Silvercrest SKG 1700 A2 Operating Instructions Manual

Catégorie
Barbecues
Taper
Operating Instructions Manual
GRILLE-VIANDE SKG 1700 A2
GRILLE-VIANDE
Mode d’emploi
KONTAKTGRILL
Bedienungsanleitung
CONTACTGRILL
Gebruiksaanwijzing
CONTACT GRILL
Operating instructions
IAN 273432
CPE273432_Kontaktgrill_Cover_LB2.indd 2 15.04.16 14:35
Français................................................................................... 2
Nederlands............................................................................ 18
Deutsch.................................................................................. 32
English................................................................................... 46
ID: SKG 1700 A2_16_V1.2
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview
810 6
5
13
11
15
14
12
1
2
4
3
79
16
A B
C
7
6
D
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
2
FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ......................................................................2
2. Utilisation conforme .......................................................................3
3. Consignes de sécurité .....................................................................3
4. Éléments livrés ...............................................................................6
5. Mise en service ..............................................................................6
6. Utilisation ......................................................................................7
6.1 Mise à température ............................................................................7
6.2 Préparation .......................................................................................8
6.3 Position des plaques de cuisson ...........................................................8
6.4 Mise à l’arrêt .....................................................................................9
7. Nettoyage .....................................................................................9
8. Rangement ..................................................................................10
9. Mise au rebut ..............................................................................10
10.Dépannage ..................................................................................10
11.Caractéristiques techniques ..........................................................11
12.Recettes .......................................................................................11
13.Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................14
1. Aperçu de l'appareil
1 Voyant lumineux de la plaque de cuisson côté couvercle
2 Poignée
3 Socle (dépliable)
4 Couvercle
5 Pinces de fixation des plaques de cuisson
6 Câble de raccordement avec fiche secteur
7 Enrouleur pour le câble sur le socle
8 Rigole d’écoulement de la graisse/de l’huile de la plaque de cuisson inférieure
9 Thermostat de la plaque de cuisson inférieure
10 Voyant lumineux d’alimentation
11 Poignée
12 Voyant lumineux de la plaque de cuisson inférieure
13 Plaques de cuisson
14 Rigole d’écoulement de la graisse/de l’huile de la plaque de cuisson côté couvercle
15 Thermostat de la plaque de cuisson côté couvercle
16 Récipient collecteur de graisse
Figure A : grill à contact double / Figure B : barbecue / Figure C : four-grill /
Figure D : enrouleur pour le câble
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
3
FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouveau grill à contact double.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utili-
sation.
Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de bon-
heur avec votre nouveau grill à contact
double !
Symboles sur l'appareil
Surfaces chaudes
Pour éviter les brûlures, il ne faut pas toucher
les surfaces métalliques de l'appareil
lorsque l'appareil fonctionne. Utilisez uni-
quement les poignées et éléments de com-
mande prévus à cet effet.
Ce symbole indique que ces maté-
riaux d'excellente qualité n'altèrent
ni le goût ni l'odeur des aliments.
2. Utilisation conforme
Le grill à contact double est destiné unique-
ment à griller, toaster et gratiner des aliments
(par ex. viande, poisson, légumes, etc.) à la
maison.
L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique. L'appareil doit être utilisé uniquement
à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un
cadre professionnel.
Cet appareil est également destiné à une uti-
lisation domestique et quasi domestique, par
exemple ...
dans des cuisines du personnel amé-
nagées dans des magasins, des bu-
reaux et d'autres locaux
commerciaux ;
dans des propriétés agricoles ;
par des clients dans des hôtels, mo-
tels et d'autres logements ;
dans des pensions offrant le petit dé-
jeuner.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~ L'appareil n'est pas adapté à une utili-
sation en extérieur.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né-
cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-
respect de l’avertissement peut pro-
voquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l’avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
4
FR
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des bles-
sures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’ap-
pareil.
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus et par des personnes ayant des capacités physiques senso-
rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sé-
curité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
~ Les enfant ne doivent pas jouer avec l’appareil.
~
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
~ L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
~ Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie
externe ou un système de commande à distance séparé.
~ Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il
faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente
ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les
mises en danger.
~ Il ne faut utiliser ni charbon de bois ni autres combustibles simi-
laires dans cet appareil.
~ Les résistances ne doivent pas être nettoyées avec un chiffon hu-
mide.
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
~ Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas faire tomber l'appareil du plan de
travail en tirant sur le câble de raccor-
dement.
~ Conservez l’appareil hors de portée
des enfants.
DANGER pour et provoqué
par les animaux
domestiques et d'élevage
~ Les appareils électriques peuvent pré-
senter des dangers pour les animaux
domestiques et d'élevage. De plus,
ceux-ci peuvent endommager l'appa-
reil. Maintenez par conséquent les ani-
maux éloignés des appareils
électriques.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
5
FR
DANGER ! Risque
d'électrocution en raison
de l’humidité
~ L'appareil, le câble de raccordement et
la fiche secteur ne doivent pas être plon-
gés dans l'eau ou dans un autre liquide.
~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les
gouttes et les éclaboussures.
~ Si du liquide pénètre dans l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche sec-
teur. Faites contrôler l'appareil avant de
le remettre en service.
~ N'utilisez pas l'appareil avec les mains
mouillées.
~ Si l'appareil tombe dans l'eau, débran-
chez immédiatement la fiche secteur.
Ne retirer l'appareil qu'aps cela.
DANGER ! Risque
d'électrocution
~ Ne branchez la fiche secteur sur une
prise de courant que si l'appareil est
complètement assemblé.
~ Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant conforme et faci-
lement accessible, dont la tension cor-
respond aux indications figurant sur la
plaque signalétique. Après avoir bran-
ché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
~ Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou
des surfaces brûlantes. N’enroulez pas
le câble de raccordement autour de
l’appareil.
~ Lappareil n’est pas complètement isolé
du secteur même après l’avoir éteint
avec l’interrupteur marche/arrêt. Pour
ce faire, débranchez la fiche secteur.
~ Lors de l'utilisation de l'appareil, le
câble de raccordement ne doit pas être
coincé ou écrasé.
~ Pour débrancher l'appareil, tirez tou-
jours sur la fiche, jamais sur le câble.
~ Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
lorsqu'une panne survient,
quand vous n’utilisez pas l'appareil,
avant de nettoyer l'appareil et
…en cas d'orage.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef-
fectuez aucune modification au niveau
de l'appareil.
~ Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
~ N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le
câble de raccordement présente des dé-
gâts apparents.
DANGER ! Risque
d'incendie
~ L'appareil ne doit pas être utilisé à
proximité de liquides et matériaux in-
flammables ou dans un environnement
présentant un risque d'explosion.
Lorsque vous utilisez l'appareil, mainte-
nez-le à une distance d’au moins 30 cm
des murs. Pour éviter une surchauffe de
l'appareil ou un éventuel incendie, l'ap-
pareil ne doit pas être couvert. Il ne faut
jamais poser du papier aluminium, des
récipients en aluminium ou autres maté-
riaux réfractaires sur les plaques de
cuisson.
~ Le câble de raccordement ne doit pas
toucher les surfaces métalliques pen-
dant l'utilisation.
DANGER ! Risque de
brûlures
~ Pendant l’utilisation, les surfaces métal-
liques atteignent une température très
élevée. Lorsque vous utilisez l'appareil,
ne touchez que les poignées et les élé-
ments de commande.
~ Ne touchez pas l'appareil juste après
l'avoir éteint car il reste encore très
chaud.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
6
FR
~ Transportez l'appareil uniquement lors-
qu'il a complètement refroidi et utilisez
uniquement les poignées prévues à cet
effet.
DANGER pour les oiseaux
~ Les oiseaux respirent plus vite, l’air dans
leurs corps est diffusé autrement que
dans le corps humain et ils sont beau-
coup plus petits que les hommes. C’est
pourquoi il peut être très dangereux
pour les oiseaux de respirer même de
volumes de fumée minimes générés lors
de l’utilisation de l’appareil. Lorsque
vous utilisez l’appareil, des oiseaux
doivent être déplacés dans une autre
pièce.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
~ Veillez à ce que l'appareil soit éteint
avant de le brancher sur une prise (posi-
tionnez les deux thermostats sur « • »).
~ Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
~ N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine en
métal pour saisir les aliments sur les
plaques de cuisson. Utilisez par ex. des
spatules en bois.
~ N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
~
L'appareil est équipé de pieds en plastique
antidérapants. Etant donné que les
meubles sont recouverts d'une variété de
laques et de matières synthétiques et sont
traités avec différents produits d'entretien,
il ne peut pas être totalement exclu que cer-
taines de ces substances contiennent des
composants qui attaquent et ramollissent
les pieds en plastique antidérapants. Le
cas échéant, placez un support antidéra-
pant sous l'appareil
.
4. Éléments livrés
1 grill à contact double avec deux plaques
de cuisson
2 récipients collecteurs de graisse
1 mode d’emploi
5. Mise en service
DANGER ! Risque d'incendie !
~ Posez l'appareil sur une surface sèche,
plane et antidérapante et résistante à la
chaleur.
~
L'appareil ne doit pas être utilisé à proxi-
mité de liquides et matériaux inflam-
mables ou dans un environnement
présentant un risque d'explosion. Lorsque
vous utilisez l'appareil, maintenez-le à
une distance d’au moins 30 cm des murs.
REMARQUE :
lors de la première utilisation,
il peut se dégager un peu de fumée et une
odeur particulière. Ceci est dû aux matériaux
de montage situés au niveau des éléments
chauffants et n'est pas une défaillance du pro-
duit. Veillez à assurer une aération suffisante.
Otez tout le matériau d'emballage.
Vérifiez si toutes les pièces sont pré-
sentes et en parfait état.
Nettoyez l'appareil avant la pre-
mière utilisation ! (voir
« Nettoyage|» à la page 9)
1. Basculez le couvercle|4 du grill à
contact double vers le haut. Veillez à ne
plus soulever le couvercle une fois qu'il
est à la verticale.
2. Avant de brancher l'appareil, assurez-
vous que les deux thermostats|9 +|15
soient positionnés sur « • ».
)5B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH0LWWZRFK0DL
7
FR
3. Branchez la fiche secteur|
6
dans une
prise électrique correspondant aux indi-
cations de la plaque signalétique. Le
voyant lumineux d’alimentation|
10
est al-
lumé tant que l’appareil est sous tension.
4. Positionnez les thermostats|9 +|15 sur la
température 5. L'appareil chauffe à pré-
sent les plaques de cuisson|13 et les
voyants lumineux|1 et|12 sont allumés.
5. Eteignez l'appareil après env. 15 mi-
nutes en positionnant les deux thermos-
tats|9 +|15 sur « • ».
6. Nettoyez de nouveau l'appareil. (voir
« Nettoyage|» à la page 9)
6. Utilisation
DANGER ! Risque de brû-
lures|!
~ Pendant l’utilisation, les surfaces métal-
liques atteignent une température très
élevée. Lorsque vous utilisez l'appareil,
ne touchez que les poignées et les élé-
ments de commande.
6.1 Mise à température
1. Basculez le couvercle|4 du grill à
contact double vers le haut. Veillez à ne
plus soulever le couvercle une fois qu'il
est à la verticale.
2. Graissez les plaques de cuisson|13
avec de l'huile végétale ou du beurre.
3. Placez un récipient collecteur de
graisse|16 sous la rigole d'écoulement
de la graisse/de l’huile de la plaque de
cuisson inférieure|8.
4. Basculez le couvercle|4 vers le bas pour
fermer le grill à contact double.
5. Avant de brancher l'appareil, assurez-
vous que les deux thermostats|9 +|15
soient positionnés sur « • ».
6. Branchez la fiche secteur|6 dans une
prise électrique correspondant aux indi-
cations de la plaque signalétique.
7. Positionnez les thermostats|9 +|15 sur
le niveau de chauffe souhaité (1, 2, 3,
4 ou 5).
- Niveau 1 : décongeler
- Niveau 2 : réchauffer
- Niveaux 3 et 4 : grill moyen
- Niveau 5 : grill fort
L'appareil chauffe à présent les plaques de
cuisson|
13
et les voyants lumineux|
1
et|
12
sont allumés.
8. Selon le réglage, les voyants lumineux|
1
et|
12
s'éteignent lorsque l'appareil a at-
teint la température souhaitée.
)5B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH0LWWZRFK0DL
8
FR
6.2 Préparation
REMARQUE : nous conseillons de prépa-
rer au maximum 2 hamburgers/sandwiches
à la fois.
Le tableau de cuisson située sur le couvercle
de l'appareil donne des indications quant au
réglage des thermostats et à la durée approxi-
mative de cuisson. Les valeurs indiquées sont
approximatives et correspondent à une quan-
tité d'environ 100 g. La durée de cuisson dé-
pend également du type de viande, de son
épaisseur et de la cuisson souhaitée.
Symboles du tableau de cuisson
6.3 Position des plaques de
cuisson
Selon le mode de cuisson souhaité, vous
pouvez régler les plaques de cuisson sur
3|positions différentes.
Grill à contact double (figure A)
REMARQUE : veuillez noter qu'en ouvrant
le couvercle|4, de l'huile ou de la graisse
peut couler sur le plan de travail.
La position de contact des plaques de cuis-
son permet une cuisson rapide et bilatérale
des morceaux de viande (par ex. filets de
bœuf, rumsteaks, côtelettes, saucisses) ou
des légumes.
1. Préchauffez les plaques de cuisson|13
(voir « Mise à température|» à la
page 7).
2. Basculez le couvercle|4 du grill à
contact double vers le haut.
3. Posez les aliments sur la plaque de cuis-
son|13 inférieure.
4. Fermez le couvercle|4 et appuyez dou-
cement afin que les deux plaques de
cuisson|13 soient en contact avec les
aliments.
Barbecue (figure B)
La position ouverte des plaques de cuisson
est adaptée pour ...
une cuisson lente de morceaux épais,
la cuisson simultanée d’aliments à
des températures différentes et
la cuisson de grandes quantités d'ali-
ments.
1. Préchauffez les plaques de cuisson|13
(voir « Mise à température|» à la
page 7).
2. Dépliez le socle|3.
3. Basculez le couvercle|4 vers le haut,
soulevez-le et continuez à l'ouvrir
jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontale.
Durée de cuisson
Niveaux de chauffe 1 - 5
Décongeler
Réchauffer
Légumes
Crevettes
Poisson
Hamburger, sandwich
Viande
(par ex. steaks, côtelettes)
Saucisses
Volaille
(par ex. poulet, dinde)
)5B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH0LWWZRFK0DL
9
FR
4. Positionnez maintenant également le
deuxième récipient collecteur de
graisse|16 sous la rigole d'écoulement
de la graisse/de l’huile|14
de la plaque
de cuisson
|13
côté couvercle.
5. Posez les aliments sur les deux plaques
de cuisson|13.
Four-grill (figure C)
La fonction four est particulièrement adaptée
pour gratiner les aliments.
1. Préchauffez les plaques de cuisson|13
(voir « Mise à température|» à la
page 7).
2. Basculez le couvercle|4 du grill à
contact double vers le haut. Veillez à ne
plus soulever le couvercle une fois qu'il
est à la verticale.
3. Posez les aliments sur la plaque de cuis-
son inférieure.
4. Soulevez le couvercle|4 vers le haut et
baissez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il
soit parallèle à la plaque de cuisson|13
inférieure.
6.4 Mise à l’arrêt
1. Positionnez les deux thermostats|9
+|15 sur « • ».
2. Retirez la fiche secteur|6.
3. Enlevez les aliments de la plaque de
cuisson|13 à l'aide d'un ustensile de
cuisine adapté. Utilisez pas exemple
des spatules en bois ou en plastique ré-
sistant à la chaleur, mais en aucun cas
en métal.
7. Nettoyage
Nettoyez l'appareil avant la pre-
mière utilisation !
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~ Débranchez la fiche secteur|6 de la
prise de courant avant de nettoyer le
grill à contact double.
~ L'appareil, le câble de raccordement et
la fiche secteur|6 ne doivent pas être
plongés dans l'eau ou dans un autre li-
quide.
DANGER !
Risque de brûlures|!
~ Laissez toutes les pièces refroi-
dir avant le nettoyage.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~ N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation
et éliminez tous les restes d'aliments.
Surfaces extérieures
Nettoyez les surfaces extérieures à
l'aide d'un chiffon doux et humidifié à
l’eau savonneuse.
Récipients collecteurs de graisse
Vous pouvez nettoyer les récipients collec-
teurs de graisse|16 au lave-vaisselle ou à la
main.
Plaques de cuisson
Enlevez les plaques de cuisson|13 pour les
nettoyer lorsque l'appareil a refroidi.
1. Appuyez sur les pinces de fixation|5,
poussez-les sur les côtés et retirez les
plaques de cuisson|13 de leurs sup-
ports.
2. Vous pouvez nettoyer les plaques de
cuisson|13 au lave-vaisselle ou à la
main. Séchez-les complètement avant
de les réinsérer.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
10
FR
3. Insérez les plaques de cuisson dans
l'appareil et appuyez doucement contre
les pinces de fixation|5 jusqu'à ce que
les plaques s'enclenchent.
REMARQUE : les restes d'aliments ou de
graisse brûlés peuvent être nettoyés plus fa-
cilement si vous posez pendant toute une
nuit un chiffon humide dessus afin de les
faire ramollir.
8. Rangement
DANGER pour les enfants|!
~ Conservez le grill à contact
double hors de portée des en-
fants.
Nettoyez tous les éléments et laissez-les
bien sécher avant de ranger le grill à
contact double.
Figure D : placez l’appareil à la verti-
cale puis enroulez le câble de raccorde-
ment|6 autour de l'enrouleur|7.
Choisissez un endroit à l'abri d'une
forte chaleur ou de l'humidité.
9. Mise au rebut
Ce produit est soumis aux
exigences de la directive
2012/19/UE. Le symbole
de la poubelle sur roues bar-
rée signifie que, dans l’Union
européenne, le produit doit
faire l’objet d’une collecte séparée des dé-
chets. Cela s’applique au produit et à tous
les accessoires portant ce symbole. Les pro-
duits portant ce symbole ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers nor-
maux, mais doivent être déposés dans un
point de collecte chargé du recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le re-
cyclage contribue à réduire l’utilisation de
matières premières et à protéger lenviron-
nement.
Le produit est recyclable, sou-
mis à la responsabilité élar-
gie du producteur et doit
faire l'objet d'un tri sélectif.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-
but, respectez les prescriptions environne-
mentales correspondantes de votre pays.
10. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-
être seulement d’un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~ N’essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
Problème
Cause possible /
solution
Aucun fonc-
tionnement
Lalimentation élec-
trique est-elle établie
correctement ?
Vérifiez le branche-
ment.
Les thermostats|9
et|15 sont-ils placés
sur«•»?
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
11
FR
11. Caractéristiques
techniques
Sous réserves de modifications techniques.
12. Recettes
Steak de hanche de bœuf
2 steaks de hanche de bœuf
•Sel
Poivre fraîchement moulu
1 branche de romarin (effeuillé)
•Huile d'olive
1. Sortez les steaks du réfrigérateur envi-
ron 1 heure avant de les préparer afin
qu'ils soient à température ambiante.
2. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 5.
3. Badigeonnez les steaks d'huile d'olive
des deux côtés, assaisonnez-les de
poivre et de sel et saupoudrez-les de ro-
marin.
4. Posez les steaks sur le grill à contact
double préchauffé.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
- Temps de cuisson : env. 4 à 7 minutes
REMARQUE : le temps de cuisson varie se-
lon l'épaisseur et la taille des steaks et la
cuisson souhaitée (bleu, saignant, à point).
5. Enlevez les steaks du grill à contact
double, couvrez-les et laissez-les reposer
un court instant.
Hamburger fromage et bacon
250 g de haché de bœuf
•Sel
Poivre fraîchement moulu
2 pains pour hamburger
2 tranches de fromage (par ex. Chester)
4 tranches de bacon
2 feuilles de salade
4 tranches de tomate
Quelques tranches de cornichons
•Ketchup
•Sauce barbecue
1. Assaisonnez le haché de bœuf, ma-
laxez-le bien et formez 2 steaks hachés
plats et ronds.
2. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 4.
3. Faites griller les tranches de bacon sur
le grill à contact double préchauffé.
- Position des plaques de cuisson : four-
grill
4. Enlevez les tranches de bacon du grill à
contact double et réservez-les.
5. Déposez les steaks hachés sur le grill à
contact double légèrement graissé.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
- Temps de cuisson : env. 5 - 8 minutes
selon l'épaisseur et la taille des steaks
hachés.
6. Enlevez les steaks hachés du grill à
contact double et réservez-les.
7. Réglez le thermostat de la plaque infé-
rieure sur 3.
8. Placez les pains à hamburger sur le grill
à contact double et posez sur les moi-
tiés inférieures les steaks hachés et une
tranche de fromage.
- Position des plaques de cuisson : four-
grill
- Temps de cuisson : env. 2 - 3 minutes,
jusqu'à ce que le fromage fonde.
9. Selon vos envies, ajoutez le bacon, le ket-
chup, la sauce barbecue, les tranches de
cornichons et de tomate, recouvrez le tout
avec l'autre moitié du pain.
Modèle : SKG 1700 A2
Tension secteur : 230 V
~ 50 Hz
Classe de protection : I
Puissance : max. 1700 W
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
12
FR
Panini express au pesto
1 pain ciabatta
Un peu de pesto vert
2 - 4 tomates (en tranches fines)
2 boules de mozzarella (en tranches
fines)
Selon les envies : sel
1. Coupez le pain ciabatta en tranches et
tartinez celles-ci d'une fine couche de
pesto.
2. Garnissez les tranches de pain ciabatta
de mozzarella et de tranches de to-
mate.
3. Salez à votre goût.
4. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 5.
5. Faites griller les paninis sur le grill à
contact double légèrement graissé
jusqu'à ce que la mozzarella fonde.
- Position des plaques de cuisson : four-
grill
REMARQUE : variez cette recette de base
par exemple avec du jambon et de la ro-
quette ou avec du thon et des oignons.
Sandwich de pain pita au
jambon et au fromage
•1 pain pita
4 cs. de mayonnaise
3 cs. de moutarde (mi-forte)
1 cs. de miel
Sel, poivre de Cayenne
Env. 8 tranches de fromage
Env. 8 tranches de jambon cuit, salami
et/ou jambon de Parme
Env. 8 tranches de tomate (ferme)
1. Mélangez la mayonnaise avec la mou-
tarde et le miel, salez et poivrez.
2. Découpez le pain pita en quarts et fen-
dez-les par le milieu.
3. Tartinez les faces intérieures du pain
pita avec la préparation moutarde-
mayonnaise.
4. Garnissez les moitiés inférieures de fro-
mage et de jambon/salami puis recou-
vrez le tout avec les moitiés supérieures.
5. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 5.
6. Faites griller les sandwiches sur le grill
légèrement graissé jusqu'à ce que le fro-
mage fonde.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
7. N'ajoutez les tranches de tomate dans
les pains pita qu'après la cuisson.
Roulés d'aubergines
1 petit oignon
1 gousse d'ail
Un peu d'huile d'olive
2 boîtes de tomates (en morceaux)
2 cs. de concentré de tomate
Sel, poivre, herbes italiennes séchées
2 petites aubergines
1 boule de mozzarella
50 g de parmesan (fraîchement râpé)
Sauce tomate
1. Emincez finement les oignons et la
gousse d'ail et faites-les revenir dans
l'huile d'olive.
2. Ajoutez les tomates en boîte et le concen-
tré de tomate, poivrez, salez et assaison-
nez avec les herbes italiennes.
3. Laissez mijoter le tout environ 1 heure,
d'abord dans la casserole fermée puis
ouverte.
Roulés d'aubergine
4. Pendant ce temps, découpez les auber-
gines en tranches fines dans le sens de la
longueur et la mozzarella en bâtonnets.
5. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 3.
6. Faites griller les tranches d'aubergine
sur le grill à contact double légèrement
graissé.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
- Temps de cuisson : env. 3 à 4 minutes
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
13
FR
7. Après avoir laissé refroidir, enroulez
chaque bâtonnet de mozzarella dans
une tranche d’aubergine.
Gratiner
8. Préchauffez le four à 175 °C.
9. Versez la sauce tomate dans un plat à
gratin.
10.Disposez les roulés d'aubergine dessus
et saupoudrez de parmesan.
11.Faites gratiner le tout au four pendant
env. 30 minutes jusqu'à ce que le fro-
mage fonde.
Brochettes de crevettes avec
marinade citron-ail
Queues de grosses crevettes (surgelées,
env. 450 g poids égoutté)
Sel, poivre
•Huile d'olive
1 citron bio non traité
4 gousses d'ail
2 branches de thym citron
Pics à brochettes en bois
Marinade
1. Laissez décongeler les queues de cre-
vettes, rincez-les à l'eau froide, égouttez-
les puis poivrez et salez-les.
2. Dans un récipient hermétique, préparez
une marinade avec l'huile d'olive, le ci-
tron, les gousses d'ail hachées finement
et le thym citron.
3. Mettez les queues de crevettes dans la
marinade et laissez mariner environ
12|heures au réfrigérateur.
Griller
4. Retirez les queues de crevettes de la ma-
rinade, laissez-les égoutter puis enfilez-
les sur des pics en bois. Assaisonnez à
nouveau selon votre goût.
5. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 4.
6. Faites griller les brochettes de tous les cô-
tés sur le grill à contact double ouvert.
- Position des plaques de cuisson : bar-
becue
- Temps de cuisson : env. 5 à 8 minutes
Daurade en papillote
Sel, poivre
2 branches de thym
1 gousse d'ail
Huile d'olive
1 daurade
1 tranche de citron
1 petit oignon (en tranches fines)
2 tomates (en tranches)
Du papier aluminium résistant
1. Mélangez le sel, le poivre, les feuilles
de thym et la gousse d'ail finement ha-
chée avec un peu d'huile.
2. Lavez l'intérieur et l'extérieur de la dau-
rade, séchez-la et pratiquez deux dé-
coupes en biais de chaque côté.
3. Frottez bien l'intérieur et l'extérieur de
la daurade avec l'assaisonnement.
4. Insérez la tranche de citron à l’intérieur.
5. Enduisez le papier aluminium d'huile
d'olive, répartissez-y les tranches de to-
mate et d'oignon avant d’y déposer la
daurade.
6. Refermez hermétiquement le papier alu-
minium autour de la daurade.
7. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 4.
8. Posez avec précaution les papillotes sur
la plaque de cuisson inférieure.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
- Temps de cuisson : env. 14 à 20 mi-
nutes
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
14
FR
13. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce pro-
duit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé-
fauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 à L211-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commer-
ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi-
tion ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga-
rantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘interven-
tion de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la de-
mande d‘intervention.
Article L211-4 du Code de la
consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien
conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de confor-
mité résultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la
consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Etre propre à l‘usage habituellement at-
tendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
- correspondre à la description donnée
par le vendeur et posséder les quali-
tés que celui-ci a présentées à l‘ache-
teur sous forme d‘échantillon ou de
modèle ;
- présenter les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par
son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
2. Ou présenter les caractéristiques défi-
nies d‘un commun accord par les par-
ties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce der-
nier a accepté.
Article L211-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la déli-
vrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code
civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du
vice.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
15
FR
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori-
gine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-
cation apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou rem-
placé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré-
sentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
Durée de garantie et requêtes lé-
gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également va-
lable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Après l’ex-
piration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
Lappareil a été fabriqué selon des prescrip-
tions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou de fabrication.
Sont exclus de la garantie les pièces
d'usure qui sont soumises à une
usure normale et les dommages
subis par des pièces fragiles, par ex.
les interrupteurs, batteries, sources
d'éclairage ou d'autres pièces en
verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas
été utilisé ou entretenu de manière conforme.
Pour une utilisation conforme du produit, res-
pecter précisément toutes les consignes pré-
sentées dans le mode d’emploi. Les fins
d’utilisation et les actions contre-indiquées ou
déconseillées dans le mode d’emploi doivent
impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipula-
tion non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autori-
sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 273432 et
le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
Vous trouverez les numéros d'article sur
la plaque signalétique, une gravure, la
page de titre de votre notice (en bas, à
gauche) ou sur l'autocollant apposé à
l’arrière ou sur le dessous de l'appareil.
En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le pro-
duit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pou-
vez télécharger ce mode d’emploi
ainsi que ceux d’autres produits, des
vidéos sur les produits et des logiciels.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
16
FR
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN : 273432
Fournisseur
Attention ! Ladresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Allemagne
FR
BE
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
17
FR
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
18
NL
Inhoud
1. Overzicht .....................................................................................18
2. Correct gebruik ............................................................................19
3. Veiligheidsinstructies ...................................................................19
4. Levering ......................................................................................22
5. Ingebruikname ............................................................................22
6. Bediening ....................................................................................23
6.1 Opwarmen ..................................................................................... 23
6.2 Toebereiding................................................................................... 23
6.3 Positie van de grillplaten................................................................... 24
6.4 Uitschakelen.................................................................................... 24
7. Reinigen ......................................................................................24
8. Opbergen ....................................................................................25
9. Weggooien ..................................................................................25
10.Problemen oplossen ....................................................................26
11.Technische gegevens ....................................................................26
12.Recepten ......................................................................................26
13.Garantie van HOYER|Handel GmbH .............................................29
1. Overzicht
1 Controlelampje in het deksel van de grillplaat
2 Greep
3 Standvoet (uitklapbaar)
4 Deksel
5 Bevestigingsklemmen van de grillplaten
6 Aansluitsnoer met stekker
7 Snoeropwikkeling aan het voetstuk van het apparaat
8 Olie-/vetafvoer van de onderste grillplaat
9 Thermostaatknop van de onderste grillplaat
10 Netcontrolelampje
11 Greep
12 Controlelampje van de onderste grillplaat
13 Grillplaten
14 Olie-/vetafvoer van de grillplaat in het deksel
15 Thermostaatknop van de grillplaat in het deksel
16 Opvangschotel voor het vet
Afbeelding A: contactgrill / Afbeelding B: barbecue / Afbeelding C: grilloven /
Afbeelding D: snoeropwikkeling
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Silvercrest SKG 1700 A2 Operating Instructions Manual

Catégorie
Barbecues
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues