Minox DC 4011 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
78
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4978
79
Police de Garantie
Cette caméra est sous garantie pendant une année entière à compter de la date d’achat par
l’acheteur d’origine. En cas de défauts en matériels et main d’œuvre, nous remplaceront ou
répareront la caméra gratuitement. Cette garantie s’applique uniquement à la caméra. Cette
garantie n’inclut pas les batteries, ou autres accessoires qui n’ont pas été fabriqués par notre
entreprise. Cette garantie ne sera pas honorée si la caméra n’a pas été manipulée
correctement ou si elle a été transformée, ou modifiée par toute personne autre que le
fabricant. En dehors de la présente garantie, nous ne sommes pas responsables des pertes,
dommages, ou désagréments de toute sorte. Une caméra défectueuse renvoyée sous garantie
doit être accompagnée d’une description brève des problèmes rencontrés et aussi de la
preuve d’achat avec la date d’achat clairement indiquée. Les coûts de transport et d’assurance
sont à la charge du propriétaire. Aucune modification de cette garantie ne peut pourra être
faite sans l’approbation écrite de notre société.
Notice FCC
Ce matériel a été testé et déclaré conforme aux normes des appareils digitaux de Classe B,
conformément à l’article 15 du Règlement de la FCC. Ces normes sont conçues pour fournir
une bonne protection contre les interférences nuisibles en installation commerciale. Cet
équipement génère, utilise et peut radier des énergies de fréquence radio, et s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut produire des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. S’il s’avérait que cet équipement génère
des interférences nuisibles aux réceptions de radio ou de télévision, ce qui peut être détecté
en allumant et en éteignant l’équipement en question, l’utilisateur est encouragé à essayer
de corriger les interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception
Eloignez le matériel du récepteur
Connectez le matériel sur une prise fonctionnant sur un circuit différent de celui ou
le récepteur est connecté
Consultez votre revendeur ou un technicien spécialisé en radio/TV
REMARQUE
Un cordon d’alimentation blindé CC contenant un noyau en ferrite est requis afin d’être
conforme aux exigences de limite d’émission de la FCC et aussi pour éviter des interférences
avec les réceptions de radio et de télévision des environs. Utilisez uniquement un câble E/S
contenant un noyau en ferrite pour connecter cet équipement à l’ordinateur hôte et le poste
de TV. Un câble d’alimentation C.A. blindé et des câbles E/S blindés sont requis pour la
conformité avec les limites d’émission de la FCC. Il est essentiel de n’utiliser que le cordon
d’alimentation et le(s) câble(s) E/S fournis.
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4979
80
LISEZ D’ABORD CECI
Avis:
1. La conception et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans avertissement.
Ceci comprend principalement les spécifications du produit, le logiciel, les pilotes, et le
manuel d’utilisation. Ce Manuel d’utilisation est un guide de référence général pour le produit.
2. Le produit et les accessoires qui accompagnent votre caméra peuvent être différents de
ceux décrits dans ce manuel. Ceci est dû au fait que différents détaillants incluent souvent
des produits et accessoires légèrement différents pour répondre aux demandes de leur
marché, aux statistiques démographiques de la clientèle, et aux préférences
géographiques. Les produits varient très souvent entre détaillants, spécialement avec
des accessoires tels que les batteries, les chargeurs, les adaptateurs CA, les cartes
mémoire, les câbles, mallettes/étuis de transport, et support de langue. De façon
occasionnelle, un détaillant spécifiera une couleur de produit, une apparence, et une
capacité mémoire interne unique. Contactez votre vendeur pour la définition précise du
produit et des accessoires inclus.
3. Le fabricant n’endosse aucune responsabilité concernant les erreurs ou désaccords
contenus dans ce Manuel d’utilisation.
4. Pour les mises à jour de pilotes, reportez-vous à notre site web.
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4980
81
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cette caméra si elle dégage de la fumée, devient anormalement chaude au
toucher, émet une odeur ou un bruit inhabituel, ou si vous notez d’autres symptômes
anormaux.
Si vous utilisez la caméra dans ces conditions cela risque de provoquer un incendie ou
une électrocution. Arrêtez immédiatement d’utiliser la caméra, éteignez la caméra, et
débrancher la source d’alimentation (piles ou adaptateur d’alimentation CA). (Si vous
utiliser l’adaptateur d’alimentation CA, débranchez l’adaptateur de la prise de courant
CA après avoir débranché la caméra.)
Après avoir vérifié que la fumée ne se dégage plus, contactez votre vendeur ou le
centre de réparation agréé local pour la faire réparer. N’essayez jamais de réparer
vous-même cette caméra car c’est dangereux.
N’utilisez pas la caméra si de l’eau a pénétré à l’intérieur.
Eteignez la caméra, et débranchez la source d’alimentation (piles ou adaptateur
d’alimentation CA).
(Si vous utiliser l’adaptateur d’alimentation CA, débranchez l’adaptateur de la prise de
courant CA après avoir débranché la caméra.) Contactez ensuite votre vendeur ou le
centre de réparation agréé local.
Ne continuez pas à utiliser la caméra car cela risquerait de provoquer un incendie ou
une électrocution.
N’utilisez pas la caméra si un corps étranger a pénétré à l’intérieur.
Eteignez la caméra, et débranchez la source d’alimentation (piles ou adaptateur
d’alimentation CA).
(Si vous utiliser l’adaptateur d’alimentation CA, débranchez l’adaptateur de la prise de
courant CA après avoir débranché la caméra.) Contactez ensuite votre vendeur ou le
centre de réparation agréé local.
Ne continuez pas à utiliser la caméra car cela risquerait de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Si la caméra est tombée ou si le boîtier de la caméra est endommagé, éteignez la
caméra, et débranchez la source d’alimentation (piles ou adaptateur d’alimentation
CA). (Si vous utiliser l’adaptateur d’alimentation CA, débranchez l’adaptateur de la
prise de courant CA après avoir débranché la caméra.) Contactez ensuite votre vendeur
ou le centre de réparation agréé local.
Ne continuez pas à utiliser la caméra car cela risquerait de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne placez pas la caméra sur des endroits instables tels que sur une table branlante ou
sur une surface en pente où la caméra pourrait tomber ou se renverser et provoquer
des dommages.
N’exposez pas la caméra à l’humidité et assurez-vous que de l’eau n’a pas pénétré à
l’intérieur de la caméra. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez la caméra
dans des conditions climatiques extrêmes telles que la pluie ou la neige, ou quand
vous utilisez la caméra à la plage ou près d’un point d’eau.
L’eau dans la caméra pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
N’insérez pas ou ne faites pas tomber des corps étrangers métalliques ou inflammables
à l’intérieur de la caméra à travers les points d’accès tels que la fente de carte mémoire.
Cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4981
82
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de modifier cette caméra.
Cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne retirez pas le boîtier de la caméra.
Vous pourriez vous électrocuter.
Les vérifications internes, l’entretien et les réparations doivent être réalisés uniquement
par votre vendeur ou un centre de réparation agréé local.
Evitez d’utiliser cette caméra dans une salle de bains.
L’exposition à une humidité excessive pourrait provoquer un incendie ou une
électrocution.
Ne touchez pas la prise d’alimentation pendant un orage si vous utilisez l’adaptateur
d’alimentation CA.
Vous pourriez vous électrocuter.
N’utilisez jamais cette caméra au volant.
Cela pourrait provoquer un accident de circulation.
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4982
83
PRÉCAUTIONS
Ne placez pas cette caméra dans des endroits humides ou poussiéreux.
Cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne placez pas cette caméra dans un endroit sujet à des émanations d’huiles ou de vapeur, comme
par exemple à côté d’une cuisinière ou d’un humidificateur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne laissez pas cette caméra dans un endroit soumis à des températures très élevées, tel que dans
un véhicule fermé ou sous les rayons directs du soleil.
L’exposition à des températures élevées peut endommager le boîtier de la caméra et ses composants
internes et peut entraîner un incendie.
Ne recouvrez pas ou n’enveloppez pas la caméra ou l’adaptateur d’alimentation CA dans un chiffon
ou une couverture.
La chaleur risquerait de s’emmagasiner, ce qui pourrait déformer le boîtier et provoquer un incendie.
Utilisez toujours la caméra et ses accessoires dans des endroits bien ventilés.
Manipulez la caméra avec précautions et ne cognez pas la caméra contre des objets durs.
Si vous manipulez la caméra brutalement, cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.
Ne transportez pas la caméra allumée.
(Si vous utiliser l’adaptateur d’alimentation CA, débranchez l’adaptateur de la prise de courant CA
après avoir éteint la caméra.) Assurez-vous que tous les cordons ou câbles ou autres matériels sont
débranchés avant de déplacer la caméra.
Si vous ne respectez pas ces consignes vous risquez d’endommager les cordons ou les câbles et
provoquer un incendie ou une électrocution.
Quand vous manipulez la caméra, débranchez-la toujours de la source d’alimentation (piles ou
adaptateur d’alimentation CA) pour des raisons de sécurité.
(Si vous utiliser l’adaptateur d’alimentation CA, débranchez l’adaptateur de la prise de courant CA
après avoir débranché la caméra.)
Sinon cela risquerait de provoquer une électrocution.
Quand vous n’utilisez pas la caméra pendant une période prolongée, comme pendant des vacances,
débranchez toujours la caméra de la source d’alimentation (piles ou adaptateur d’alimentation CA)
pour plus de sécurité. (Si vous utiliser l’adaptateur d’alimentation CA, débranchez l’adaptateur de la
prise de courant CA après avoir débranché la caméra.)
Sinon cela risquerait de provoquer un incendie.
N’utilisez pas d’autres piles que celles spécifiées pour votre caméra.
L’utilisation de piles non appropriées peut entraîner la rupture ou des fuites des piles et provoquer un
incendie, des dommages, ou de souiller le compartiment des piles.
Quand vous installez les piles dans la caméra, vérifiez la polarité de la pile (- et +) afin de vous
assurer que vous insérez la pile correctement.
Une mauvaise polarité des piles peut entraîner la rupture ou des fuites des piles et provoquer un
incendie, des dommages, ou de souiller le compartiment des piles.
Retirez les piles si la caméra ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée.
Les piles peuvent fuir et provoquer un incendie, des blessures ou souiller le compartiment des piles.
Si les piles fuient, nettoyez et essuyez soigneusement le compartiment des piles et installez des piles
neuves.
Nettoyez soigneusement vos mains si vous touchez le liquide de la pile.
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4983
84
TABLE DES MATIÈRES
86 Introduction
86 Contenu de l’Emballage
86 Accessoires en option
87 Préparer la caméra
87 Se familiariser avec la Caméra
87 Nom des Pièces
88 Bouton de Cadran
88 Fixation de la Lanière
89 Préparation de l’Alimentation
89 Installer les Piles
89 Utiliser l’Adaptateur d’Alimentation(Accessoire Optionnel)
90 Insérer/Retirer la Carte Mémoire(Accessoire Optionnel)
90 Insérer une Carte Mémoire
90 Retirer une Carte Mémoire
91 Mise en Route
91 Allumer/Eteindre la Caméra
91 Vérifier les Piles
91 Allumer et Eteindre le Moniteur LCD
92 Formater la Carte Mémoire
92 Indicateur de Carte Mémoire
93 Utilisation de la caméra
93 Mode Capture
93 Affichage du Moniteur LCD
93 Icône Indicateur
94 Bouton LCD
94 Prendre des Photos
94 Nombre d’Images Enregistrables
95 Contrôle de Zoom
95 Zoom Optique
95 Zoom Numérique
96 Sélectionner le Programme de Scène
97 Paramètre de Mode de Mise au Point
97 Sélectionner le Mode Flash
98 Photographie avec Retardateur
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4984
85
99 Menu Capture
99 Boutons de navigation
99 Mode
100 Qualité
100 Sensibilité ISO
100 Exposition
101 Equilibre de Blancs
101 Photométrie
102 Mode AE
102 Mode Lecture
103 Affichage du Moniteur LCD
103 Icône Indicateur
103 Bouton LCD
104 Lire une Image Unique
104 Affichage de Miniature
104 Lecture Zoom
105 Afficher des Images sur un Ecran TV
104 Menu Lecture
106 Effacer Toutes Images
107 Effacer Une Image
108 Protéger
109 Paramètre d’impression
110 Menu Configurer
110 Paramètre de Date
111 Formatage de la Carte
111 Langue
111 Luminosité de LCD
111 Beep
112 Eteindre Auto
112 Sortie Vidéo
113 Transférer des photos sur l’ordinateur
113 Configuration Requise
113 Installer le Logiciel (Pilote & Application d’Image)
113 Connecter la Caméra à Votre Ordinateur
114 Télécharger des Photos
115 Messages d’Avertissement et d’Erreur
116 Spécifications
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4985
86
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat de la nouvelle caméra numérique. La capture de photos
numériques de haute qualité est rapide et facile avec cette caméra de pointe intelligente.
Equipée d’un CCD 4.0 Megapixel, cette caméra peut capturer des photos avec une résolution
allant jusqu’à 2272X1704 pixels.
Les autres fonctionnalités sympas qui accompagnent la caméra comprennent ce qui suit:
Moniteur LCD – Le LCD 1.6" en couleur situé au dos de la caméra permet de cadrer facilement
le sujet quand vous prenez des photos. Il affiche aussi un aperçu des photos que vous avez
prises.
Zoom Numérique – Faire un Zoom avant 2X et obtenir une image agrandie, rapprochée du
sujet (en mode Capture).
Mode Macro – Prenez des photos rapprochées de portraits de personnes ou d’objets à l’aide
du mode Macro.
Paramètres de Flash Flexibles – Modifier les paramètres de flash en fonction de l’éclairage
ambiant.
Paramètres de la Caméra – Ayez plus de contrôle sur la qualité des photos en réglant les
paramètres tels que l’Equilibre de Blancs, la Compensation EV, la Résolution, et plus encore.
Affichage de Miniatures – Afficher par jeu de neuf images sur le LCD pour une sélection plus
facile et plus rapide des photos.
Connexion TV – Afficher des photos sur l’écran de la télévision tout en parcourant vos
photos.
Contenu de l’Emballage
Caméra numérique
Câble USB
Câble Vidéo
CD-ROM de logiciels
Manuel d’utilisation
Lanière
Etui de caméra
Accessoires en option
Carte Mémoire
Adaptateur d’alimentation CA
Piles
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4986
87
PRÉPARER LA CAMÉRA
Cette section vous présente la caméra numérique. Suivez les instructions de cette section
pour installer les piles, utiliser l’adaptateur d’alimentation, et installer une carte mémoire.
Se familiariser avec la Caméra
Noms des Pièces
1. Bouton d’obturateur
2. Bouton de Cadran
3. Bouton d’Alimentation
4. Flash Intégré
5. LED de Retardateur
6. Bouton de cache d’Objectif
7. Objectif/ Cache d’Objectif
8. Viseur
9. LED du Viseur
10.Viseur optique
11.Boutons de Navigation
Bouton /
Bouton /
Bouton /
Bouton /
12.Bouton GRAND
13. Bouton TÉLÉ
14. LED d’accès à la Carte
15.Moniteur LCD
16.Bouton de Menu
17. Bouton ENTRÉE
18.Bouton LCD
19. Fixation de la Lanière
20.Couvercle de pile
21.Couvercle de Carte
22.Port USB
23. Attache du Trépied
24.Couvercle de Terminal
Port Vidéo
Port d’Adaptateur
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4987
88
Bouton de Cadran
Il vous permet aussi de choisir parmi trois modes de caméra:
Mode Capture ( ) – Ce mode permet de prendre des photos et de stocker des photos sur
la carte mémoire.
Mode Lecture ( ) – Ce mode vous permet d’afficher les photos que vous avez prises.
Mode Paramétrage ( ) – Ce mode définit les paramètres de base de la caméra tels que
Réglage de Date, Formatage de Carte, Langue, Luminosité du LCD, Beep, Eteindre Auto et
Sortie Vidéo.
Fixation de la Lanière
Pour fixer la lanière à la caméra:
1. Insérez l’extrémité mince de la lanière
dans la fixation de lanière.
2. Passez l’autre extrémité de la lanière
à travers la boucle du cordon fin et tirez
la lanière fermement.
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4988
89
PRÉPARER LA CAMÉRA
Préparation de l’Alimentation
Eteignez toujours l’alimentation de la caméra avant de changer d’alimentation.
Installer les Piles
Pour installer les piles dans la caméra:
1. Ouvrez le couvercle des piles.
2. Insérez les piles dans le
compartiment pour piles.Assurez-vous qu’elles sont insérées en respectant leur polarité
comme montré à l’intérieur du compartiment pour piles.
3. Fermez la porte des piles. Assurez-vous que le couvercle des piles est correctement
fermé.
Remarques:
Il est recommandé d’utiliser deux NI-MH de taille AA rechargeables ou une CR-V3 pour
l’alimentation par batterie.
Si vous ne comptez pas utiliser la caméra pendant une période prolongée, vous devez
retirer les piles afin d’éviter toute fuite ou corrosion.
N’utilisez pas un mélange de différents types, de fabricant, ou de classification de piles.
Les températures basses (inférieures à 0°) peuvent diminuer l’efficacité de sortie des piles,
et ainsi raccourcir la durée d’utilisation de la caméra.
Utiliser l’Adaptateur d’Alimentation
(Accessoire Optionnel)
1. Ouvrez le couvercle du terminal et connectez une
extrémité de l’adaptateur d’alimentation au port
d’adaptateur (ENTRÉE CC 3.4V) comme décrit.
2. Connectez l’autre extrémité de l’adzaptateur
d’alimentation à la prise de courant.
Remarques:
Utilisez seulement un adaptateur CA spécifié pour cette caméra. L’utilisation de toute
autre source d’alimentation risquerait d’endommager la caméra et pourrait entraîner un
incendie.
L’adaptateur d’alimentation CA est un accessoire optionnel qui peut (ou non) accompagner
votre kit de caméra en fonction des options spécifiées par le vendeur de votre caméra.
Tenez l’adaptateur et non pas le cordon, quand vous débranchez l’adaptateur de la prise
de courant.
Si le cordon d’alimentation est endommagé (fils dénudés ou coupés, etc.), achetez un
nouvel adaptateur CA. L’utilisation d’un cordon endommagé peut provoquer un incendie
ou une électrocution.
Débranchez et déconnectez la caméra de l’adaptateur CA avant de la débrancher de la
prise de courant.
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4989
90
Insérer/Retirer la Carte Mémoire (Accessoire Optionnel)
Eteignez toujours l’alimentation de la caméra et vérifiez que la LED d’accès à la carte est éteinte
avant d’insérer/retirer la carte mémoire, sinon la carte risque d’être endommagée. Vous pouvez
utiliser la carte SD (Secure Digital Memory Card) ou MMC(Multi Media Card).
Insérer une Carte Mémoire
Votre caméra peut stocker des photos sur une carte mémoire
amovible. Assurez-vous que la carte mémoire est insérée
dans la caméra avant de commencer à prendre des photos.
Pour insérer une carte mémoire dans la caméra:
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre
la caméra.
2. Ouvrez le couvercle de la carte.
3. Insérez la carte mémoire. La face avant de la carte
mémoire (flèche imprimée) et la face avant de la
caméra doivent être placées dans la même direction.
4. Fermez le couvercle de la carte. Assurez-vous que le
couvercle de la carte est correctement fermé.
Remarques:
Avant d’utiliser la nouvelle carte mémoire pour la première fois, prenez soin de formater
la carte mémoire.
Ne forcez pas quand vous insérez la carte mémoire. Cela pourrait endommager la
section du connecteur.
La capacité de mémoire de la carte mémoire diminue au cours d’une utilisation
prolongée. Vous aurez peut-être besoin d’acheter une nouvelle carte de façon
périodique.
Retirer une Carte Mémoire
Pour retirer une carte mémoire de la caméra:
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre l’alimentation de la caméra.
2. Ouvrez le couvercle de la carte.
3. Enfoncez la carte mémoire à fond, et tirez-la avec vos doigts. Si vous appuyez une fois
à fond sur la carte mémoire, elle dépassera légèrement. Tirez-la avec vos doigts.
4. Fermez la porte de la carte. Assurez-vous que le couvercle de la carte est correctement
fermé.
Avertissement:
N’ouvrez jamais le couvercle de carte ou ne retirez jamais la carte mémoire quand les
données sont en cours d’enregistrement sur la carte mémoire (LED d’accès à la carte
allumée). Cela pourrait endommager la carte mémoire ou endommager les données
sur la carte mémoire.
Une mauvaise utilisation de la carte mémoire peut endommager ou provoquer une perte
de données. Il est conseillé de faire une copie de sauvegarde de toutes les données
importantes dans un autre média de stockage, tel qu’un disque dur, CD-ROM, etc.
Eloignez tout corps étranger de la section du terminal.
Maintenez-la éloignée de tout champ d’électricité statique ou champ
électromagnétique.
Ne pas plier, faire tomber ou appliquer une force excessive.
Maintenez-la à l’abri de la chaleur, l’humidité et des rayons directs du soleil pendant
l’utilisation et pour le rangement.
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4990
91
MISE EN ROUTE
Une fois que vous avez installé les piles ou connecté l’adaptateur d’alimentation et inséré
une carte mémoire dans la caméra, vous êtes prêt à utiliser la caméra.
Allumer/Eteindre la Caméra
Vous pouvez allumer ou éteindre la caméra en appuyant sur le bouton de marche.
Vérifier les Piles
Situé sur le moniteur LCD, l’indicateur de batterie faible s’affichera si la batterie est déchargée
avec l’icône XXXquand la caméra est alllumée. Le nombre de photos pouvant être prises
varie en fonction des performances et des conditions d’utilisation des piles. L’énergie est
consommée par les opérations suivantes même quand vous n’enregistrez pas et cela réduira
le nombre d’images pouvant être enregistrées.
Opérations de mise au point répétées en appuyant à mi-course sur le bouton
de l’obturateur
Opérations de zoom répétées
Utilisation intensive du moniteur LCD en mode Lecture
Communication avec un PC
Remarque:
Nous vous conseillons de ne pas utiliser les fonctionnalités de Flash ou Auto-Flash quand les
piles sont faibles.
Allumer et Eteindre le Moniteur LCD
Pour éteindre ou rallumer le moniteur LCD, appuyez simplement sur le bouton LCD. Etant
donné que le moniteur LCD consomme rapidement l’énergie des piles, vous pouvez éteindre
temporairement le moniteur LCD et utiliser le viseur optique à la place quand vous prenez
des photos.
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4991
92
Formater la Carte Mémoire
Dans la pupart des cas, vous pouvez directement utiliser une carte mémoire nouvellement
achetée pour stocker les photos. Mais pour éviter tout problème, il est conseillé de formater
tout d’abord une nouvelle carte mémoire avant de l’utiliser.
1. Placez le bouton de cadran sur SETUP. Le menu principal du mode configuration est
affiché sur le moniteur LCD.
2. Utilisez le bouton ou pour choisir FORMATER CARTE, et appuyez sur le bouton
ENTRÉE.
3. Pour formater une carte mémoire, sélectionnez OUI avec le bouton ou , et appuyez
à nouveau sur le bouton ENTRÉE pour confirmer.
AVERTISSEMENT :
Si la carte mémoire contient des images, tous les fichiers, y compris les fichiers photos
protégés, seront supprimés quand la carte mémoire est formatée. Les fichiers
supprimés ne pourront pas être récupérés. La carte mémoire ne peut pas être formatée
si elle est protégée en écriture.
La LED d’accès à la carte s’allume quand la caméra accède à la carte mémoire.
(Enregistrer, lire et effacer les données d’images)
Indicateur de Carte Mémoire
ICÔNE sur le MONITEUR LCD ÉTAT
Aucune carte
Carte inconnue
Carte pleine
Pas d’image
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4992
93
UTILISATION DE LA CAMÉRA
La caméra peut capturer l’image et la stocker sur la carte mémoire en mode Capture ( ). La
caméra affiche l’aperçu de l’image sur le moniteur LCD. Pour ajuster le paramètre actuel,
placez le bouton du cadran sur le mode approprié et appuyez sur le bouton de menu.
MODE CAPTURE
Placez le bouton du cadran sur , la caméra vous permet de capturer l’image et la stocker sur
la carte mémoire. Un utilisateur peut cadrer des sujets à l’aide du viseur optique ou du moniteur
LCD couleur 1.6”. La caméra offre les modeS de prise de vue tels que prise de vue simple et
prise de vue en rafale (jusqu’à 3 images), en zoom optique 2.8x et zoom numérique 2x.
Affichage du Moniteur LCD
Icône Indicateur
1. Programme de Scène
2. Mode Mise au Point
3. Mode AE
4. Photométrie
5. Equilibre de Blancs
6. Mode Prise de Vue
7. Date
8. Pile
9. Retardateur
10. Zoom Numérique
11. Compensation d’Exposition
12. Sensibilité ISO
13. Mode flash
14. Qualité
15. Nombre d’images pouvant être
stockées
16. État de la carte
Remarques:
Le nombre d’images pouvant être stockées n’apparaîtra pas quand l’icône “Aucune
Carte” ou “Carte Inconnue” est affichée à l’écran.
Les icôneS de Mise au point, AE, Photométrie et Equilibre de Blancs apparaissent
seulement quand le programme de scène est “Standard”.
Les icônes de Retardateur, Zoom Numérique et EV apparaissent seulement quand
chaque fonction est appliquée aux images affichées.
8 9
16
10 12 13 14 1511
21 4 5 6
7
3
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4993
94
MODE CAPTURE
Bouton LCD
Chaque appui sur le bouton LCD permute le format d’affichage comme suit:
ICÔNE OFF LCD OFF LCD et ICÔNE ON
Prendre des Photos
1. Assurez-vous qu’une carte mémoire est correctement insérée.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’alimentation de la caméra.
Ouvrez tout d’abord le couvercle de l’objectif.
3. Placez le bouton du cadran sur .
Actionnez le bouton pour sélectionner le programme de scène désiré
(reportez-vous à la page 96).
Actionnez le bouton pour sélectionner le mode flash désiré (reportez-vous à la
page 97).
Actionnez le bouton pour sélectionner le mode mise au point désiré (reportez-
vous à la page 97).
Appuyez sur le bouton pour permuter entre retardateur on/off (reportez-vous à la
page 98).
4. Regardez l’image sur le moniteur LCD ou le viseur optique pour cadrer la photo.
Appuyez sur le bouton GRAND/TELE pour paramétrer la taille du sujet et la composi-
tion de l’image.
5. Appuyez sur le bouton de l’obturateur à mis-course, et appuyez ensuite à fond.
Le fait d’appuyer sur le bouton de l’obturateur à mis-course ajuste l’exposition, et le
fait d’appuyer à fond sur le bouton d’obturateur prend la photo.
La LED du viseur est toujours allumée quand la caméra est prête.
La LED d’accès à la carte s’allume quand les données d’image sont en cours
d’enregistrement sur la carte mémoire.
Remarque:
Le message d’avertissement “OUVRIR CAPUCHON” apparaît si le cache de l’objectif est
fermé en mode capture.
Nombre d’Images Enregistrables
Toutes les images sont stockées sur une carte mémoire insérée dans la caméra. La caméra
n’a pas de mémoire résidente pour le stockage des images. Le nombre total de d’images
stockées varie suivant l’espace libre sur la carte, le mélange de modes de qualité d’image, et
aussi la complexité du sujet. Vous trouverez ci-dessous les exemples des tailles de fichiers
approximatives et du numéro de référence affiché sur le moniteur LCD en mode capture
d’image fixe après que la caméra a formaté la carte.
QUALITÉ D’IMAGE 16Mo 32Mo 64Mo 128Mo
Fine 11 23 48 97
Standard(STD) 22 47 96 195
Base 34 72 149 301
Economie (Eco) 129 270 553 1118
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4994
95
Contrôle de Zoom
Cette caméra présente deux types de zoom, zoom optique (2.8X) et zoom numérique (2X).
Zoom Optique
1. Appuyez sur le bouton GRAND en continu, cela déplacera l’objectif vers la position
grand-angle, c’est à dire faire un zoom éloigné du sujet.
2. Appuyez sur le bouton TELE en continu, cela déplacera l’objectif vers la position
téléobjectif, c’est à dire faire un zoom rapproché du sujet.
Zoom Numérique
Si vous voulez que le sujet apparaisse plus grand et plus près quand la photo est prise,
utilisez la fonctionnalité de Zoom Numérique de votre caméra. Votre caméra numérique offre
un Zoom Numérique 2X.
Pour utiliser le Zoom Numérique, le moniteur LCD est nécessaire.
1. Actionnez le bouton LCD pour allumer le moniteur LCD.
2. Appuyez sur le bouton TELE en continu pour faire un zoom avant de votre sujet jusqu’à
la position TELE maximum, et relâchez ensuite le bouton. Appuyez à nouveau sur le
bouton TELE, cela avancera sur numérique 2X. Le zoom numérique est indiqué par
l’icône sur le moniteur LCD.
3. Appuyez sur le bouton de l’obturateur à mi-course pour verrouiller en mise au point et
exposition auto, et appuyez ensuite sur le bouton de l’obturateur à fond pour prendre la
photo.
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4995
96
Sélectionner le Programme de Scène
La caméra offre trois modes de programme de scène en plus du mode standard, qui sont mode
Paysage, mode Portrait et mode Vision Nocturne. Actionnez le bouton pour sélectionner
le programme de Scène désiré.
Mode Portrait
Convient aux photos de portrait de personnes. Le fond est légèrement flou et le sujet devient
net dans ce mode. La caméra paramètre automatiquement les conditions de prise de vue
correctes.
Mode Paysage
Convient pour les photos de paysages. Choisissez ce programme pour prendre une photo
avec à la fois de votre sujet et le paysage nets.
Mode Vision Nocturne
Convient aux photos de nuit. La caméra paramètre la vitesse d’obturation la plus lente, bien
que la caméra active le flash. Etant donné que cela peut donner une image floue si la main
bouge, l’utilisation d’un trépied est recommandée.
Remarque:
Pour le mode standard, il n’y a pas d’indicateur pour l’icône sur le moniteur LCD.
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4996
97
Paramètre de Mode de Mise au Point
Actionnez le bouton pour sélectionner le mode de mise au point désiré.
Mode de Mise au Point Icône Indicateur Plage de Mise au Point
Mise au Point Auto 70cm à l’infini
Macro 10cm à 70cm (GRAND)
25cm à 70cm (TELE)
Infini Infini
Remarque:
L’opération de mise au point auto s’active quand le bouton d’obturateur est enfoncé à mi-
course en mode AF et mode Macro. La mise au point est verrouillée tant que ce bouton est
maintenu enfoncé. L’image est capturée quand le bouton de l’obturateur est entièrement
enfoncé.
Sélectionner le Mode Flash
Actionner le bouton pour sélectionner flash Auto, Contre-éclairage, Flash Off, flash Auto
avec réduction de Yeux-Rouges jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche sur le moniteur LCD.
Mode Flash Auto
Quand vous enregistrez dans un lieu sombre, la caméra déterminera automatiquement si le
flash est nécessaire.
Mode Flash Contre-éclairage
Utilisé pour adoucir les ombres sombres à la surface d’un sujet dûes à la lumière de fond, une
lumière directe forte ou la lumière du soleil. Le flash sera toujours utilisé quelle que soit la
luminosité ambiante.
Mode Flash Off
Utilisé quand vous enregistrez dans un endroit où la photographie avec flash est interdite, ou
quand vous utilisez la vision nocturne ou la lumière d’intérieur pour enregistrer. Le flash sera
toujours désactivé pendant l’enregistrement. Dans des conditions avec faible éclairage, la
vitesse de l’obturateur devient lente. Etant donné que cela peut donner une image floue,
l’utilisation d’un trépied est recommandée.
Mode réduction de Yeux-rouges (RER)
Le Pré-flash se déclenche avant le flash principal pour diminuer les yeux-rouges; un effet dû
au reflet de lumière dans la rétine. Utiliser en conditions de lumière faible quand vous
photographiez des gens ou des animaux. Le pré-flash contracte la pupille des yeux du sujet.
Remarque:
La réduction de yeux-rouges peut avoir très peu d’effet si le sujet n’est pas directement
en face du pré-flash ou du flash principal, ou quand la distance entre la caméra est le
sujet est importante.
Le flash se désactive automatiquement quand un utilisateur sélectionne le mode rafale
dans mode prise de vue.
98439-450-F.p65 2003/1/10, ¤W¤È 09:4997
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Minox DC 4011 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire