatre VIS
ARGENTÉES À MÉTAUX 19 mm (CC).
- Répéter cette étape pour l’autre
PORTE (G2).
T
8usedinthisstep
8 utilisées à cette étape
8 utilizados en este paso
CC
Silver
Argentée
Plateado
D
HH
BUMPER CARD -- 1
FICHE AVEC TAMPONS -- 1
TARJETA CON TOPES -- 1
15
408739
www.sauder. com/services
Mounting screw (depth)
Vis de montage (profondeur)
Tornillo de montaje (profundidad)
Adjusting screw (horizontal)
Vis de réglage (horizontal)
Tornillo de ajuste (horizontal)
(vertical adjustment)
(réglage verticale)
(ajuste vertical)
Consulte el diagrama ampliado para
identificar las piezas de las BISAGRAS y
las MÉNSULAS DE BISAGRA.
- Las PUERTAS pueden requerir de
ajustes. Siga las instrucciones abajo para
hacer los ajustes.
AJUSTE LAS PUERTAS:
Para ajustar las PUERTAS de un lado al
otro (horizontalmente), afloje el tornillo
de montaje varias vueltas y gire el tornillo
de ajuste hacia el interior o hacia el
exterior. Apriete el tornillo de montaje
después de hacer los ajustes.
Para ajustar las PUERTAS hacia arriba o
hacia abajo (vertical), afloje los dos
tornillos que aseguran las MÉNSULAS
DE BISAGRA al EXTREMO. Mueva las
PUERTAS hacia arriba o hacia abajo a la
ubicación deseada. Apriete los tornillos
después de hacer los ajustes.
Para ajustar las PUERTAS hacia atrás o
hacia adelante (profundidad), afloje el
tornillo de montaje una vuelta y mueva las
PUERTAS hacia el interior o hacia el
exterior según sea necesario. Apriete el
tornillo de montaje después de hacer los
ajustes.
Consulter le schéma agrandi pour
identifier les pièces des CHARNIÈRES et
CONSOLES DE CHARNIÈRE.
- Il faut peut--être ajuster les PORTES.
Suivre les indications ci--dessous
pour ajuster.
RÉGLAGES DE PORTES:
Pour ajuster les PORTES latéralement
(horizontalement), desserrer la vis de
montage quelques tours et tourner la vis
de réglage vers l’intérieur ou vers
l’extérieur. Serrer la vis de montage après
avoir ajusté.
Pour ajuster les PORTES de haut en bas
(verticalement), desserrer les deux vis qui
maintiennent les CONSOLES DE
CHARNIÈRE à l’EXTRÉMITÉ. Déplacer
les PORTES verticalement à
l’emplacement désiré. Serrer les vis après
avoir ajusté.
Pour ajuster les PORTES vers l’intérieur
vers l’extérieur (profondeur), desserrer
la vis de montage un tour et déplacer les
PORTES vers l’intérieur ou vers
l’extérieur. Serrer la vis de montage après
avoir ajusté.
Refer to the enlarged diagram to
identify the parts on the HINGES
and HINGE BRACKETS.
- The DOORS may need some
adjustments. Follow the text below
to make needed adjustments.
DOOR ADJUSTMENTS:
To adjust the DOORS from s ide to
side (horizontal), loosen the
mounting screw several turns, then
turn the adjusting screw in or out.
Tighten the mounting screw after
making adjustments.
To adjust the DOORS up and down
(vertical), loosen both screws that
fasten the HINGE BRACKETS to
the END. Move the DOORS up or
down to the desired location.
Tighten the screws after making
adjustments.
To adjust the DOORS in or out
(depth), loosen the mounting screw
one turn and move the DOORS in
or out, as needed. Tighten the
mounting screw after making
adjustments.
16
408739
www.sauder. com/services
- We recommend using the
SAFETY BRACKET (S) for added
stability. Use a BLACK 9/16”
LARGE HEAD SCREW (EE) into
the top of the unit and a BLACK
1--7/8” FLAT HEAD SCREW (BB)
into a stud in your wall.
- Recomendamos que utilice la
MÉNSULA DE SEGURIDAD (S) para
mayor estabilidad. Utilice un TORNILLO
NEGRO DE CABEZA GRANDE
de 14 mm (EE) a través la parte superior de
la unidad y un TORNILLO NEGRO DE
CABEZA REDONDA de 48 mm (BB)
dentro de un montante de la pared.
- Il est recommandé d’utiliser la
CONSOLE DE SÉCURITÉ (S) pour plus
de stabilité. Utiliser une VIS NOIRE TÊTE
LARGE 14 mm (EE) dans le haut de
l’élément et une VIS NOIRE TÊTE
GOUTTE DE SUIF 48 mm (BB) dans un
montant du mur .
1 used for the SAFETY BRACKET
1 utilisée pour la CONSOLE DE SÉCURITÉ
1 utilizado para la MÉNSULA DE SEGURIDAD
Black
Noire
Negro
EE
S
1 used into a stud in your wall
1 utilisée dans un poteau mural
1 utilizado en un montante de la pared
Black
Noire
Negro
BB
17
408739
www.sauder. com/services
- Enfoncer un COUVERCLE
D’EXCENTRIQUE (X) sur chaque
EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
- Enfoncer les MANCHONS EN
CAOUTCHOUC (V) sur les
GOUPILLES EN MÉTAL (U). Insérer les
GOUPILLES EN MÉTAL dans les trous
choisis dans les EXTRÉMITÉS (A et B).
Poser les TABLETTES RÉGLABLES (H)
sur les GOUPILLES EN MÉTAL.
REMARQUE
: Prière de lire
attentivement les importantes
informations concernant la sécurité qui
figurent sur les pages arrière du manuel
d’instructions.
Ceci complète l’assemblage. Pour
nettoyer, utiliser l’encaustique pour
meubles préférée ou un chiffon humide.
Essuyer.
- Push a CAM COVER (X) onto
each HIDDEN CAM.
- Push the RUBBER
SLEEVES (V) over the METAL
PINS (U). Insert the METAL PINS
into the hole locations of your choice
in the ENDS (A and B). Set the
ADJUSTABLE SHELVES (H) onto
the METAL PINS.
NOTE
: Pleas e read the back pages
of the instruction booklet for
important safety information.
This completes assembly. Clean
with your favorite furniture polish
or a damp cloth. Wipe dry.
- Empuje una CUBIERTA DE
EXCÉNTRICO (X) sobre cada
EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
- Empuje los MANGUITOS DE
GOMA (V) sobre las ESPIGAS DE
METAL (U). Inserte las ESPIGAS DE
METAL dentro de los agujeros al nivel
preferido de los EXTREMOS (A y B).
Coloque los ESTANTES
AJUSTABLES (H) s obre las ESPIGAS
DE METAL.
NOTA
: Por favor lea las páginas finales
del folleto de instrucciones para
información importante sobre la
seguridad.
Esto completa el ensamblaje. Limpie con
su pulimento para muebles preferido o un
paño húmedo. Seque con un paño.
No load
No charger
No cargue
35 lbs.
15 kg
25 lbs.
11 kg
35 lbs.
15 kg
U
V
(12 used)
(12 utilisées)
(12 utilizadas)
To cover HIDDEN CAMS
Pour couvrir les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES
Para cubrir los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS
X
25 lbs.
11 kg
25 lbs.
11 kg
(14 used)
(14 utilisées)
(14 utilizadas)
H
H
H
A
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sauder 408739 Assembly Instructions Manual

Taper
Assembly Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues