Toro Backfill Blade, TRX Trencher Guide d'installation

Catégorie
Trancheuses
Taper
Guide d'installation
FormNo.3401-725RevB
Lamederemblayage
TrancheuseTRX
demodèle22980—N°desérie316000001etsuivants
Instructionsdemontage
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstanceschimiquesconsidéréesparl'étatdeCaliforniecomme
capablesdeprovoquerdescancers,desanomaliescongénitalesoud'autrestroublesdelareproduction.
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennespertinentes.Pourplusderenseignements,reportez-vousàla
Déclarationd'incorporation(DOI)àlandecedocument.
Sécurité
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles
endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
decal117-6252
117–6252
1.Risquedecoincementdanslatrancheuseenlevezlaclédecontactavantd'installerlalameoudeprocéderàunentretien.
decal117-6251
117-6251
1.Insérezlesupportdemontagearrièredanslabasedela
trancheuse.
3.Fixezlesupportavantaveclaplaquedemontageetla
goupilleàanneau.
2.Insérezlesupportdemontageavantdanslaèche.4.Abaissezlaèchepourabaisserlalameausol.
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
*3401-725*B
Montage
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Description
Qté
Utilisation
Lame1
Supportdemontagearrière
1
Visdecarrossier6
Contre-écrou
6
Installezlesupportdemontagearrière.
Supportdemontageavant
1
Boulondecarrosserie4
Contre-écrou
4
Installezlesupportdemontageavant.
Installationdusupportde
montagearrière
Fixezlesupportdemontagearrièresurlalameavec6visde
carrossieretcontre-écrous(Figure1).
G010365
1
2
3
4
g010365
Figure1
1.Visdecarrossier
3.Supportdemontage
arrière
2.Lame
4.Contre-écrou
Installationdusupportde
montageavant
Fixezlesupportdemontageavantsurlalameavec4visde
carrossieretcontre-écrous(Figure2).
G010366
1
2
3
4
g010366
Figure2
1.Lame
3.Contre-écrou
2.Visdecarrossier
4.Supportdemontageavant
2
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Montagedelalamesurla
trancheuse
DANGER
Sivoustentezdemontezlalameoudela
déposerquandlemoteurdelatrancheuseesten
marche,quelqu'unpourraitdémarrerlachaîne
accidentellementetvousblessergravement,ou
mortellement.
Coupeztoujourslemoteuretenlevezlacléde
contactavantdemonterlalameoudel'enlever.
1.Relevezlaèche,coupezlemoteuretenlevezlaclé
decontact.
2.Glissezlesupportdemontagearrièredelalamedans
l'ouverturedelatrancheuse,surlagauchedelaèche,
etappuyez-lesurlatraverse(Figure3).
G010367
g010367
Figure3
3.Enlevezlagoupilleàanneauetlaplaquedemontage
dusupportavant(Figure4).
G010369
1
2
3
g010369
Figure4
1.Goupilleàanneau(sans
lecordon)
3.Supportdemontageavant
2.Plaquedemontage
4.Orientezlalameàdroiteetinsérezlesupportavant
dansl'ouverturedelaèche(Figure5).
G010368
g010368
Figure5
5.Glissezlaplaquedemontagesurlesupportavantet
xez-laaveclagoupilleanneauattachée(Figure4).
3
Remblayaged'unetranchée
1.Conduisezlatrancheuseéquipédelalamejusqu'au
boutdelatranchée.Orientezlalamejustederrièrele
tasdedéblais,desortequelecôtégauchedelalame
empiètesurlecôtédroitdelatranchée(Figure6).
G010481
g010481
Figure6
2.Abaissezlaèchejusqu'àcequelalametouchelesol,
maissansl'enfoncerdanslesol.
Remarque:Sileremblayages'effectuesurdes
plaquesdegazonquevousnevoulezpasdéchirer,
abaissezlalamejusqu'àcequ'elletouchejustelehaut
del'herbe.Celapermettradepousserlaplusgrande
partiedelaterredanslatranchéesanscreuserdansla
pelouse.Vouspourrezensuiteratisserlerestantdela
terreunefoisleremblayageterminé.
3.Conduisezlatrancheuseenmarcheavantenpoussant
lesdéblaisdanslatranchée.
Déposedelalame
DANGER
Sivoustentezdemontezlalameoudela
déposerquandlemoteurdelatrancheuseesten
marche,quelqu'unpourraitdémarrerlachaîne
accidentellementetvousblessergravement,ou
mortellement.
Coupeztoujourslemoteuretenlevezlacléde
contactavantdemonterlalameoudel'enlever.
1.Relevezlaèchepoursouleverlalamedusol.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Enlevezlagoupilleàanneauetlaplaquedemontage
dusupportavant(Figure4).
4.Tirezlesupportdemontageavanthorsdelaècheet
soulevezlalamepourladéposerdelatrancheuse.
5.Remettezlaplaquedemontageetlagoupilleàanneau
enplacesurlesupportavantpourleremisage.
Chargerlalamesurune
remorque
Enlevezlalameavantdechargerlatrancheusesurune
remorque.Rangez-laetxez-laséparémentdelatrancheuse.
Important:Sivoustentezdechargerlatrancheuse
encoreéquipéedelalamesuruneremorqueToroTRX,
vousrisquezd'endommagerlaremorqueoulalame.
Déposeztoujourslalameavantdelachargersurla
remorque.
4
Remarques:
Remarques:
Déclarationd'incorporation
TheToroCompany,8111LyndaleAve.South,Bloomington,MN,USAdéclarequelaoulesmachinessuivantes
sontconformesauxdirectivesmentionnées,lorsqu'ellessontmontéesenrespectantlesinstructionsjointessur
certainsmodèlesTorocommeindiquédanslesDéclarationsdeconformitépertinentes.
de
modèle
desérie
Descriptionduproduit
DescriptiondelafactureDescriptiongénérale
Directive
22980
316000001et
suivants
Lamederemblayage,
TrancheuseTRX
BACKFILLBLADEFOR
TRXTRENCHERS
Accessoirepourtrancheuse
2006/42/CE,
2000/14/CE
LadocumentationtechniquepertinenteaétécompiléecommeexigéparlaPartieBdel'AnnexeVIIde
ladirective2006/42/CE.
Nousnousengageonsàtransmettre,àlasuited'unedemandedûmentmotivéedesautoritésnationales,les
renseignementspertinentsconcernantcettequasi-machine.Laméthodedetransmissionseraélectronique.
Cettemachineneserapasmiseenserviceavantd'avoirétéincorporéedanslesmodèlesToroagréés
conformémentàlaDéclarationdeconformitéassociéeetàtouteslesinstructions,cequipermettradela
déclarerconformeàtouteslesdirectivespertinentes.
Certié:Contacttechniquedansl'UE:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
JoeHagerBelgium
Directeurtechniquegénéral
8111LyndaleAve.South
Tel.+3216386659
Bloomington,MN55420,USA
November11,2015
GarantiedumatérielutilitairecompactToro
Garantielimitéed'unan
Matérielutilitairecompact
(CUE)
Conditionsetproduitscouverts
TheT oroCompanyetsaliale,T oroWarrantyCompany,envertud'unaccordmutuel,
certientconjointementquevotrematérielutilitairecompactToro(le«Produit»)ne
présenteaucundéfautdematériauouvicedefabrication.Duréesdelagarantieà
partirdeladated'achat:
Produits
Périodedegarantie
ProSneak
Chargeusesutilitairescompactes,
Trancheuses,Dessoucheuses,
etAccessoires
Touslesansoutoutesles1000heures
defonctionnement,lapremière
échéanceprévalant
MoteursKohler3ans
*
Tousautresmoteurs2ans
*
Dansl'éventualitéd'unproblèmecouvertparlagarantie,nousnousengageonsà
réparerleProduitgratuitement,fraisdediagnostic,piècesetmain-d'œuvrecompris.
*
CertainsmoteursutiliséssurlesproduitsTorosontcouvertsparlagarantieconstructeurdumoteur.
Commentfaireintervenirlagarantie
SivouspensezquevotreproduitToroprésenteunvicedematériauoudefabrication,
procédezcommesuit:
1.Demandezàunconcessionnaire-réparateurdematérielutilitairecompact
(CUE)Toroagréédeprendreenchargevotreproduit.Pourtrouverle
concessionnaire-réparateurleplusproche,consulteznotresitewebà
www.Toro.com.Vouspouvezaussitéléphonergratuitementauserviceclientde
Toroaunuméroci-dessous.
2.Lorsquevousvousrendezchezleconcessionnaire-réparateur,apportezle
produitetunepreuved'achat(reçu).
3.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdudiagnosticdevotre
concessionnaire-réparateuroudesconseilsprodigués,n'hésitezpasànous
contacteràl'adressesuivante:
SWSCustomerCareDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
Numérovert:888-384-9940
Responsabilitésdupropriétaire
L'entretiendevotreproduitTorodoitêtreconformeauxprocéduresdécritesdansle
Manueldel'utilisateur.Cetentretiencourantestàvosfrais,qu'ilsoiteffectuépar
vous-mêmeouparunconcessionnaire-réparateur.Lespiècesàremplacerdansle
cadredel'entretiencourantPiècesderechange»)serontcouvertesparlagarantie
jusqu'àladatedupremierremplacementprévu.Nepaseffectuerlesentretienset
réglagesrequispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredela
garantie.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode
degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde
fabrication.Cettegarantieexpressenecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpasd'origine
ouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutés,modiésounonapprouvés
LesdéfaillancesduProduitduesaunon-respectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrequis
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle
fonctionnementnormalduproduit,notammentmaispasexclusivement:
courroies,essuie-glace,bougies,pneus,ltres,joints,plaquesd'usure,joints
toriques,chaînesd'entraînement,embrayages.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesélémentsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimités,lesconditions
atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisationde
liquidesderefroidissement,lubriants,additifsouproduitschimiques,etc.non
agréés.
Lesélémentssujetsàusurenormale.L'usurenormalecomprend,maispas
exclusivement,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsrayés,etc.
Lesréparationsrequisesenraisondunonrespectdelaprocédurerecommandée
relativeaucarburant(consultezleManueldel'utilisateurpourplusdedétails)
Ladécontaminationdusystèmed'alimentationn'estpascouverte
L'utilisationdecarburanttropancien(vieuxdeplusd'unmois)oude
carburantcontenantplusde10%d'éthanolouplusde15%deMTBE
L'omissiondelavidangedusystèmed'alimentationavanttoutepériode
denonutilisationdeplusd'unmois
Toutepiècecouverteparunegarantiefabricantséparée
Lesfraisdepriseàdomicileetdelivraison.
Conditionsgénérales
Laréparationparunconcessionnaire-réparateurdematérielutilitairecompact(CUE)
Toroagrééestleseuldédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetToroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen
casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro
couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus
pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune
périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant
laréparationsousgarantie.Touteslesgarantiesimplicitesdequalitémarchande
etd'aptitudeàl'emploisontlimitéesàladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oules
restrictionsconcernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautorisées
danscertainsétatsetpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.
Cettegarantievousaccordedesdroitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouter
d'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartlagarantiedumoteuretlagarantie
dusystèmeantipollutionmentionnéesci-dessous,lecaséchéant.Lesystème
antipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparéerépondant
auxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement(EPA)oude
ladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Leslimitations
d'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystèmeantipollution.
Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantiede
conformitéàlaréglementationantipollutiondel'étatdeCaliforniefournieavecvotre
produitougurantdansladocumentationduconstructeurdumoteur.
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsToroachetéshorsdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)T orolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,
régionouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvousprocurerdesrenseignementssurla
garantie,adressez-vousàl'importateurToro.Endernierrecours,vouspouveznouscontacteràToroWarrantyCompany.
Droitsdesconsommateursaustraliens:Lesclientsaustralienstrouverontdesrenseignementsconcernantlesdroitsdesconsommateursaustralienssoitàl'intérieurde
l'emballagesoitchezleurconcessionnaireTorolocal.
374-0261RevE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Toro Backfill Blade, TRX Trencher Guide d'installation

Catégorie
Trancheuses
Taper
Guide d'installation