Toro RT1200 Traction Unit Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FormNo.3388-190RevB
GroupededéplacementRT1200
demodèle25450—N°desérie314000001etsuivants
demodèle25450A—N°desérie314000001etsuivants
demodèle25450C—N°desérie314000001etsuivants
demodèle25450W—N°desérie314000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3388-190*B
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstanceschimiquesconsidéréesparl'étatdeCaliforniecomme
capablesdeprovoquerdescancers,desanomaliescongénitalesoud'autrestroublesdelareproduction.
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgazd'échappementdesmoteursdieseletcertainsde
leurscomposantscommesusceptiblesdeprovoquerdescancers,desmalformations
congénitalesetautrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cettemachineestconçuepourcreuserdestranchéesdans
lesoland'enterrerlescâblesoulescanalisationsdedivers
services.Elleestexclusivementconçuepourcouperlaterre
etlaroche.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede
l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite
www.Toro.compourtoutrenseignementsurlesproduitset
accessoires,pourtrouverundépositaireoupourenregistrer
votreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces
Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires,
munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit
etcontactezundépositaire-réparateurouleserviceclient
Toroagréé.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros
demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l'espaceréseràceteffet.
Figure1
1.Emplacementdelaplaquedesnumérosdemodèleetde
série
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention
surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque,
pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant
uneattentionparticulière.
RangezceManueldel'utilisateuretlemanueldupropriétaire
dumoteurdanslecompartimentréseràceteffetsurla
machine.
©2014—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Figure3
1.Compartimentderangementdumanuel
Tabledesmatières
Sécurité........................................................................4
............................................................................5
Consignesdesécuritérelativesauxlignes
électriques..........................................................7
Consignesdesécuritérelativesauxcanalisationsde
gaz.....................................................................7
Consignesdesécuritérelativesauxlignesde
télécommunications.............................................8
Consignesdesécuritérelativesauxcanalisations
d'eau..................................................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................9
Vued'ensembleduproduit.............................................17
Commandes.........................................................18
Centredecommande..........................................18
Commandesdelamachine...................................18
Combinédecommandesdedéplacement...............19
Combinédecommandesd'accessoire....................20
Siègeetceinturedesécuritédel'utilisateur
.....................................................................21
Caractéristiquestechniques.....................................23
Outilsetaccessoires................................................23
Utilisation....................................................................23
Préparationautravail..............................................23
Ajoutdecarburantdanslemoteur.............................23
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................26
Contrôleduniveaudeliquidederefroidissement
danslevased'expansion.......................................27
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................28
Contrôledutémoindecolmatagedultreà
air.....................................................................28
Contrôledelamachine............................................29
Utilisationducentredecommande...........................29
Fonctionnementdumoteur.....................................34
Utilisationdelamachineenconditions
extrêmes............................................................36
Utilisationdufreindestationnement.........................36
Conduiteetarrêtdelamachine.................................36
Utilisationdelatransmission....................................38
Utilisationdelafonctiond'inclinaisondela
machine.............................................................39
Avantd'utiliserlamachine.......................................40
Utilisationdelalamederemblayage..........................41
Utilisationdelapriseélectrique.................................42
Transportdelamachine..........................................42
Àlandelajournéedetravail..................................43
Àlanduprojet....................................................43
Entretien.....................................................................44
Programmed'entretienrecommandé...........................44
Procéduresavantl'entretien........................................45
Sécuritégénérale....................................................45
Lubrication.............................................................45
Graissagedelamachine...........................................45
Entretiendumoteur..................................................47
Accèsaumoteur.....................................................47
Vidangedel'huilemoteuretremplacementdu
ltre..................................................................49
3
Contrôledutubederecyclagedesgazdu
carter................................................................50
Contrôledutuyaud'airdecharge..............................51
Entretiendultreàair............................................51
Entretiendusystèmed'alimentation.............................52
Entretiendusystèmed'alimentation..........................52
Entretiendusystèmeélectrique...................................56
Entretiendelabatterie............................................56
Remplacementd'unfusible......................................58
Entretiendusystèmed'entraînement............................59
Entretiendespneus................................................59
Entretiendesessieux...............................................60
Entretiendelatransmission.....................................64
Entretiendusystèmederefroidissement.......................67
Entretiendusystèmederefroidissement....................67
Entretiendescourroies..............................................71
Entretiendelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................71
Remplacementdelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................71
Entretiendusystèmehydraulique................................72
Entretiendusystèmehydraulique.............................72
EntretiendusystèmeROPS.........................................76
ContrôleetentretiendusystèmeROPS......................76
Soudagesurlamachine...............................................78
Préparationaudébranchementdes
composants.......................................................78
Débranchementducâblagedel'alternateur.................78
Débranchementdesconnecteursdumodule
ordinateur..........................................................78
Branchementdesconnecteursdumodule
ordinateur..........................................................79
Connexionducâblagedel'alternateur........................79
Misehorsservicedelamachine................................79
Nettoyage................................................................79
Éliminationdessalissuresetdesdébrisdela
machine.............................................................79
Remisage.....................................................................80
Préparationauremisagesaisonnier............................80
Dépistagedesdéfauts....................................................81
Sécurité
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachine
peutoccasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignesdesécurité
quisuivent.Teneztoujourscomptedesmisesengarde
signaléesparlesymboledesécurité(Figure2)etlamention
Prudence,AttentionouDanger.Nepasrespecter
cesinstructions,c'estrisquerdevousblesser,parfois
mortellement.
Important:Cettemachineestconstruiteenconformité
aveclesnormesréglementairespertinentesenvigueur
àladatedefabrication.Toutemodicationdecette
machinepeutcauserlanonconformitéàcesnormeset
auxinstructionsgurantdansce
Man uel de l'utilisateur .
Seulslesdépositaires-réparateursToroagrééssont
autorisésàmodiercettemachine.
ATTENTION
Touteopérationdesoudage,découpeouperçage
depiècesdelamachinepeutentraînerleurrupture
encoursd'utilisation,etentraînerdesblessures
parfoismortelles.
Vousnedevezjamaissouder,découperoupercerles
piècesdelamachinepoureffectuerdesréparations
ouxerdeséléments.
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécuritépour
éviterdesblessuresgravesoumortelles.
Vouspouvezpréveniretvousêtesresponsabledesblessures
subiesparvousetd'autrespersonnes,ainsiquedesdommages
matériels.
N'utilisezjamaiscettemachinepourdesapplicationsautres
quecellesquisontdécritesdanscemanuel.
Avantd'utilisercettemachine,ilestdevotreresponsabilité
deconnaîtrel'emplacementdetouteslesconduitesenfouies
danslazonedetravailetdeleséviter.
Assurez-voustoujoursquetouteslessociétéslocalesde
servicespublicsmarquentclairementl'emplacementde
leursréseaux.AuxÉtats-UnisetauCanada,appelez
lecentred'appelsàguichetunique.AuxÉtats-Unis,
composezle811ouappelezlenumérolocal.Sivous
neconnaissezpasvotrenumérolocal,appelezle
numéronational1-888-258-0808(États-UnisetCanada
uniquement).Contactezégalementlessociétésde
servicespublicsnonenregistréesauprèsducentre
d'appelsàguichetunique.
Renseignez-vousauprèsdesautoritéslocalessurlesloiset
règlementsenvigueurquiexigentdelocaliseretd'éviterles
servicespublicsexistants.
Reportez-vousautableausuivantpourrechercherleservice
concernéetlacouleurquiluicorrespond(États-Uniset
Canadauniquement):
4
ServiceCouleur
Électricité
Rouge
Télécommunications,alarmeousignal,câbles
ouconduit
Orange
Gaznaturel,huile,vapeur,pétroleouautre
matièregazeuseouinammable
Jaune
Égoutetvidange
Vert
EaupotableBleu
Canalisationsd'eaurecyclée,d'irrigationetde
boue
Violet
MarquagesderelevéstemporairesRose
Limitesd'excavationproposéesBlanc
Aprèsavoirrepérél'emplacementdetouslesservicespublics,
creusezuntrouavecprécautionàlamainjusqu'auservice
concernépourenconrmerlapositionetlaprofondeur.
Apprendreàseservirdelamachine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine
d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes
(utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas
sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine
doitassurerlaformationdesutilisateurs.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsouàdespersonnesnonqualiées.Certaines
législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation
decetypedemachine.
Apprenezlasignalisationmanuelleutiliséesurlechantier.
Respectezlesinstructionsdusignaleur
Avantd'utiliserlamachine
Avantd'utiliserlamachine,faitesmarquerles
emplacementsdesservicesenterrésetnecreusezpas
dansleszonesmarquées.Informez-vouségalementde
l'emplacementd'objetsetdestructuresquinesontpas
nécessairementmarqués,telsquedesréservoirsenterrés,
despuitsoudesfossesseptiques.
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter
votretâchecorrectementetsansdanger.Utilisez
uniquementlesaccessoiresetéquipementsagréésparle
fabricant.
Repérezclairementlesiteetnelaissezpersonne
s'approcher.
Avantdecommenceràtravailler,examinezlesitepour
déterminerlesdangersqu'ilprésente,passezenrevue
lesprocéduresdesécuritéetd'urgenceàsuivre,etles
responsabilitésdechacun.
Portezdesvêtementsadaptés,ycomprisuncasque,
deslunettesdesécurité,unpantalon,deschaussuresde
sécuritéetdesprotecteursd'oreilles.Certainestâches
exigentenoutreleportd'ungiletréecteuret/oud'un
appareildeprotectionrespiratoire.Attachezlescheveux
longs,lesvêtementsamplesetlesbijouxpouréviterqu'ils
seprennentdanslespiècesmobiles.
Avantdeconduirelamachineéquipéed'unaccessoire,
vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu
risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
Utilisezexclusivementdesbidonshomologués.
N'enlevezpaslebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezpasdecarburantquandlemoteuresten
marche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefairele
pleindecarburant.Nefumezpasprèsdelamachine
lorsquelemoteurestenmarche.
Nefaitespaslepleinetnevidangezpasleréservoir
decarburantàl'intérieurd'unlocal.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésencede
l'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetlescapotsde
protectionsontenplaceetfonctionnentcorrectement.
N'utilisezpaslamachinesilescommandes,les
commutateursetlesprotectionsnefonctionnentpas
correctement.
Consignesgénéralesd'utilisation
Attacheztoujourslaceinturedesécuritéquandvous
conduisezlamachine.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'unlocal
fermé.
N'utilisezpaslamachinesitouslescapotsdeprotection
etpanneauxnesontpassolidementxésenplace.
Vériezlaxation,leréglageetlefonctionnementde
touslesverrouillagesdesécurité.
Réduisezlavitessededéplacementdelamachineetsoyez
prudentquandvouschangezdedirectionetquandvous
traversezdesroutesetdestrottoirs.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachinesi
quelqu'unentredanslazonedetravail.
Desvibrationsexcessivesd'unetrancheuseoud'une
enfouisseusepeuventprovoquerl'effondrementd'une
tranchée,d'unsurplomboud'unhauttalus,etcauserdes
blessuresgravesoumortelles.
5
Encasdemauvaisevisibilitédelazonedetravail,chargez
toujoursunsignaleurdedirigerlemouvementdela
machine.
Nelaissezpaslamachineenmarchesanssurveillance.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontactchaquefois
quevouslaissezlamachinesanssurveillance.
UtilisezuniquementdesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
Méez-vousdelacirculationlorsquevoustravaillezprès
d'unerouteetavantdetraverser.
Utilisezlamachineuniquementdansdeslieuxdégagéset
àl'écartdetoutobstacle.Mainteneztoujourslamachine
àunedistancesufsantedesarbres,mursetautres
obstacles,pouréviterlesrisquesdeblessureset/oude
dommagesmatériels.Utilisezlamachineuniquement
dansdeszonessufsammentdégagéespourluipermettre
d'évoluersansrisque.
Repérezlespointsdepincementindiquéssurlamachine
etlesaccessoires,etn'approchezpaslesmainsnilespieds
decespoints.
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezletonnerre
àproximité,n'utilisezpaslamachineetmettez-vousà
l'abri.
Utilisationsurpente
Danslamesuredupossible,évitezd'utiliserlamachine
surlespentes.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivementsur
lespentes.Nechangezpassoudainementdevitesseou
dedirection.
Évitezdedémarreroud'arrêterlamachinesurunepente.
Silamachineperddesamotricité,gardeztoujourslecôté
lourddelamachineenamontandredescendezlapente
lentementetenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
N'utilisezpaslamachineàproximitédefortes
dénivellations,defossésoudeberges.Lamachine
pourraitseretournerbrusquementsiuneroueouune
chenillepassepar-dessusunedénivellationquelconque,et
seretrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
Systèmedeprotectionantiretourne-
ment(ROPS)
Avantd'utiliserlamachine,vériezquelaceinturede
sécuritéestenbonétatetsolidementxéesurlamachine.
ContrôlezlesystèmeROPSauxintervallesrecommandés
danscemanuelouaprèsunaccident.
SilesystèmeROPSestendommagé,remplacez-leparun
systèmeTorod'origine;neréparezetnemodiezjamais
lesystèmeROPS.
Vériezprécisémentlahauteurlibreavantdepassersous
unobstacle(parex.branches,portes,câblesélectriques,
etc.)etévitezdeletoucher.
NedéposezpaslesystèmeROPSsaufpourleremplacer.
N'ajoutezjamaisdepoidsàlamachinequiluiferait
excéderlepoidstotalenchargeindiquésurlaplaquedu
ROPS.
Consignesdesécuritérelativesaux
transport
Lorsquevoustransportezlamachineversoudepuislelieude
travail,observezlesprécautionsdesécuritésuivantes:
Netransportezjamaisdepassagerssurlamachine.
N'autorisezpersonneàs'approcherpendantle
déplacementdelamachine.
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,ainsiquepourladécharger.
Surveillezlacirculationlorsquevoustraversezdesroutes
aveclamachine.
Vériezlahauteurlibreavantdepassersousunobstacle
(parex.branches,portes,câblesélectriques,etc.)etévitez
deletoucher.
Entretienetremisage
Abaissezle(s)accessoire(s),coupezlemoteur,attendez
l'arrêtdetouteslespiècesmobilesetenlevezlacléde
contactchaquefoisquevousréglez,nettoyezouréparez
lamachine.
Netouchezaucunedespiècesdelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les
refroidiravantd'entreprendreuneréparation,unréglage
ouunentretiendelamachine.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,éliminezlesdébris
quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,les
silencieuxetlemoteur.Nettoyezlescouléeséventuelles
d'huileoudecarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserlamachine
àl'écartdetouteamme.
Placezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlescomposantsau
besoin.
Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezd'effectuer
desréglagessurlamachinemoteurenmarche.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
6
Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Mainteneztout
lematérielenbonétatdemarche.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu
risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
Utilisezexclusivementdesbidonshomologués.
N'enlevezpaslebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezpasdecarburantquandlemoteuresten
marche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefairele
pleindecarburant.Nefumezpas.
Nefaitespaslepleinduréservoiràl'intérieurd'un
bâtiment.
Nevidangezpasleréservoirdecarburantàl'intérieur
d'unbâtiment.
Nerangezpaslamachineoulesbidonsdecarburant
dansunlocalsetrouveuneammenue,tellela
veilleused'unchauffe-eauoud'unechaudière.
Neremplissezpaslesbidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhicule,danslecoffre,surleplateaud'un
pick-upouailleursquesurlesol.
Maintenezlebecverseurdubidonencontactavecle
bordduréservoirpendantleremplissage.
UtilisezexclusivementdespiècesderechangeToro
d'origine.
Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations.Débrancheztoujourslabornenégativeavant
labornepositive.Rebrancheztoujourslabornepositive
avantlabornenégative.
Chargezlabatteriedansunendroitdégagéetbienaéré,à
l'écartdesammesousourcesd'étincelles.Débranchezle
chargeurdusecteuravantdelebrancheràlabatterieou
del'endébrancher.Portezdesvêtementsdeprotection
etutilisezdesoutilsisolés.
L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet
lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles
vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezlabatterie
éloignéedescigarettes,desammesoudessources
d'étincelles.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartiedu
corpsdesfuitesentroud'épingleoudesgicleursd'où
sortduliquidehydrauliquesoushautepression.Utilisez
unmorceaudecartonoudepapierpourdétecterles
fuiteshydrauliques,jamaislesmains.Lesfuitesdeliquide
hydrauliquesouspressionpeuventtranspercerlapeau
etcauserdesblessuresquinécessiterontl'intervention
d'unchirurgienspécialisédanslesheuresquisuiventpour
évitertoutrisquedegangrène.
Laissezrefroidirlamachineavantdelaremiser.
Consignesdesécurité
relativesauxlignesélectriques
ATTENTION
Sivousquittezlesiègedelamachineoutouchezla
machinealorsqu'elleestchargéed'électricité,vous
vousexposezàdesblessuresgravesoumortelles.
Nequittezpaslesiègedemachinesicelle-ciest
chargéed'électricité.
Important:Sijamaislamachineestaccidentellement
soumiseàunechargeélectrique,contactez
immédiatementlessecoursetlesservicespublics
concernéspourcirconscrirelazone.Sivousêtesentrain
d'utiliserlamachineetqu'elleestaccidentellement
soumiseàunechargeélectrique,restezassissurle
siègejusqu'àcequelasourceélectriquesoitéliminée
delamachine.Nelaissezpersonnes'approcherdela
machinesielleestsoumiseàunechargeélectrique.
Remarque:Lamachinepeuttoucherunelignedeservice
publicsansdevenirconductriced'électricité.
Ilestprobable(maiscen'estpastoujourslecas)quele
disjoncteuroulecoupe-circuitsedéclenche,maispour
votresécurité,parteztoujoursduprincipequelamachine
peutêtreconductrice.
Remarque:Vousnerisquezrientantquevousne
quittezpaslesiègedelamachine.
Vousrisquezdesubirunchocélectriquegravesivous
touchezlamachinealorsqu'elleestsoumiseàunecharge
électrique.
Remarque:Nelaissezpersonned'autretoucher
lamachineous'enapprocherquandelleestchargée
d'électricité.
Consignesdesécurité
relativesauxcanalisationsde
gaz
7
ATTENTION
Sivousendommagezunecanalisationdegaz,il
existeimmédiatementunrisqued'explosionet
d'incendie.Lesfuitesdegazsontinammableset
explosivesetpeuventcauserdesblessuresgraves
oumortelles.
Nefumezpaspendantl'utilisationdela
machine.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursetles
servicespublicsconcernéspoursécuriserla
zone.
Consignesdesécurité
relativesauxlignesde
télécommunications
PRUDENCE
Sivousendommagezuncâbleàbresoptiques
etquevousregardezdirectementlalumière
extra-intensequiestexposée,vousrisquezdes
lésionsoculaires.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursetles
servicespublicsconcernéspoursécuriserla
zone.
Consignesdesécurité
relativesauxcanalisations
d'eau
Sivousendommagezunecanalisationd'eau,une
inondationpourraitseproduire.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursetlesservices
concernéspoursécuriserlazone.
8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles
endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
Figure4
1.Autocollant125-6689
7.Autocollant1230–7541(2autocollants,1dechaquecôté)
2.Autocollant125-8479
8.Autocollant125-6694(2autocollants,1dechaquecôté)
3.Autocollant125-49639.Autocollant125-8481
4.Autocollant125-848010.Autocollant125-8482
5.Autocollant125-613511.Autocollant125-6135
6.Autocollant125-849912.Autocollant125-6139
9
Figure5
1.Autocollant125-84967.Autocollant127-1829
2.Autocollant125-8473(surlepanneaudeplancherqui
recouvrelabatterie)
8.Autocollant125-8480
3.Autocollant125-8495
9.Autocollant125-6157(souslecapotgauche)
4.Autocollant127-182810.Autocollant125-8483
5.Autocollant125-613911.Autocollant125-6689
6.Autocollant130-7540
Figure6
1.Autocollant131–04394.Autocollant125-8484
2.Autocollant127-18305.Autocollant131–0440
3.Autocollant130-7539
125-4963
1.Attentionnetouchezpaslessurfaceschaudes.
125–6135
10
125–6139
1.Pointdelevage;pointd'attache
0000
0000
0000
125-6157
1.Débranchezlabatterie.
3.Activation/Démarrage
2.Désactivation/Arrêt
4.LisezleManuelde
l'utilisateur.
125-6671
1.Risqued'explosionetdechocélectriqueappelezles
servicespublicslocauxavantdecreuser.
125-6689
1.Attentionnevous
approchezpasdes
surfaceschaudes.
2.Risquede
coupure/mutilationpar
leventilateurnevous
approchezpasdespièces
mobiles;laisseztoutes
lesprotectionsettousles
capotsenplace.
125-6694
1.Pointd'attache
11
125–8473
1.Risqued'explosion
protégez-vouslesyeux.
3.Risqued'incendierestez
àdistancedesammes
nues.
2.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique
rincezlapartieaffectéeet
consultezunmédecin.
4.Risquetoxiquen'altérez
paslabatterie.
125-8479
1.Risquedebrûlureparlecontenusouspressionlisezle
Manueldel'utilisateur.
125-8480
1.AttentionnegrimpezpassurlesystèmeROPS.
125-8481
1.Alimentationhydraulique
125-8482
1.Retourhydraulique
125–8483
1.Liquidehydraulique;lisezleManueldel'utilisateur.
12
125-8484
1.Prise12volts
125-8499
1.AttentionlisezleManuel
del'utilisateur.
3.Marcheavant
2.Marchearrière4.Transmissionsélection
derapport
125-8495
1.Inclinaisonàgauchedela
machine
6.Déplacementlatéralà
gauche(accessoireen
option)
11.Systèmehydraulique
auxiliaire(kitenoption)
16.Rotationrapidede
trancheuse(accessoire
enoption)
2.Inclinaisonàdroitedela
machine
7.Abaissementdelalame
racleuse/rotationavantde
l'enfouisseuse(accessoire
enoption)
12.Profondeurd'enfouisseuse
vibranteottementactivé
(accessoireenoption)
17.Rotationlentede
trancheuse(accessoire
enoption)
3.Miseàniveauautomatique
ducadreactivée(kiten
option)
8.Relevagedelalame
racleuse/rotationarrièrede
l'enfouisseuse(accessoire
enoption)
13.Profondeurd'enfouisseuse
vibranteottement
désactivé(accessoireen
option)
18.AttentionlisezleManuel
del'utilisateur.
4.Miseàniveauautomatique
ducadredésactivée(kiten
option)
9.Abaissementde
stabilisateurdescie
circulaire(accessoire
enoption)
14.Orientationd'enfouisseuse
vibranteottementactivé
(accessoireenoption)
19.Risqued'explosionetde
chocélectriquecontactez
lesserviceslocauxavant
decreuser.
5.Déplacementlatéralà
droite(accessoireen
option)
10.Relevagedestabilisateur
desciecirculaire
(accessoireenoption)
15.Orientationd'enfouisseuse
vibranteottement
désactivé(accessoireen
option)
13
130-7541
1.Attentionnelaissezapprocherpersonnedelamachine.
131-0439
1.Blocagedudifférentiel2.Déblocagedudifférentiel
125-8496
1.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante
inclinaison/orientationgauche
8.Rouesarrièredirectricesbraquagedesrouesversladroite;
lamachinevireàgauche
2.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante
inclinaison/orientationdroite
9.Rouesarrièredirectricescentrageautomatique(kiten
option)
3.Lamederemblayage/enfouisseusevibranteabaissement
10.Abaissementdesaccessoires
4.Lamederemblayage/enfouisseusevibranterelevage
11.Relevagedesaccessoires
5.Lamederemblayage/têted'enfouisseusevibranteangle
àgauche
12.Accessoirearrièrevitesseenmarcheavant
6.Lamederemblayage/têted'enfouisseusevibranteangleà
droite
13.Accessoirearrièrevitesseenmarchearrière
7.Rouesarrièredirectricesbraquagedesrouesversla
gauche;lamachinevireàdroite
14
127-1828
1.Pressionhydraulique4.Relevagedel'accessoire
2.Abaissementdel'accessoire5.Retourhydraulique
3.Vidangedecarter
127-1829
1.Vidanged'huile
127-1830
1.LisezleManuelde
l'utilisateur.
3.Abaissementde
l'accessoire
2.Relevagedel'accessoire
131-0440
1.Freindestationnement
serré
2.Freindestationnement
desserré
130-7539
1.Alimentationélectrique3.Moteurenmarche
2.Arrêtdumoteur4.Démarragedumoteur
15
130-7540
1.AttentionlisezleManuelde
l'utilisateur.
4.Attentionnelaissezapprocher
personnedelamachine.
7.Risqued'explosionetdechoc
électriqueappelezlesservices
publicslocauxavantdecreuser.
2.Attentionn'utilisezpaslamachine
sansavoirreçulaformationnécessaire.
5.Attentionnevousapprochezpas
despiècesmobiles;gardeztoutesles
protectionsettouslescapotsenplace.
8.LisezleManueldel'utilisateur
pourtoutrenseignementsurle
démarragedumoteur1)Serrezle
freindestationnement;2)Placezla
transmissionauxrouesaupointmort
etdébrayeztouslesaccessoires;
3)Tournezlacléàlapositionde
démarragedumoteur.
3.Attentionportezuneceinturede
sécurité.
6.Attentionportezdesprotecteurs
d'oreilles.
9.LisezleManueldel'utilisateurpour
toutrenseignementsurl'arrêtdu
moteur1)Placezlamachinesurune
surfaceplaneethorizontale;2)Serrez
lefreindestationnement;3)Placez
latransmissionauxrouesaupoint
mortetdébrayeztouslesaccessoires;
4)Abaisseztouslesaccessoires;5)
Tournezlaclédecontactenposition
d'arrêtdumoteur;6)Retirezlacléde
contact.
16
Vued'ensembleduproduit
Figure7
1.Panneauavant5.Lamederemblayage
2.Panneaugauche6.Réservoirdecarburant
3.Poignéesdemaintien7.Bouchonduréservoirdecarburant
4.AbriavecsystèmeROPS
8.Marches
Figure8
1.Poignéesdemaintien4.Marches
2.Panneaudroit5.Regarddeniveaudeliquidehydraulique
3.Panneauavant6.Bouchonduréservoirhydraulique
17
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine,
familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure9à
Figure16).
Centredecommande
Commandesdel'écrand'accueil
Utilisezlesboutonsducentredecommandepourcontrôler
lesfonctionsdelamachineetpournaviguerjusqu'auxécrans
deréglageetdediagnostic(Figure9).
Figure9
Écrand'accueilmontré
1.Bouton1(allumage/extinctiondel'éclairageutiliséavec
l'optionkitd'éclairage)
2.Bouton2(augmentationdupointdeconsigneducontrôle
dechargeutiliséaveclekitdecontrôledecharge)
3.Bouton3(réductiondupointdeconsigneducontrôlede
chargeutiliséaveclekitdecontrôledecharge)
4.Bouton4(activation/désactivationducontrôledecharge
utiliséavecl'optioncontrôledecharge)
5.Bouton5(sélectiondecommandeutilisépourdéterminer
quelaccessoireseracommandéparleleviermultifonction
delalamederemblayage/enfouisseusevibrante)
6.Bouton6(modededirectionavancéutiliséaveclekit
dedirectionavancée)
7.Bouton7(augmentationdurégimemoteur)
8.Bouton8(réductiondurégimemoteur)
9.Esc(pourretourneràl'écrand'accueil)
10.Écranprécédent(pourretourneràlafonctionprécédente
dansunmodeécran)
11.OK(poureffectuerunesélection)
12.Écransuivant(pourpasseràlafonctionsuivantedansun
modeécran)
13.Écranverslebas(pourpasseraumodeécranprécédentet
accéderauxécransdediagnosticetd'étalonnage)
14.Écranverslehaut(pourpasseraumodeécransuivant)
Boutond'accélérateur
Boutond'accélérationAppuyezsurlebouton
d'accélération(bouton7),situédansl'angleinférieur
droitducentredecommande,pouraugmenterlerégime
moteur(Figure9).
Remarque:Appuyezplusieursfoissurleboutonpour
passeraurégimemoteurmaximum(2450tr/min).
BoutondedécélérationAppuyezsurleboutonde
décélération(bouton8),situédansl'angleinférieurdroit
ducentredecommande,pourréduirelerégimemoteur
(Figure9).
Remarque:Appuyezplusieursfoissurleboutonpour
passeraurégimederalenti(950tr/min).
Commandesdelamachine
Interrupteurdeblocagedudifférentiel
Utilisezl'interrupteurdeblocagedudifférentielpour
commanderlatransmissionducoupleaux4roues(Figure10).
Pourbloquerlesdifférentielsavantetarrière,poussez
l'interrupteurverslehaut.
Pourdébloquerlesdifférentielsavantetarrière,arrêtez
lamachine,poussezl'interrupteurverslebasetfaites
reculerlamachinedequelquesmètres.
Figure10
1.Interrupteurdeblocagedu
différentiel
2.Boutond'avertisseur
sonore
Commandedefreindestationnement
Serrezlefreindestationnementenappuyantsurlebas
l'interrupteurdecommande(Figure11).
18
Figure11
1.Commandedefreinde
stationnement
3.Commutateuràclé
2.Prisedecourant
Remarque:Letémoinrougedufreindestationnement
s'afchedanslecentredecommande(Figure12).
Figure12
1.Témoindufreindestationnement(afchageducentrede
commande)
Desserrezlefreindestationnementenappuyantsurle
hautl'interrupteurdecommande.
Remarque:Lorsquelefreindestationnement
estdesserréetquelamachineavanceourecule,
l'écrand'accueiln'afcheplusletémoindufreinde
stationnement.
Sivouscoupezlemoteursansserrerlefreinde
stationnement,lamachineleserreautomatiquement
etletémoincorrespondants'afchedanslecentrede
commande(Figure12).
Commutateuràclé
Utilisezlecommutateurd'allumagepourmettrelesaccessoires
électriquessoustension,ainsiquepourdémarreretarrêter
lemoteurdelamachine(Figure11).Lecommutateur
d'allumagecomprendles4positionssuivantes:
AccessoireTournezlaclédecontactàcetteposition
pourmettrelescircuitsducommutateurd'éclairagesous
tension.
ArrêtTournezlaclédecontactàcettepositionpour
couperlemoteuretmettrelesystèmeélectriquehors
tension.
Remarque:Enleveztoujourslacléducommutateur
avantdequitterlamachine.
ContactCettepositionpermetdefairetournerle
moteuretmettouslessystèmesélectriquessoustension.
DémarrageTournezlaclédecontactàcetteposition
pourdémarrerlemoteur.
Remarque:Lorsquevousrelâchezlaclé,ellerevient
automatiquementàlapositionContact.
Pédale
Lapédalecommandelesensetlavitessededéplacementde
lamachine(Figure13).
Figure13
1.Pédaleautalon(marche
arrière)
2.Pédaleenboutdepied
(marcheavant)
Combinédecommandesde
déplacement
Lecombinédecommandesdedéplacementestsituésurle
siègedel'utilisateur,prèsdel'accoudoirgauche.
19
Levierdecommandededéplacement
Lorsducreusage,del'enfouissementouduforage,utilisez
lelevierdecommandededéplacementpourchangerla
directionetlavitessedelamachine(Figure14).Lavitessede
déplacementdelamachine,dansl'uneoul'autredirection,est
proportionnelleaudéplacementdulevierdecommande.
Poussezlelevierdecommandededéplacementenavant
pourquelamachinecommenceàavancer(Figure14).
Tirezlelevierdecommandededéplacementenarrière
pourquelamachinecommenceàreculer(Figure14).
Amenezlelevierdecommandededéplacementaupoint
mort(positioncentrale)pourarrêterlamachine(Figure
14).
3
Figure14
1.Combinédecommandes
dedéplacement
3.Levierdecommandede
déplacement
2.Sélecteurdevitesses
Remarque:Lerégimedumoteurestcommandéparles
boutonsd'accélérateursurl'écrand'accueildupanneaudu
centredecommande;voirBoutond'accélérateur(page18).
Sélecteurdevitesses
Lesélecteurdevitessesestsituéausommetdulevierde
commandededéplacement(Figure14),etilpermetde
sélectionnerlerapportdetransmission.
Lerapportactuellementsélectionnéestafchésurl'écran
d'accueilducentredecommande,au-dessusetàgauchedu
compte-tours.
Combinédecommandesd'accessoire
Lecombinédecommandesd'accessoireestsituésurlesiège
del'utilisateur,prèsdel'accoudoirdroit.
Leviermultifonctiondecommandedelamede
remblayage/enfouisseusevibrante
Celeviermultifonctionpermetd'actionnerlalamede
remblayageoul'enfouisseusevibrante,seloncequiest
sélectionnéetafcsurlecentredecommande.Déplacezle
leviermultifonctionpourmodierlapositiondelalamede
remblayageoudel'enfouisseusevibrantecommesuit:
Poussezleleviermultifonctionenavantpourabaisser
lalamederemblayageoul'enfouisseuse,outirez-leen
arrièrepourreleverlalameoul'enfouisseuse(Figure15).
Remarque:Lafonctionduleviermultifonctiondépend
del'accessoiresélectionnésurlecentredecommande.
Déplacezleleviermultifonctionverslagauchepour
inclinerlalamederemblayageàgauche,ouversladroite
pourinclinerlalameàdroite(Figure15).
Orientezlalamederemblayageoudirigezl'enfouisseuse
àgaucheouàdroite,commesuit:
Tournezlacommandeaupouceàgauchepour
orienterlalamederemblayageàgauche,outournez
lacommandeàdroitepourorienterlalameàdroite
(Figure15).
Tournezlacommandeaupouceàgauchepourdiriger
l'enfouisseusevibranteverslagauche,outournezla
commandeàdroitepourdirigerl'enfouisseusevers
ladroite(Figure15).
Remarque:Lafonctiondelacommandeaupouce
dépenddel'accessoiresélectionnésurlecentrede
commande.
Tirezlagâchetteduleviermultifonctionpourfaireotter
lalamederemblayageenhautouenbas(Figure15).
Figure15
1.Commandeaupouce
4.Levierdecommandede
moteurd'enfouisseuse
vibrante/trancheuse
2.Leviermultifonctionde
commandedelamede
remblayage/enfouisseuse
vibrante
5.Commanded'élévation
d'accessoire
3.Commandedesroues
arrièredirectrices
6.Gâchettedeottementde
lamederemblayage
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Toro RT1200 Traction Unit Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur