Weller BP645 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BP645 Cordless Battery Powered
Soldering Tool
ANLEITUNG
BITTE VOR ANWENDUNG LESEN
GUIDE D’UTILISATION
PRIÉRE DE LIRE AVANT L’UTILSAT-
ON
GIDS VAN DE GEBRIUKER DE
GELIEVE TE
GELEZEN ALVORENS TE WERKEN
LA GUIDA DELL’UTENTE HE LETTO
PREGP PRIMA DEL FUNZIONAME-
TO
USER’S GUIDE
PLEASE READ BEFORE OPERATING
MANUAL DEL USUARIO
LÉASE ANTES DE USAR LA HERR-
MIENTA
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Phone: (0591) 66 75 00
Fax: (0591) 66 75 95
BP645 Kabelloses
batteriebetriebenes
Lötwerkzeug
Vielen Dank, dass Sie sich für das batteriebetriebene
kabellose Lötwerkzeug BP645 von Weller entschieden
haben. Dies ist das neueste Produkt einer Serie von
Löt- und Heißluftwerkzeugen mit und ohne Kabel von
Weller - dem weltweit führenden Hersteller von
Lötprodukten. Bei richtiger Pflege wird Ihnen Ihr
BP645 über viele Jahre zuverlässige Dienste leisten.
Der BP645MP ist ein leichter Lötkolben mit schneller
Aufheizung, der ideal für Arbeiten an Orten ist, wo
keine Stromversorgung zur Verfügung steht. Die Spule
des Heizelements ist in der Spitze untergebracht,
damit sie besonders schnell aufheizt. Dieses
Werkzeug eignet sich für kleinere Lötarbeiten, bei
denen ein tragbares Gerät benötigt wird.
Sicherheitshinweise
1.Den Lötkolben stets in der Originalablage ablegen.
2.Alle brennbaren Gegenstände aus der Nähe des
heißen Lötwerkzeuges bringen.
3.Geeignete Schutzbekleidung verwenden.
Verbrennungsgefahr durch flüssiges Lötzinn.
4.Den heißen Lötkolben nie unbeaufsichtigt lassen.
5.Arbeiten sie nicht an Teilen, die unter Spannung
stehen.
6.Die Spitze ist HEISS! Bei Hautkontakt mit der Spitze
kann es zu schweren Verbrennungen kommen.
7.Nicht in Wasser eintauchen!
8.Lassen Sie die Spitze abkühlen, bevor Sie das
Werkzeug einpacken.
9.Setzen Sie zur Lagerung die Schutzabdeckung auf
die Spitze, sodass sie den Sicherheitsschalter in der
Stellung "OFF" hält.
Bedienungsanweisungen
1.Entfernen Sie die Batterieabdeckung, um die
Batterien einzusetzen. Drücken Sie dazu die
Laschen an den Seiten der Batterieabdeckung ein,
und heben Sie die Abdeckung ab.
2.Setzen Sie die (3) 1,5-V-Batterien vom Typ AA (bei-
liegend) wie abgebildet in den Lötkolben ein, und
setzen Sie die Batterieabdeckung wieder ein.
3.Entfernen Sie die Schutzabdeckung von der Spitze.
4. Achten Sie darauf, dass die Spitze gut befestigt
ist.
5. Schieben Sie den AN/AUS-Schalter in die Stellung
"ON".
6.Halten Sie den Lötkolben wie einen Kugelschreiber.
Drücken Sie auf den runden Knopf auf dem
AN/AUS-Schalter, und halten Sie ihn fest. Der
Lötkolben heizt sich innerhalb von 15 Sekunden
auf die benötigte Temperatur auf.
7.Drücken Sie den Knopf nur beim Löten, um die
Batterien zu schonen.
8.Halten Sie den Lötkolben aufrecht, damit die Spitze
keine umgebenden Objekte berührt.
9.Schieben Sie nach dem Löten den Schalter in die
Stellung "OFF", und setzen Sie die
Schutzabdeckung wieder auf die Spitze.
Wartung
1.Die Batterien sollten dann gewechselt werden,
wenn der Lötkolben mehr als 30 Sekunden benö-
tigt um seiene Arbeitstemperatur zu erreichen.
2.Die besten Ergebnisse lassen sich mit alkalischen
Batterien erzielen. Mischen Sie niemals alte und
neue Batterien.
3.Wechseln Sie niemals die Spitze, während sie heiß
ist. Verwenden Sie den beiliegenden
Spitzenwechsler, um die Spitze wie abgebildet zu
wechseln.
4.Die Lötspitze ist eisenbeschichtet, um die
Lebensdauer zu erhöhen. Feilen Sie niemals die
Spitze an, da dies die Beschichtung beschädigt.
5.Entfernen Sie die Batterien aus dem Werkzeug,
wenn sie es für längere Zeit nicht benötigen.
Andernfalls können die Batterien im Werkzeug aus-
laufen.
Garantie für Weller Lötkolben
Cooper Hand Tools garantiert, dass dieses Produkt für
zwei (2) Jahre nach dem Kauf frei von Material- oder
Verarbeitungsfehlern sein wird. Diese Garantie gilt
nicht
(a) für Produkte, die von Personen verändert, modifi-
ziert oder repariert wurden, die nicht Cooper Hand
Tools angehören,
(b) bei Missbrauch, unsachgemäßer Handhabung,
Fahrlässigkeit und Abweichung von normalen
Verfahrensweisen oder den Anweisungen und
Spezifikationen von Cooper Hand Tools oder
(c) bei Verwendung in Zusammenhang mit einem
anderen Produkt, Gerät, Bauteil oder System, das ent-
weder defekt, die Ursache für einen Defekt oder nicht
für den Gebrauch in Zusammenhang mit diesem
Produkt vorgesehen ist.
Die oben aufgeführte eingeschränkte Garantie gilt
ausschließlich und anstelle von allen weiteren aus-
drücklichen, stillschweigenden oder gesetzlichen
Garantien einschließlich, aber nicht beschränkt auf
jegliche Garantien für Marktgängigkeit oder
Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Cooper
Hand Tools verpflichtet sich unter dieser einge-
schränkten Garantie ausschließlich dazu, nach alleini-
gem Ermessen von Cooper Hand Tools und ohne
Kosten für den Käufer das Produkt zu reparieren, den
Kaufpreis zu erstatten oder das Produkt zu ersetzen.
Die hier genannten Rechtsmittel stellen den einzigen
Anspruch des Käufers gegenüber Cooper Hand Tools
dar, unabhängig davon, ob dieser aus
Rechtsgeschäften oder unerlaubter Handlung entsteht
(einschließlich Gewährleistung, Fahrlässigkeit,
Gefährdungshaftung, Täuschung, Betrug,
Fehlinterpretation oder sonstiges). Cooper Hand Tools
ist in keinem Fall für speziellen oder indirekten
Schadensersatz sowie für Neben- oder Folgeschäden
(unabhängig von der Art der Tätigkeit) und wirtschaft-
liche Verluste haftbar. Die Haftung von Cooper Hand
Tools für jegliche Ansprüche als Folge von oder in
Verbindung mit Herstellung, Verkauf, Lieferung,
Verwendung, Wartung, Reparatur oder Modifikation
dieses Produkts übersteigt niemals den Kaufpreis.
Cooper Hand Tools wird innerhalb der Garantiezeit
jedes Produkt, das entsprechend dieser einge-
schränkten Garantie für defekt befunden wird, repa-
rieren, ersetzen oder den Kaufpreis erstatten. Senden
Sie das Produkt mit im Voraus bezahlter Fracht an:
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Phone: (0591) 66 75 00
Fax: (0591) 66 75 95.
Fer à souder sans fil sur bat-
terie BP645
Merci d’avoir acheté un fer à souder sans fil sur batte-
rie de Weller. C’est le dernier née d’une lignée d’outils
de soudure et à air chaud, avec ou sans cordon d’ali-
mentation, de Weller, le leader mondial des équipe-
ments de soudure. Bien entretenu, votre outil BP645
vous apportera des années de bons et loyaux services.
Le BP645 est un fer à souder léger à chauffage rapide
qui est idéal pour les travaux sur le terrain où
I’électricité n’est pas toujours disponible. L’èlément
chauffant est contenu dans la pointe de soudage pour
assurer un chauffage ultra rapide. Cet outil convient à
des travaux de soudure légers pour lesquels la porta-
bilitè est essentielle.
Remarques de sécurité
1.Déposer toujours le fer à souder dans le support
d’origine.
2.Eloigner tous les objets inflammables du fer à souder
brûlant.
3.Porter des vêtements de protection adéquats. Danger
de brûlure par l’étain en fusion.
4.Ne jamais laisser le fer à souder brûlant sans survei-
lance.
5.Ne travaillez pas sur des pièces sous tension.
6.La pointe est Chaude! Ne pas toucher la pointe de
soudure au risque de brûlures graves.
6.Ne pas plonger dans l’eaus!
7.Laisser la pointe refroidir après usage, avant de la
ranger.
8.Mettre le capuchon protecteur sur la pointe avant
de la ranger, afin que le capuchon maintienne
I’interrupteur coulissant sur la postion OFF (Arrêt)
en toute sécurité.
9.Avertissement: Ce produit contient ou produit, lors-
qu’ il est utilisé pour des travaux de soudage et des
travaux similaires, des substances que l’é tat de
Californie considère être cancérigènes et la cause
de malformations congénitales (et d’autres troubles
de i’appareil reproducteur).
Mode d’ emploi
1.Pour installer les piles, enlever le couvercle du
compartiment piles en pinçant les agrafes sur les
côtes du couvercle et en soulevant celui-ci.
2.Placer (3) piles alcalines de 1,5 V de type AA (inclu-
ses) dans le fer à souder comme illustré et remettre
le couvercle en place.
3.Enlever le capuchon protecteur de la pointe de sou-
dage.
4.Vérifier que la pointe est bien fixée.
5.Faire glisser I’interrupteur ON/OFF (marche-arrêt)
sur la position ON.
6.Tenir le fer à souder comme un stylo. Appuyer sans
relâcher continuellement sur le bouton arrondi en
haut de I’interrupteur coulissant. Le fer se chauffe à
la température de fusion de la soudure en
15 secondes environ.
7.Pour épargner les piles, n’appuyer sur le bouton que
lors du soudage.
8.Placer le fer à souder chaud à la verticale afin que
le pointe n’entre pas en contact avec les objets à
proximitè.
9.La soudure terminée, faire glisser I’interrupteur sur
la position “OFF” et remettre le capuchon protecteur
en place.
Entretien
1.Si le fer à souder prend plus de 30 secondes pour
atteindre sa température de fontionnement, installer
des piles neuves.
2.Utiliser des piles alcalines pour des résultats opti-
maux. Ne pas mélanger des piles neuves et usagé-
es.
3.Ne pas remplacer la pointe de soudage quand elle
est chaude. Utiliser I’extracteur de pointe fourni
pour retirer la pointe comme illustré.
4.La pointe de soudage est plaquée fer pour une
durée de vie optimale. Ne pas limer la pointe, ce qui
détruirait le placage.
5.Retrer les piles de i’outil lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une longue période afin d’éviter que les
piles no fuient dans I’outil.
Garantie du fer à souder Weller pour le cosomma-
teur.
Cooper Hand Tools garantit ce produit contre tout
défaut de matériau et de construction pendant une
période de deux années à compter de la date d’achat.
Aucune garantie n’est offerte concernant les produits
qui ont été
a) modifiés ou réparés par quiconque autre que
Cooper Hand Tools,
b) soumis à des abus, de la négligence, un accident
ou un mauvais remisage, installés ou entretenus
d’une manière qui n correspond pas aux pratiques
normales ni aux instructions et données techniques
de Cooper Hand Tools,
c) utilisés en combinaison avec un produit, dispositif
ou système quelconque qui est défectueux, la soure
d’un défaut ou qui, d’une manière raisonnable, n’était
pas construit pour être utilisé avec ce produit.
La garantie limitée ci-dessus est exclusive et rempla-
ce toutes les garanties, exprimées, sous entendues ou
prévues par la loi, y compris, mais pas limitées à,
toute garantie de vendabilité ou d’adaptation à un
usage paticulier. Selon cette garantie limitée,
I’obligation de Cooper Hand Tools est expressément
limitée à la réparation du produit au remboursement
du prix d’achat ou au remplacement du produit, à la
seule et entière discrétion de Cooper Hand Tools, sans
frais pour I’acheteur.
Les remèdes prévus ici constituent le seul recours de
l’acheteur contre Cooper Hand Tools, que la réclama-
tion soit sous forme d’ action en responsabilité délic-
tuelle ou contractuelle, y compris les réclamations
basées sous la garantie, la négligence, la responsabi-
lité stricte, la tromperie, la fraude, des fausses décla-
rations ou autres. En aucun cas, Cooper Hand Tools
ne peut être tenu responsable des dommages spéci-
aux, indirects, secondaires ou consécutifs (quelle que
soit la forme de I’action) ni la perte de bénéfices. La
responsabilité de Cooper Hand Tools pour toute récla-
mation ou tout dommage provenant de, ou en rapport
avec, la construction, la vente, la livraison,
I’utilisation, I’entretien, la rèparation ou la modificati-
on de ce produit n epeut dépasser le prix d’achat.
Pendant la période de garantie, Cooper Hand Tools
réparera, remplacera ou remboursera le prix de tout
produit qi s’avère défectueux, conformément à cette
garantie limiée. Renvoyer le produit, port payé, avec
la preuve d’achat, à
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe, The Netherlands
Phone: (0591) 66 75 00, Fax: (0591) 66 75 95
BP645 kabelloze
op een accu werkende
soldeerbout
Hartelijk dank voor de aankoop van de kabelloze sol-
deerbout BP645 van Weller. Dit is de nieuwste loot in
de serie van zowel kabelloos als kabelgebonden sol-
deer- en heteluchtgereedschap van Weller - de
wereldmarktleider op het gebied van soldeerproduc-
ten. Met de juiste zorg zal uw BP645 u vele jaren op
betrouwbare wijze van dienst zijn.
BP645 is een lichtgewicht, snel heet wordende sol-
deerbout die ideaal is voor werkzaamheden op plaat-
sen waar geen elektriciteit beschikbaar is. Het verwar-
mingselement zit in de punt voor supersnel opwar-
men. Gebruik deze bout voor licht soldeerwerk en
waar mobiliteit noodzakelijk is.
Veiligheidsaanwijzingen
1.De soldeerbout altijd in de originele houder leggen.
2.Alle brandbare voorwerpen uit de buurt van het
soldeerwerktuig verwijderen.
3 Geschikte veiligheidskleding gebruiken.
Verbrandings-gevaar door vloeibaar soldeertin.
4.De hete soldeerbout nooit onbeheer laten.
5.Werk niet aan onder spanning staande delen.
6.De punt is HEET! Raak de punt niet aan, aangezien
u ernstige brandwonden op kunt lopen.
7.Dompel de bout niet onder in water!
8.Laat de punt na gebruik afkoelen voordat deze
wordt opgeborgen.
9.Plaats de beschermingsdop over de punt wanneer
u de bout opbergt waardoor de beschermingsdop
de veiligheidsschuifschakelaar in de “OFF”-stand
schuift en de soldeerbout daarmee beveiligd.
Gebruiksaanwijzingen
1.Om de batterijen te kunnen plaatsen, moet het klep-
je van het batterijvak worden verwijderd door de
klemmetjes aan de zijkant van het klepje in te
knijpen en het klepje te verwijderen.
2.Plaats (3) 1.5 V AA alkaline-batterijen (meegeleverd)
zoals afgebeeld in het vakje en plaats het klepje.
3.Verwijder de beschermingsdop van de punt.
4. Controleer of de punt correct is aangebracht.
5. Schuif de ON/OFF-schakelaar in de stand “ON”.
6.Houd de soldeerbout als een pen vast. Druk de
ronde knop boven de ON/OFF-schakelaar in en houd
deze tijdens het solderen vast. De soldeerbout
wordt in ongeveer 15 seconden tot het soldeers-
meltpunt verhit.
7.Om de levensduur van de batterijen te verlengen,
moet u de knop alleen tijdens het solderen inge-
drukt houden.
8.Plaats de hete soldeerbout rechtop, zodat de punt
niet in aanraking komt met omliggende voorwerpen.
9.Zet na het solderen de schakelaar in de “OFF”-
stand en breng de beschermingsdop aan.
Onderhoud
1.Indien het langer dan 30 seconden duurt voordat de
soldeertemperatuur wordt bereikt, moeten volle bat-
terijen worden geplaatst.
2.Gebruik voor het beste resultaat alkaline-batterijen.
Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar.
3.De soldeerpunt mag niet worden vervangen terwijl
deze nog heet is. Gebruik de meegeleverde puntver-
vangingshulp zoals is afgebeeld om de punt te ver-
vangen.
4.De soldeerpunt is voorzien van een ijzercoating om
een lange levensduur te kunnen garanderen. De
punt mag niet worden afgevijld omdat daarmee de
coating onherstelbaar wordt beschadigd.
5.Wanneer de soldeerbout gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt moeten de batterijen worden ver-
wijderd om te voorkomen dat deze in de soldeer-
bout gaan lekken.
Weller soldeerboutgarantie voor consumenten
Cooper Hand Tools garandeert dat dit product gedu-
rende een periode van twee (2) jaar vanaf de datum
van aankoop geen materiaal- en productiefouten mag
vertonen. Deze garantie is niet van toepassing op pro-
ducten die
(a) aangepast, gemodificeerd of gerepareerd zijn door
anderen dan Cooper Hand Tools;
(b) misbruikt, ondeskundig gebruikt, verwaarloosd in
strijd met de normale praktijk of instructies en specifi-
caties van Cooper Hand Tools; of
(c) is gebruikt in combinatie met een willekeurig
ander product, voorziening, component of systeem,
dat oftewel defect, de oorzaak van een defect, of niet
redelijkerwijs bedoeld is om in combinatie met dit
product te worden gebruikt.
De voorgaande beperkte garantie is exclusief en in
plaats van andere garanties, hetzij uitdrukkelijk, stilz-
wijgend of wettelijk voorgeschreven, inclusief, maar
niet beperkt tot, enige garantie van verhandelbaarheid
of geschiktheid voor enig specifiek doel. De verplich-
ting van Cooper Hand Tools ten aanzien van deze
beperkte garantie is uitdrukkelijk beperkt tot reparatie
van het product, terugbetaling van het aankoopbedrag
of vervanging van het product, waarbij de keuze voor
welke oplossing wordt gekozen uitdrukkelijk en alleen
ligt bij Cooper Hand Tools, zonder dat hiervoor kosten
aan de koper in rekening worden gebracht.
De oplossingen die hier worden genoemd moeten de
verhaalsmogelijkheden van de koper ten opzichte van
Cooper Hand Tools vastleggen, ongeacht of de claim
onterecht of volgens contract wordt ingediend, inclu-
sief claims die zijn gebaseerd op garantie, nalatig-
heid, wettelijke verantwoordelijkheid, misleiding, frau-
de, onjuiste voorstelling of anderszins. In geen geval
kan Cooper Hand Tools verantwoordelijk worden
gesteld voor specifieke, indirecte, incidentele of ver-
strekkende schade (ongeacht de handeling), noch
voor gederfde inkomsten. De aansprakelijkheid van
Cooper Hand Tools voor claims of schade die wordt
veroorzaakt of in verbinding staat met de productie,
verkoop, levering, gebruik, onderhoud, reparatie of
modificatie van dit product is beperkt tot het aan-
koopbedrag.
Cooper Hand Tools zal, tijdens de garantieperiode, tot
reparaties, vervangingen of terugbetaling van het
aankoopbedrag overgaan wanneer enig defect in rela-
tie tot deze beperkte garantie is vastgesteld. De
kosten voor het retourneren zullen vooruit worden
betaald wanneer de aankoopbon wordt overlegd bij:
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Phone: (0591) 66 75 00
Fax: (0591) 66 75 95.
BP645 Strumento di
saldatura senza fili
alimentato a batteria
Grazie per aver acquistato lo strumento di saldatura
senza fili alimentato a batteria BP645 da Weller.
Questo è l'ultimo strumento delle linee senza e con fili
di saldatura e ad aria calda di Weller - il leader mon-
diale nel campo dei prodotti per saldatura. Utilizzato in
maniera corretta, il vostro BP645 vi garantirà anni di
servizio ottimale.
BP645 è un saldatore leggero e che si riscalda in fret-
ta, ideale per lavori di riparazione in cui non si ha elet-
tricità a disposizione. La bobina dell'elemento riscal-
dante è contenuta nella punta in modo da permettere
un riscaldamento super-veloce. Utilizzate questo appa-
recchio per lavori di saldatura leggera in cui sia
necessario uno strumento portatile.
Note per la sicurezza
1.Riporre lo stilo brasatore sempre nel suo supporto
originale.
2.Tenere l’utensile di brasatura lontano da qualsiasi
oggetto infiammabile.
3.Indossare idónei indumenti protettivi. Pericolo di
incendio da stagno liquido.
4.Non lasciare mai inosservato lo stilo brasatore caldo.
5.Non lavorare su pezzi sotto tensione.
6.La punta è CALDA! Non toccare la punta per non
rischiare ustioni gravi.
7.Non immergere in acqua!
8.Dopo l'uso lasciar raffreddare la punta prima di
riporre l'apparecchio.
9.Posizionare la copertura di protezione sulla punta
quando si ripone l'apparecchio in modo che essa
assicuri che l'interruttore di sicurezza a scorrimento
sia in posizione “OFF”.
Istruzioni per l'utilizzo
1.Per montare la batterie, togliere il coperchio delle
batterie facendo pressione sulle clip ai lati del
coperchio e sollevandolo verso l'alto.
2.Inserire (3) batterie alcaline (incluse) da 1,5 V AA
come illustrato in figura e riposizionare il coperchio.
3.Rimuovere la copertura di protezione dalla punta.
4. Assicurarsi che la punta sia montata in maniera
sicura.
5. Far scorrere l'interruttore ON/OFF in posizione
“ON”.
6.Tenere in mano il saldatore come se fosse una
penna. Premere e tenere premuto il pulsante roton-
do posto sopra l'interruttore a scorrimento On/Off
ininterrottamente. Il ferro raggiunge la temperatura
di saldatura in circa 15 secondi.
7.Per non consumare troppo in fretta le batterie, pre-
mere il pulsante solo quando si sta eseguendo una
saldatura.
8.Lasciare il saldatore a ferro in posizione verticale in
modo che la punta non entri in contatto con gli
oggetti circostanti.
9.Dopo la saldatura, far scorrere l'interruttore in
posizione “OFF” e riposizionare la copertura di pro-
tezione.
Manutenzione
1.Se per raggiungere la temperatura di operazione
sono necessari oltre 30 secondi, sostituire le batte-
rie.
2.Utilizzare batterie alcaline per ottenere risultati
migliori. Non mischiare batterie nuove con batterie
vecchie.
3.Non cambiare la punta del saldatore quando è
ancora calda. Utilizzare il cambia punte in dotazione
per rimuovere la punta come mostrato.
4.La punta di saldatura è ricoperta di ferro per miglio-
rarne la durata. Non smontare la punta per riporla in
quanto ciò potrebbe rovinarne la copertura.
5.Togliere le batterie quando non si utilizza lo stru-
mento per periodi di tempo prolungati per evitare
che esse perdano i liquidi all'interno dell'apparec-
chio.
Garanzia Weller per il cliente
Cooper Hand Tools garantisce che questo prodotto è
privo di difetti per quanto riguarda materiali e processi
di lavorazione per un arco di tempo di due (2) anni
dalla data di acquisto. La garanzia non si applica a
prodotti che siano stati
(a) alterati, modificati o riparati non da Cooper Hand
Tools;
(b) utilizzati in maniera sconsiderata, con negligenza,
in disaccordo con le normali procedure o le istruzioni
e le specifiche fornite da Cooper Hand Tools; o
(c) utilizzati con altri prodotti, apparecchi, componenti
o sistemi, che fossero difettosi o che potessero cau-
sare difetti, o che non fossero specificatamente creati
per essere utilizzati in combinazione con questo pro-
dotto.
La precedente limitazione di garanzia è esclusiva e
sostituisce tutte le altre garanzie, espresse, implicite o
statutarie, comprese, ma non limitate a, qualunque
tipo di garanzia di commerciabilità o idoneità per qua-
lunque scopo. Gli obblighi di Cooper Hand Tools in
base a questa garanzia limitata sono quelli di ripara-
zione del prodotto, rimborso del prezzo o sostituzione
del prodotto, a sola e assoluta discrezione di Cooper
Hand Tools, senza spese da parte dell'Acquirente.
Le soluzioni qui fornite costituiscono la sola risorsa
dell'Acquirente contro Cooper Hand Tools, che la
richiesta venga fatta a torto o a contratto, comprese
richieste basate su garanzia, negligenza, responsabili-
tà limitata, dolo, frode, errata interpretazione o altro.
In nessun caso Cooper Hand Tools potrà essere rite-
nuta responsabile di danni particolari, indiretti, acci-
dentali o conseguenti (senza considerare il tipo di
azione), e nemmeno per la perdita di guadagni. La
responsabilità di Cooper Hand Tools per richieste di
garanzia o danni derivanti o riconducibili a produzio-
ne, vendita, consegna, utilizzo, manutenzione, ripara-
zione o modifica di questo prodotto non potrà mai
essere superiore al costo del prodotto stesso.
Cooper Hand Tools si impegna, durante il periodo di
garanzia, a riparare, sostituire o rimborsare il costo
dei propri prodotti in cui vengano riscontrati difetti, in
accordo con questa garanzia limitata. Inviare con la
prova di acquisto a:
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Phone: (0591) 66 75 00
Fax: (0591) 66 75 95
BP645 Cordless
Battery Powered
Soldering Tool
Thanks you for purchasing the BP645 battery powered
cordless soldering tool from Weller. This is the latest in
a line of both cordless and corded soldering and hot
air tools from Weller - the world’s leading maker of
soldering products. With proper care, your BP645 tool
will give you years of reliable service.
BP645 is a lightweight, fast heat-up soldering iron
ideal for field service work where electricity is not rea-
dily available. The heating element coil is contained in
the tip for super-fast heat-up. Use this tool for light
duty soldering jobs where portability is necessary.
Safety Notes
1.Always place the soldering iron in the original
holder.
2.Remove all inflammable objects from the proximity
of the hot soldering tool.
3.Use suitable protective clothing. Risk of burns from
liquid solder.
4.Never leave the hot soldering iron unsupervised.
5.Never work on voltage-carrying parts.
6.Tip is HOT! Do not touch the tip or you may get
severely burned.
7.Do not immerse in water!
8.Allow the tip to cool after use before storing away.
9.Place the protective cover over the tip when storing
so that the cover secures the safety slide switch in
the “OFF” position.
Operating Instructions
1.To install batteries, remove the battery cover by
pinching the clips on the sides of the battery cover
and lifting off.
2.Place (3) 1.5 V size AA alkaline batteries (included)
into the iron as illustrated and replace the cover.
3.Remove the protective cover from the tip.
4. Make sure the tip is securely installed.
5. Slide the ON/OFF switch to the “ON” position.
6.Hold the soldering iron like a pen. Press and hold
the round buttonon top of the On/Off slide switch
continuously. The iron heats up to solder melting
point in about 15 seconds.
7.To extend battery life, only press the button when
soldering.
8.Place the hot soldering iron standing upright so the
tip does not come in contact with surrounding
objects.
9.After soldering, slide the switch to the “OFF” positi-
on and replace the protective cover.
Maintenance
1.If it takes more than 30 seconds to reach working
temperature, install fresh batteries.
2.Use alkaline batteries for best results. Do not mix
old and new batteries.
3.Do not change the soldering tip when hot. Use the
tip exchanger provided to remove the tip as shown.
4.The soldering tip is iron plated for long life. Do not
file the tip as filing will destory the plating.
5.Remove the batteries from the tool when not using
for prolonged periods to prevent batteries from lea-
king into the tools.
Weller Consumer Soldering Iron Warranty
Cooper Hand Tools warrants this product will be free
from defects in material and workmanship for a
period of two (2) years from the date of purchase. No
warranty is made with respect to products which have
been (a) altered, modified or repaired by anyone other
than Cooper Hand Tools; (b) subject to abuse, impro-
per use, negligence, accordance with normal practices
or the instructions and specifications of Cooper Hand
Tools;
(c) used in conjunction with any product, device, com-
ponent or system, that is either defective, the source
of a defect, or not reasonably intended to be used in
conjunction with this product.
The foregoing limited warranty is exclusive and in lieu
of all other warranties, whether expressed, implied or
statutory, including, but not limited to, any warranty of
merchantability or fitness for any particular purpose.
The obligation of Cooper Hand Tools under this limited
warranty is expressly limited to repairing the product,
refunding the purchase price or replacing the product,
at the sole and absolute discretion of Cooper Hand
Tools, at no charge to Buyer.
The remedies provided for herein shall constitute the
sole recourse of Buyer againsts Cooper Hand Tools,
wheter the claim is made in tort or in contract, inclu-
ding claims based on warranty, negligence, strict lia-
bility, deceit, fraud, misrepresentation or otherwise. In
no event shall Cooper Hand Tools be liable for special,
indircet, incidental or consequential damages (regar-
less of the form of action), nor for lost profits. Cooper
Hand Tools liability for any claims or damages arising
out of or connected with the manufacture, sale, deli-
very, use, maintenance, repair or modification of this
product shakk not exceed its purchase price.
Cooper Hand Tools will, during the warranty period,
repair, replace or refund the purchase price of any
product found to be defective in accordance with this
limited warranty.Return freight prepaid with proof of
purchase to:
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Phone: (0591) 66 75 00
Fax: (0591) 66 75 95
Soldador inalámbrico a
pilas BP645
Le agradecemos la compra del soldador inalánbrico a
pilas BP645 de Weller. Esta es la adición más reciente
a la línea de soldadores inalámbricos y convenciona-
les, y de herramientas de aire caliente de Weller, el
lìder mundial en productors para soldadura.
Manteniéndolo adecuadamente, el soldador BP645 le
prestará servicios durante años.
El BP645 es un soldador liviano, de calentamiento
rápido, ideal para trabajo en obras adonde no hay
acceso a una conexión eléctrica. La bobina de calen-
tamiento se encuentra en la punta del soldador y así
quede alcanzar la temperatura de servicio en forma
extraordinariamente rápida. Esta es un herramienta
para servicio liviano en casos en que contar con un
soldador portátil es de suma importancia.
Notas de seguridad
1.Lägg alltid lödkolven i originalhållaren.
2.Ta bort alla brännbara föremål från lödverktygets
omdelbara närhet.
3.Använd lämpliga skyddskläder. Fara för förbränning
genom flytande lödtenn.
4.Lämna aldrig den varma lödkolven utan tillsyn.
5.Arbeta inte med detaljer som står under spänning.
6.¡La punta esterá muy CALIENTE! Si toca l apunta
del soldador sufrirá quemaduras graves.
7.¡No sumergir el soldador en agua!
8.Dejar que la punta se enfríe totalmente antes de
guardar el soldador.
9.Guarde el soldador con la funda protectora coloc-
da sobre la punta, en forma tal que también cubra
el interruptor en la posición de desconecta do
(OFF).
Instrucciones de uso
1.Para colocar las pilas, quitar la tapa del compart-
miento de pilas presionando las orejas laterales.
2.Colocar tres (3) pilas alcalinas tamaño AA de 1,5
Voltios (incluidas con la unidad) tal como se
indica en la ilustración y volver a colocar la tapa.
3.Quitar la funda protectora de la punta del sold-
dor.
4.Verificar que la punta esté firmemente instalada.
5.LIevar el interruptor deslizante de encendido a la
posición activa (ON).
6.Sostener el soldador como una lapicera y mant
ner presionado el botón redondo ubicado sobre
el interruptor deslizante de encendido. El sold-
dor se calentará hasta la temperatura de fusión
del material de soldadura en aproximadamente
15 segundos.
7.Para prolongar la duración de las pilas, presionar
este botón solamente cuando se va a soldar.
8.Usar el soldador en posición vertical para evitar
que la punta entre en contacto accidentalemente
con los objetos próximos al punto de soldadura.
9.Al terminar la soldadura, IIevar el interruptor a la
posición de apagado (“OFF”) y colocar la funda
protectora.
Mantenimiento
1.Cambiar las pilas si el soldador tarda más de 30
segundos en calentarse.
2.Para obtener mejores resultados, usar siempre
pilas alcalians. No instalar pilas nuevas y viejas
al mismo teimpo.
3.No cambiar la punta del soldador cuando todavía
está caliente. Usar el extractor de punta sumin-
strado para quitar la punta del soldador, tal se
muestra en la ilustración.
4.La punta del soldador tiene revestimiento de
acero para prolongar su vida útil. No limar la
punta ya que se dañará este revestimiento.
5.Si el soldador no será utilizado por tiempo pro
longado, quitar las pilas como medida de segur-
dad.
Garantía del soldador Weller
Cooper Hand Tools garantiza este producto contra
defectos de materiales y mano de obra, por un perí-
odo de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
No se ofrece ninguna garantía para productos que
hayan sido
(a) alterados, modificados o reparados por personal
ajeno a Cooper Hand Tools;
(b) sometidos a maltrto, uso indebido, uso negligente,
condiciones inadecadas de almacenamiento, o hayan
sufrido daños por accidente; instalados, usados o
mantenidos sin observar precauciones normales para
el caso, o sin cumplir con las instrucciones y especifi-
caciones de Cooper Hand Tools;
(c) usados con cualquier producto, equipo, compo-
nente o sistema defectuoso, o que puede causar un
defecto, o que no esté destinado ni diseñado para ser
utilizado con este producto.
La presente garantía es de carácter exclusivo y se
otorga en reemplazo de cualquier otra garantía, sea
expresa o implícita incluyendo, aunque sin limitacio-
nes, toda garantía de aptitud comercial o capacidad
para cumplir con un propósito particular. La obligaci-
ón de Cooper Hand Tools bajo los términos de esta
garantía limitada, se limita expresamente a la repara-
ción del producto, o la devolución del precio por él
pagado, o el cambio del producto, según lo decida
Cooper Hand Tools, sin costo alguno para el
Comprador.
Las medidas correctivas anteriormente mencionadas
constituyen el único recurso del Comprador contra
Cooper Hand Tools, sea el reclamo basado en cláusu-
las contractuales o extracontractuales, incluyendo
reclamos por garantía, negligencia, responsabilidad
civil, falsedad, fraude, distorsión de hechos o de cual-
quier otro tipo. En ningún caso Cooper Hand Tools
será responsable por perjuicios especiales, indirectos,
incidentales ni directos (independientemente del
curso de acción), ni por lucro cesante. La responsabi-
lidad de Cooper Hand Tools en relación a cualquier
reclamo emergente como consecuencia de, o asocia-
do con, la fabricación, la venta, le entrega, el uso, el
mantenimiento, la reparación o la modificación de
este producto, en ningún caso será mayor que el pre-
cio de compra del mismo.
Dentro del período de garantía, Cooper Hand Tools
reparará o cambiará el producto, o devolverá el
importe por él pagado, si el producto presentara en
realidad defectos contemplados en las condiciones de
esta garantía limitada. Enviar el producto con el fran-
queo de retorno pagado y la factura o recibo de com-
pra a:
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Phone: (0591) 66 75 00
Fax: (0591) 66 75 95
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Weller BP645 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur